Kαι σαν το άκουσε ο βασιλιάς, οργίστηκε κι έστειλε τα στρατεύματά του και εξολόθρευσε τους φονιάδες εκείνους και την πόλη τους την έκαψε.
Κατά Λουκάν 19:27 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Kι όσο για τους εχθρούς μου εκείνους, που δε με θέλησαν για βασιλιά τους, φέρτε τους εδώ και σφάξτε τους μπροστά μου”». Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Πλην, εκείνους τους εχθρούς μου, που δεν με θέλησαν να βασιλεύσω επάνω τους, φέρτε τους εδώ, και κατασφάξτε τους μπροστά μου. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Ἀλλὰ ὅσον διὰ τοὺς ἐχθρούς μου αὐτούς, ποὺ δὲν ἤθελαν νὰ εἶμαι βασιλεύς τους, φέρτε τους ἐδῶ καὶ σφάξτε τους μπροστά μου». Cata Lucan Evanghelion ke e Praxis ton Apostolon 1859 (Frangochiatika) Plin tus echthrus mu ekinusitines dhen me ithelisan na vasilefso ep’ aftus, ferete edho, ke catasfaxate embrosthen mu. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Όσο για τους εχθρούς μου, αυτούς που δε με θέλησαν για βασιλιά τους, φέρτε τους εδώ και σφάξτε τους μπροστά μου”». Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Όσο για τους εχθρούς μου, αυτούς που δε με θέλησαν για βασιλιά τους, φέρτε τους εδώ και σφάξτε τους μπροστά μου”». Textus Receptus (Scrivener 1894) πλην τους εχθρους μου εκεινους τους μη θελησαντας με βασιλευσαι επ αυτους αγαγετε ωδε και κατασφαξατε εμπροσθεν μου |
Kαι σαν το άκουσε ο βασιλιάς, οργίστηκε κι έστειλε τα στρατεύματά του και εξολόθρευσε τους φονιάδες εκείνους και την πόλη τους την έκαψε.
Όμως οι συμπολίτες του τον μισούσαν κι έστειλαν κατόπι του αντιπροσωπεία για να πουν: “Δεν τον θέλουμε αυτόν για βασιλιά μας”.
Θα έρθει και θα αφανίσει τους γεωργούς αυτούς, και το αμπέλι θα το δώσει σε άλλους». Όταν το άκουσαν, είπαν: «O Θεός να φυλάξει από κάτι τέτοιο!».
Γιατί αυτές θα είναι μέρες εκδίκησης για να εκπληρωθούν όλες οι προφητείες της Γραφής.
Kαι θα σφαχτούν με μαχαίρι και θα διασκορπιστούν αιχμάλωτοι σε όλα τα έθνη, και η Iερουσαλήμ θα καταπατείται από τους εθνικούς, μέχρι που να συμπληρωθούν οι καιροί των εθνών».