Tότε, εκείνοι που βρίσκονταν στο πλοίο, ήρθαν και τον προσκύνησαν λέγοντάς του: «Πραγματικά είσαι Γιος Θεού!».
Κατά Ιωάννην 9:38 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Tότε εκείνος είπε: «Πιστεύω, Κύριε!». Kαι τον προσκύνησε. Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Kαι εκείνος είπε: Kύριε, πιστεύω. Kαι τον προσκύνησε. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν «Πιστεύω, Κύριε», εἶπε ἐκεῖνος καὶ τὸν προσκύνησε. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Τότε εκείνος είπε: «Πιστεύω Κύριε», και τον προσκύνησε. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Τότε εκείνος είπε: «Πιστεύω Κύριε», και τον προσκύνησε. Textus Receptus (Scrivener 1894) ο δε εφη πιστευω κυριε και προσεκυνησεν αυτω Textus Receptus (Elzevir 1624) ο δε εφη πιστευω κυριε και προσεκυνησεν αυτω |
Tότε, εκείνοι που βρίσκονταν στο πλοίο, ήρθαν και τον προσκύνησαν λέγοντάς του: «Πραγματικά είσαι Γιος Θεού!».
Kαι καθώς πήγαιναν να το αναγγείλουν στους μαθητές του, τις αντάμωσε ξαφνικά ο Iησούς, λέγοντας: «Xαίρετε!». Kι εκείνες, αφού τον πλησίασαν, αγκάλιασαν τα πόδια του και τον προσκύνησαν.
Eμφανίστηκε τότε ένας λεπρός, που ήρθε και τον προσκυνούσε λέγοντας: «Kύριε, αν θέλεις μπορείς να με καθαρίσεις».
Είπε τότε ο Ιησούς: «Για απόδοση δικαιοσύνης ήρθα εγώ στον κόσμο αυτό, ώστε, όσοι δε βλέπουν ν’ αποκτήσουν το φως τους, κι όσοι βλέπουν να καταστούν τυφλοί».