Διαδικτυακή Βίβλος

Διαφημίσεις


Ολόκληρη η Βίβλος Παλαιά Διαθήκη Καινή Διαθήκη




Κατά Μάρκον 5:6 - Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

Όταν είδε τον Ιησού από μακριά, έτρεξε και τον προσκύνησε.

Δείτε το κεφάλαιο

Περισσότερες εκδόσεις

H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

Bλέποντας, όμως, από μακριά τον Iησού, έτρεξε, και τον προσκύνησε·

Δείτε το κεφάλαιο

Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

Σαν είδε λοιπόν τον Ιησού από μακριά, έτρεξε και τον προσκύνησε.

Δείτε το κεφάλαιο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

Ὅταν εἶδε τὸν Ἰησοῦν ἀπὸ μακρυά, ἔτρεξε, τὸν προσκύνησε

Δείτε το κεφάλαιο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

Όταν είδε τον Ιησού από μακριά, έτρεξε και τον προσκύνησε.

Δείτε το κεφάλαιο

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ιδων δε τον ιησουν απο μακροθεν εδραμεν και προσεκυνησεν αυτω

Δείτε το κεφάλαιο

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ιδων δε τον ιησουν απο μακροθεν εδραμεν και προσεκυνησεν αυτω

Δείτε το κεφάλαιο
Άλλες μεταφράσεις



Κατά Μάρκον 5:6
7 Σταυροειδείς Αναφορές  

Νύχτα μέρα συνεχώς έμενε στα μνήματα και στα βουνά, έβγαζε κραυγές και κατακοβόταν με πέτρες.


Κραυγάζοντας δυνατά τού λέει: «Τι δουλειά έχεις εσύ μ’ εμένα, Ιησού, Υιέ του ύψιστου Θεού; Σ’ εξορκίζω στο Θεό να μη με βασανίσεις».


Από πολλούς έβγαιναν και δαιμόνια, τα οποία κραύγαζαν και έλεγαν: «Εσύ είσαι ο Μεσσίας, ο Υιός του Θεού»· γιατί ήξεραν ότι αυτός είναι ο Χριστός. Εκείνος όμως τα επιτιμούσε και δεν τα άφηνε να μιλούν.


Αυτή ακολουθούσε τον Παύλο και το Σίλα και φώναζε: «Αυτοί οι άνθρωποι είναι δούλοι του ύψιστου Θεού, που μας κηρύττουν την οδό της σωτηρίας!»


Εσύ πιστεύεις ότι ένας είναι ο Θεός. Καλά κάνεις. Και τα δαιμόνια το πιστεύουν αυτό και τρέμουν.