Biblia Todo Logo
Διαδικτυακή Βίβλος
- Διαφημίσεις -




Κατά Ματθαίον 12:6 - Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

6 Σας λέω, λοιπόν, πως εδώ είναι κάτι ανώτερο από το ναό.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο


Περισσότερες εκδόσεις

H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

6 Σας λέω δε ότι, εδώ είναι κάποιος μεγαλύτερος από το ιερό.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

6 Σᾶς λέγω δέ, ὅτι ἐδῶ εἶναι κάτι μεγαλύτερον ἀπὸ τὸν ναόν.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

6 Σας βεβαιώνω πως εδώ έχουμε κάτι ανώτερο από το ναό.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

6 Σας βεβαιώνω πως εδώ έχουμε κάτι ανώτερο από το ναό.

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Textus Receptus (Scrivener 1894)

6 λεγω δε υμιν οτι του ιερου μειζων εστιν ωδε

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο

Textus Receptus (Elzevir 1624)

6 λεγω δε υμιν οτι του ιερου μειζων εστιν ωδε

Δείτε το κεφάλαιο αντίγραφο




Κατά Ματθαίον 12:6
12 Σταυροειδείς Αναφορές  

Ή μήπως δε διαβάσατε στο νόμο ότι τα Σάββατα οι ιερείς παραβαίνουν, μέσα στο ναό, την αργία του Σαββάτου, χωρίς αυτό να τους κάνει ένοχους;


Γιατί, σ’ αυτόν κατοικεί ολόκληρο το πλήρωμα της θεότητας σε σωματική μορφή,


Ακολουθησε μας:

Διαφημίσεις


Διαφημίσεις