Διαδικτυακή Βίβλος

Διαφημίσεις


Ολόκληρη η Βίβλος Παλαιά Διαθήκη Καινή Διαθήκη




Α' Προς Τιμόθεον 6:8 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

Εφόσον λοιπόν έχουμε τροφές και ενδύματα, θ’ αρκεστούμε σ’ αυτά.

Δείτε το κεφάλαιο

Περισσότερες εκδόσεις

H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

Έχοντας, μάλιστα, διατροφές και σκεπάσματα, ας αρκούμαστε σ’ αυτά.

Δείτε το κεφάλαιο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

Ὥστε, ἐὰν ἔχωμεν τροφὰς καὶ σκεπάσματα θὰ εἴμεθα εὐχαριστημένοι μὲ αὐτά.

Δείτε το κεφάλαιο

Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

Όταν έχουμε, λοιπόν, τροφές και ενδύματα, θα αρκεστούμε σ’ αυτά.

Δείτε το κεφάλαιο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

Όταν έχουμε, λοιπόν, τροφές και ενδύματα, θα αρκεστούμε σ’ αυτά.

Δείτε το κεφάλαιο

Textus Receptus (Scrivener 1894)

εχοντες δε διατροφας και σκεπασματα τουτοις αρκεσθησομεθα

Δείτε το κεφάλαιο

Textus Receptus (Elzevir 1624)

εχοντες δε διατροφας και σκεπασματα τουτοις αρκεσθησομεθα

Δείτε το κεφάλαιο
Άλλες μεταφράσεις



Α' Προς Τιμόθεον 6:8
12 Σταυροειδείς Αναφορές  

Δώσε μας σήμερα το καθημερινό ψωμί μας.


Δεν το λέω αυτό επειδή στερούμαι, γιατί εγώ έμαθα να αρκούμαι σ’ αυτά που έχω.