Είναι προτιμότερο ν’ ακούει κανείς τα ήρεμα λόγια ενός σοφού ανθρώπου, παρά τις κραυγές ενός άρχοντα σε μια παρέα με ανόητους.
Πράξεις Αποστόλων 19:41 - Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Αφού είπε αυτά τα λόγια, διέλυσε τη συγκέντρωση. Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Kαι όταν τα είπε αυτά, απέλυσε τη συνέλευση. Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Kι αφού τα είπε αυτά, διέλυσε τη συγκέντρωση. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Καὶ ἀφοῦ εἶπε αὐτά, διέλυσε τὴν συνέλευσιν. Cata Lucan Evanghelion ke e Praxis ton Apostolon 1859 (Frangochiatika) Ke ipòn tafta, apelise tin sinelefsin. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Αφού είπε αυτά τα λόγια, διέλυσε τη συγκέντρωση. Textus Receptus (Scrivener 1894) και ταυτα ειπων απελυσεν την εκκλησιαν |
Είναι προτιμότερο ν’ ακούει κανείς τα ήρεμα λόγια ενός σοφού ανθρώπου, παρά τις κραυγές ενός άρχοντα σε μια παρέα με ανόητους.
Διαφορετικά, κινδυνεύουμε να κατηγορηθούμε για στάση μ’ αυτά που έγιναν σήμερα, αφού δεν υπάρχει αιτία την οποία θα μπορέσουμε να προβάλουμε ως δικαιολογία γι’ αυτήν την αναταραχή».
Όταν τελείωσαν οι ταραχές, ο Παύλος προσκάλεσε τους χριστιανούς, τους αποχαιρέτησε και αναχώρησε, για να πάει στη Μακεδονία.