Τότε τὸν ἐφώναξε καὶ τοῦ εἶπε, «Τί εἶναι αὐτὸ ποὺ ἀκούω γιὰ σένα; Δῶσε λογαριασμὸν τῆς διαχειρίσεώς σου· δὲν μπορεῖς πλέον νὰ εἶσαι διαχειριστής».
Κατά Λουκάν 19:25 - Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Αὐτοὶ τοῦ εἶπαν, «Κύριε, ἔχει δέκα ἑκατοντάδραχμα». Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) (Kαι του είπαν: Kύριε, έχει δέκα μνες). Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Tου είπαν τότε εκείνοι: “Kύριε, έχει ήδη δέκα μνες!”. Cata Lucan Evanghelion ke e Praxis ton Apostolon 1859 (Frangochiatika) (Ke ipon pros afton, Kirie, echi dheca mnas.) Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Εκείνοι του είπαν: “κύριε, αυτός έχει ήδη δέκα νομίσματα”. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Εκείνοι του είπαν: “κύριε, αυτός έχει ήδη δέκα νομίσματα”. Textus Receptus (Scrivener 1894) και ειπον αυτω κυριε εχει δεκα μνας |
Τότε τὸν ἐφώναξε καὶ τοῦ εἶπε, «Τί εἶναι αὐτὸ ποὺ ἀκούω γιὰ σένα; Δῶσε λογαριασμὸν τῆς διαχειρίσεώς σου· δὲν μπορεῖς πλέον νὰ εἶσαι διαχειριστής».
Καὶ εἰς τοὺς παρευρισκομένους εἶπε, «Πάρτε ἀπὸ αὐτὸν τὸ ἑκατοντάδραχμο καὶ δῶστέ το σ᾽ ἐκεῖνον ποὺ ἔχει τὰ δέκα ἑκατοντάδραχμα».
«Σᾶς λέγω, ὅτι εἰς τὸν καθένα ποὺ ἔχει, θὰ δοθοῦν καὶ ἄλλα, ἀπὸ ἐκεῖνον ὅμως ποὺ δὲν ἔχει, θὰ ἀφαιρεθῇ καὶ ἐκεῖνο ποὺ ἔχει.