Πράξεις Αποστόλων 25:21 - Textus Receptus New Testament Variants του δε παυλου επικαλεσαμενου τηρηθηναι αυτον εις την του σεβαστου διαγνωσιν εκελευσα τηρεισθαι αυτον εως ου Ax αναπεμψω TR/BM πεμψω αυτον προς καισαρα Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Eπειδή, όμως, ο Παύλος επικαλέστηκε να φυλαχθεί στην κρίση τού Σεβαστού, πρόσταξα να φυλάσσεται μέχρις ότου τον στείλω προς τον Kαίσαρα. Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Eπειδή όμως ο Παύλος επικαλέστηκε το δικαίωμά του να τεθεί στην κρίση του Σεβαστού, πρόσταξα να συνεχιστεί η κράτησή του, ώσπου να τον στείλω στον Καίσαρα». Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Ἐπειδὴ ὅμως ὁ Παῦλος ἐπεκαλέσθη νὰ ἀφεθῇ εἰς τὴν κρίσιν τοῦ Σεβαστοῦ, διέταξα νὰ τὸν φυλάττουν, ἕως ὅτου τὸν στείλω εἰς τὸν Καίσαρα». Cata Lucan Evanghelion ke e Praxis ton Apostolon 1859 (Frangochiatika) All’ epidhi o Pavlos epecalesthi na filachthì is tin crisin tu Sevastù, prosetaxa na filattite eosù pempso afton pros ton Késara. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Ο Παύλος όμως ζήτησε να μείνει φυλακισμένος και να παραπέμψουμε την υπόθεσή του στην κρίση του αυτοκράτορα. Γι’ αυτό κι εγώ διέταξα να συνεχιστεί η φυλάκισή του ώσπου να τον στείλω στον αυτοκράτορα». Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Ο Παύλος όμως ζήτησε να μείνει φυλακισμένος και να παραπέμψουμε την υπόθεσή του στην κρίση του αυτοκράτορα. Γι’ αυτό κι εγώ διέταξα να συνεχιστεί η φυλάκισή του ώσπου να τον στείλω στον αυτοκράτορα». |
εγενετο δε εν ταις ημεραις εκειναις εξηλθεν δογμα παρα καισαρος αυγουστου απογραφεσθαι πασαν την οικουμενην
αγριππας δε τω φηστω εφη απολελυσθαι εδυνατο ο ανθρωπος ουτος ει μη επεκεκλητο καισαρα
αντιλεγοντων δε των ιουδαιων ηναγκασθην επικαλεσασθαι καισαρα ουχ ως του εθνους μου εχων τι Ax κατηγορειν TR/BM κατηγορησαι
εν τη πρωτη μου απολογια ουδεις μοι Ax παρεγενετο TR/BM συμπαρεγενετο αλλα παντες με εγκατελιπον μη αυτοις λογισθειη