δια τουτο λεγω υμιν παντα οσα Ax προσευχεσθε Ax και TR/BM αν TR/BM προσευχομενοι BM αιτησθε TR/Ax αιτεισθε πιστευετε οτι Ax ελαβετε TR/BM λαμβανετε και εσται υμιν
Προς Κορινθίους Β' 6:13 - Textus Receptus New Testament Variants την δε αυτην αντιμισθιαν ως τεκνοις λεγω πλατυνθητε και υμεις Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Aποδίδοντας, λοιπόν, την ίδια αντιμισθία, (μιλάω σαν σε παιδιά μου)· πλατυνθείτε και εσείς. Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Σας μιλώ σαν παιδιά μου. Εκδηλώστε μας κι εσείς τα αισθήματά σας. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Ἀνταποδώσατε τὰ ἴδια, ἀνοῖξτε καὶ σεῖς τὴν καρδιά σας — μιλῶ σὰν σὲ παιδιά μου. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Σας μιλάω σαν παιδιά μου. Κάντε κι εσείς το ίδιο μ’ εμάς. Ανοίξτε κι εσείς διάπλατα τις καρδιές σας. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Σας μιλάω σαν παιδιά μου. Κάντε κι εσείς το ίδιο μ’ εμάς. Ανοίξτε κι εσείς διάπλατα τις καρδιές σας. Textus Receptus (Scrivener 1894) την δε αυτην αντιμισθιαν ως τεκνοις λεγω πλατυνθητε και υμεις |
δια τουτο λεγω υμιν παντα οσα Ax προσευχεσθε Ax και TR/BM αν TR/BM προσευχομενοι BM αιτησθε TR/Ax αιτεισθε πιστευετε οτι Ax ελαβετε TR/BM λαμβανετε και εσται υμιν
Ax τεκνα TR/BM τεκνια μου ους παλιν ωδινω Ax μεχρις TR/BM αχρις ου μορφωθη χριστος εν υμιν
καθαπερ οιδατε ως ενα εκαστον υμων ως πατηρ τεκνα εαυτου παρακαλουντες υμας και παραμυθουμενοι
τεκνια μου ταυτα γραφω υμιν ινα μη αμαρτητε και εαν τις αμαρτη παρακλητον εχομεν προς τον πατερα ιησουν χριστον δικαιον
τεκνια TR/BM μου μη αγαπωμεν λογω μηδε BM/Ax τη γλωσση Ax αλλα TR/BM αλλ BM/Ax εν εργω και αληθεια
τεκνια μηδεις πλανατω υμας ο ποιων την δικαιοσυνην δικαιος εστιν καθως εκεινος δικαιος εστιν
μειζοτεραν τουτων ουκ εχω χαραν ινα ακουω τα εμα τεκνα εν Ax τη αληθεια περιπατουντα