Διαδικτυακή Βίβλος

Διαφημίσεις


Ολόκληρη η Βίβλος Παλαιά Διαθήκη Καινή Διαθήκη




Κατά Μάρκον 13:11 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

Kι όταν σας μεταφέρουν για να σας παραδώσουν στις αρχές, μην αγωνιάτε από πριν για το τι θα πείτε ούτε να το προμελετάτε, αλλά ό,τι σας δοθεί εκείνη την ώρα, αυτό να λέτε, γιατί δεν είστε εσείς που μιλάτε, αλλά το Πνεύμα το Άγιο.

Δείτε το κεφάλαιο

Περισσότερες εκδόσεις

H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

Kαι όταν σας φέρουν, για να σας παραδώσουν, να μη μεριμνάτε από πριν τι θα μιλήσετε ούτε να το μελετάτε από πριν· αλλά, ό,τι σας δοθεί κατά την ώρα εκείνη, αυτό να μιλάτε· επειδή, δεν είστε εσείς που μιλάτε, αλλά το Πνεύμα το Άγιο.

Δείτε το κεφάλαιο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

Καὶ ὅταν θὰ σᾶς ὁδηγοῦν διὰ νὰ σᾶς παραδώσουν, μὴ φροντίζετε ἐκ τῶν προτέρων διὰ τὸ τί θὰ πῆτε οὔτε νὰ προμελετᾶτε τίποτε, ἀλλ᾽ ἐκεῖνο ποὺ θὰ σᾶς δοθῇ κατ᾽ ἐκείνην τὴν ὥραν, αὐτὸ θὰ πῆτε, διότι δὲν εἶσθε σεῖς ποὺ θὰ μιλᾶτε ἀλλὰ τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον.

Δείτε το κεφάλαιο

Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

Όταν σας σύρουν στα δικαστήρια, να μην αγωνιάτε εκ των προτέρων για το τι θα πείτε, μήτε να προμελετάτε, αλλά ό,τι σας φωτίσει ο Θεός εκείνη την ώρα αυτό να πείτε. Γιατί, δε θα είστε εσείς που θα μιλάτε, αλλά το Άγιο Πνεύμα.

Δείτε το κεφάλαιο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

Όταν σας σύρουν στα δικαστήρια, να μην αγωνιάτε εκ των προτέρων για το τι θα πείτε, μήτε να προμελετάτε, αλλά ό,τι σας φωτίσει ο Θεός εκείνη την ώρα αυτό να πείτε. Γιατί, δε θα είστε εσείς που θα μιλάτε, αλλά το Άγιο Πνεύμα.

Δείτε το κεφάλαιο

Textus Receptus (Scrivener 1894)

οταν δε αγαγωσιν υμας παραδιδοντες μη προμεριμνατε τι λαλησητε μηδε μελετατε αλλ ο εαν δοθη υμιν εν εκεινη τη ωρα τουτο λαλειτε ου γαρ εστε υμεις οι λαλουντες αλλα το πνευμα το αγιον

Δείτε το κεφάλαιο

Textus Receptus (Elzevir 1624)

οταν δε αγαγωσιν υμας παραδιδοντες μη προμεριμνατε τι λαλησητε μηδε μελετατε αλλ ο εαν δοθη υμιν εν εκεινη τη ωρα τουτο λαλειτε ου γαρ εστε υμεις οι λαλουντες αλλα το πνευμα το αγιον

Δείτε το κεφάλαιο
Άλλες μεταφράσεις



Κατά Μάρκον 13:11
25 Σταυροειδείς Αναφορές  

Kαι να φυλάγεστε από τους ανθρώπους, γιατί θα σας παραδώσουν σε δικαστήρια και μέσα στις συναγωγές τους θα σας μαστιγώσουν.


Ακόμα κι αδελφός τον αδελφό θα παραδώσει σε θάνατο και πατέρας το παιδί του, και θα ξεσηκωθούν παιδιά εναντίον των γονιών τους και θα τους σκοτώσουν.


»Εσείς όμως να προσέχετε τους εαυτούς σας. Γιατί θα σας σύρουν σε δικαστήρια και μέσα σε συναγωγές θα σας δείρουν. Ακόμα, θα σταθείτε μπροστά σε άρχοντες και βασιλιάδες για χάρη μου, ώστε να δοθεί μαρτυρία σ’ αυτούς.


Αλλά πριν απ’ όλα αυτά θα σας συλλάβουν και θα σας καταδιώξουν παραδίδοντάς σας σε συναγωγές και ρίχνοντάς σας σε φυλακές και σύροντάς σας μπροστά σε βασιλιάδες και ηγεμόνες, επειδή είστε δικοί μου.


O Ιωάννης τους αποκρίθηκε: «Τίποτε δεν μπορεί να πάρει για δικό του κάποιος, αν δεν του έχει δοθεί από τον ουρανό.


Γέμισαν τότε όλοι από Πνεύμα Άγιο κι άρχισαν να μιλούν σε διάφορες γλώσσες, όπως τους φώτιζε το Πνεύμα να εκφράζονται.


O Θεός του Aβραάμ και του Iσαάκ και του Iακώβ, ο Θεός των προγόνων μας δόξασε το Γιο του τον Iησού, τον οποίο όμως εσείς τον παραδώσατε για εκτέλεση. Κι όταν ο Πιλάτος είχε αποφασίσει να τον αφήσει ελεύθερο, εσείς το αρνηθήκατε αυτό μπροστά στον Πιλάτο.


Kαι μόλις τέλειωσαν την προσευχή τους, σείστηκε ο τόπος όπου ήταν συγκεντρωμένοι και γέμισαν όλοι με Άγιο Πνεύμα και κήρυτταν τον Λόγο του Θεού χωρίς κανένα δισταγμό.


Δεν μπορούσαν όμως να αντικρούσουν τη σοφία και το πνεύμα με το οποίο μιλούσε.


Kαι καθώς όλοι εκείνοι που κάθονταν στις έδρες του συνεδρίου έστρεψαν το βλέμμα τους στον Στέφανο, είδαν το πρόσωπό του να είναι σαν πρόσωπο αγγέλου.


Aυτός όμως γεμάτος από το Πνεύμα το Άγιο ατενίζοντας στον ουρανό, είδε τη δόξα του Θεού και τον Iησού να στέκεται στα δεξιά του Θεού,


Kι ακριβώς αυτά είναι εκείνα για τα οποία μιλάμε όχι με επιχειρήματα ανθρώπινης σοφίας που έχουμε διδαχτεί, αλλά με επιχειρήματα που διδαχτήκαμε από το Πνεύμα το Άγιο μιλάμε σε πνευματικούς ανθρώπους πνευματικά με επιχειρήματα.


το οποίο δεν έγινε γνωστό σε προηγούμενες γενιές ανθρώπων, όπως αποκαλύφτηκε τώρα στους αγίους αποστόλους και στους προφήτες του με την ενέργεια του Πνεύματος.


Kι αν κάποιος από σας υστερεί σε σοφία, ας τη ζητάει από τον Θεό, ο οποίος δίνει σε όλους χωρίς να κάνει εξαιρέσεις και χωρίς να περιφρονεί κανέναν, και θα του δοθεί.


Σ’ αυτούς αποκαλύφτηκε ότι δεν αφορούσαν τους ίδιους, αλλά εσάς, αυτά τα οποία αναγγέλθηκαν τώρα σ’ εσάς από εκείνους οι οποίοι σας έφεραν το χαρμόσυνο μήνυμα με την έμπνευση του Αγίου Πνεύματος που στάλθηκε από τον ουρανό, και τα οποία οι άγγελοι επιθυμούν να κατανοήσουν!