Ἢ δὲν ἐδιαβάσατε εἰς τὸν νόμον ὅτι κατὰ τὰ Σάββατα οἱ ἱερεῖς βεβηλώνουν τὸ Σάββατον εἰς τὸν ναὸν καὶ εἶναι ἀθῶοι;
Κατά Ματθαίον 12:6 - Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Σᾶς λέγω δέ, ὅτι ἐδῶ εἶναι κάτι μεγαλύτερον ἀπὸ τὸν ναόν. Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Σας λέω δε ότι, εδώ είναι κάποιος μεγαλύτερος από το ιερό. Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Σας λέω, λοιπόν, πως εδώ είναι κάτι ανώτερο από το ναό. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Σας βεβαιώνω πως εδώ έχουμε κάτι ανώτερο από το ναό. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Σας βεβαιώνω πως εδώ έχουμε κάτι ανώτερο από το ναό. Textus Receptus (Scrivener 1894) λεγω δε υμιν οτι του ιερου μειζων εστιν ωδε Textus Receptus (Elzevir 1624) λεγω δε υμιν οτι του ιερου μειζων εστιν ωδε |
Ἢ δὲν ἐδιαβάσατε εἰς τὸν νόμον ὅτι κατὰ τὰ Σάββατα οἱ ἱερεῖς βεβηλώνουν τὸ Σάββατον εἰς τὸν ναὸν καὶ εἶναι ἀθῶοι;