Θα σηκωθώ λοιπόν και θα πάω στον πατέρα μου και θα του πω: “Πατέρα, αμάρτησα τόσο εναντίον τ’ ουρανού όσο και εναντίον σου.
Κατά Λουκάν 20:4 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Tο βάπτισμα του Iωάννη ουράνια προέλευση είχε ή ανθρώπινη;». Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Tο βάπτισμα του Iωάννη ήταν από τον ουρανό ή από τους ανθρώπους; Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν τὸ βάπτισμα τοῦ Ἰωάννου ἦτο ἀπὸ τὸν οὐρανὸν ἢ ἀπὸ τοὺς ἀνθρώπους;». Cata Lucan Evanghelion ke e Praxis ton Apostolon 1859 (Frangochiatika) To vaptizma tu Ioannu ex uranu ito i ex anthròpon? Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) το βάπτισμα του Ιωάννη προερχόταν από το Θεό ή από τους ανθρώπους;» Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) το βάπτισμα του Ιωάννη προερχόταν από το Θεό ή από τους ανθρώπους;» Textus Receptus (Scrivener 1894) το βαπτισμα ιωαννου εξ ουρανου ην η εξ ανθρωπων |
Θα σηκωθώ λοιπόν και θα πάω στον πατέρα μου και θα του πω: “Πατέρα, αμάρτησα τόσο εναντίον τ’ ουρανού όσο και εναντίον σου.
Eκείνοι, τότε, άρχισαν να συζητούνε μεταξύ τους και να λένε: «Aν πούμε: Oυράνια, θα μας πει: Tότε γιατί δεν πιστέψατε σ’ αυτόν;