Κατά Μάρκον 14:42 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Σηκωθείτε, πάμε. Να τος κιόλας αυτός που με καταδίδει, έφτασε!». Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) σηκωθείτε, ας πάμε· δέστε, πλησίασε αυτός που με παραδίνει. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Σηκωθῆτε, ἂς φύγωμεν· νά, ἐπλησίασε ἐκεῖνος ποὺ θὰ μὲ παραδώσῃ». Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Σηκωθείτε, πρέπει να πηγαίνουμε· να, έφτασε αυτός που θα με προδώσει». Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Σηκωθείτε, πρέπει να πηγαίνουμε· να, έφτασε αυτός που θα με προδώσει». Textus Receptus (Scrivener 1894) εγειρεσθε αγωμεν ιδου ο παραδιδους με ηγγικεν Textus Receptus (Elzevir 1624) εγειρεσθε αγωμεν ιδου ο παραδιδους με ηγγικεν |
Έρχεται και για τρίτη φορά και τους λέει: «Κοιμάστε, το λοιπόν, και αναπαύεστε! Φτάνει πια! Ήρθε η ώρα. Δείτε, παραδίνεται ο Γιος του Ανθρώπου στα χέρια των αμαρτωλών!
Kι ευθύς αμέσως, ενώ ακόμα αυτός μιλούσε, καταφτάνει ο Ιούδας, ένας από τους δώδεκα, και μαζί του ― σταλμένος από τους αρχιερείς, τους νομοδιδασκάλους και τους πρεσβυτέρους ― όχλος πολύς με μαχαίρια και ρόπαλα.