Κατά Λουκάν 21:2 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Eίδε επίσης μια άπορη χήρα να βάζει εκεί δυο λεπτά. Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Eίδε, μάλιστα, και μία φτωχή χήρα που έβαζε δύο λεπτά, Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Εἶδε καὶ μίαν πτωχὴν χήραν νὰ βάζῃ ἐκεῖ δύο λεπτὰ Cata Lucan Evanghelion ke e Praxis ton Apostolon 1859 (Frangochiatika) Idhe dhe ke chiran tinà ptochìn vàllusan eki dhio lepta, Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Είδε και κάποια φτωχή χήρα να ρίχνει σ’ αυτό δύο λεπτά, Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Είδε και κάποια φτωχή χήρα να ρίχνει σ’ αυτό δύο λεπτά, Textus Receptus (Scrivener 1894) ειδεν δε και τινα χηραν πενιχραν βαλλουσαν εκει δυο λεπτα |
Tότε είπε: «Πραγματικά, σας λέω, η φτωχή αυτή χήρα πρόσφερε περισσότερα απ’ όλους.