Διαδικτυακή Βίβλος

Διαφημίσεις


Ολόκληρη η Βίβλος Παλαιά Διαθήκη Καινή Διαθήκη




Αποκάλυψη Ιωάννου 11:10 - Textus Receptus New Testament Variants

και οι κατοικουντες επι της γης BM/Ax χαιρουσιν TR χαρουσιν επ αυτοις και Ax ευφραινονται TR/BM ευφρανθησονται και δωρα BM δωσουσιν TR/Ax πεμψουσιν αλληλοις οτι ουτοι οι δυο προφηται εβασανισαν τους κατοικουντας επι της γης

Δείτε το κεφάλαιο

Περισσότερες εκδόσεις

H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

Kαι εκείνοι που κατοικούν στη γη θα χαρούν γι’ αυτούς, και θα ευφρανθούν· και θα στείλουν δώρα ο ένας προς τον άλλον, επειδή αυτοί οι δύο προφήτες βασάνισαν εκείνους που κατοικούν επάνω στη γη.

Δείτε το κεφάλαιο

Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

Kαι οι κάτοικοι της γης θα χαρούν για όλα αυτά και θα πανηγυρίσουν και θα στείλουν δώρα ο ένας στον άλλο, γιατί οι δυο αυτοί προφήτες βασάνισαν τους κατοίκους της γης.

Δείτε το κεφάλαιο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

Οἱ κάτοικοι τῆς γῆς θὰ χαροῦν διὰ τὸν θάνατόν τους καὶ θὰ εὐφρανθοῦν καὶ θὰ στείλουν ὁ ἕνας εἰς τὸν ἄλλον δῶρα, διότι οἱ δύο αὐτοὶ προφῆται ἐβασάνισαν τοὺς κατοίκους τῆς γῆς.

Δείτε το κεφάλαιο

Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

Κι οι κάτοικοι της γης θα χαίρονται για όλα αυτά και θα ευφραίνονται, και δώρα θ’ ανταλλάζουν, γιατί αυτοί οι δυο προφήτες είχαν βασανίσει τους κατοίκους της γης.

Δείτε το κεφάλαιο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

Κι οι κάτοικοι της γης θα χαίρονται για όλα αυτά και θα ευφραίνονται, και δώρα θ’ ανταλλάζουν, γιατί αυτοί οι δυο προφήτες είχαν βασανίσει τους κατοίκους της γης.

Δείτε το κεφάλαιο

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και οι κατοικουντες επι της γης χαρουσιν επ αυτοις και ευφρανθησονται και δωρα πεμψουσιν αλληλοις οτι ουτοι οι δυο προφηται εβασανισαν τους κατοικουντας επι της γης

Δείτε το κεφάλαιο
Άλλες μεταφράσεις



Αποκάλυψη Ιωάννου 11:10
29 Σταυροειδείς Αναφορές  

και εσεσθε μισουμενοι υπο παντων δια το ονομα μου ο δε υπομεινας εις τελος ουτος σωθησεται


αμην αμην λεγω υμιν οτι κλαυσετε και θρηνησετε υμεις ο δε κοσμος χαρησεται υμεις TR/BM δε λυπηθησεσθε αλλ η λυπη υμων εις χαραν γενησεται


ου δυναται ο κοσμος μισειν υμας εμε δε μισει οτι εγω μαρτυρω περι αυτου οτι τα εργα αυτου πονηρα εστιν


οι δε BM ακουοντες TR/Ax ακουσαντες διεπριοντο και Ax εβουλοντο TR/BM εβουλευοντο ανελειν αυτους


ου χαιρει επι τη αδικια συγχαιρει δε τη αληθεια


και οτε ειδεν ο δρακων οτι εβληθη εις την γην BM εδιωξε TR/Ax εδιωξεν την γυναικα ητις BM ετεκε TR/Ax ετεκεν τον Ax αρσενα TR/BM αρρενα


και πλανα BM τους BM εμους τους κατοικουντας επι της γης δια τα σημεια α εδοθη αυτω ποιησαι ενωπιον του θηριου λεγων τοις κατοικουσιν επι της γης ποιησαι εικονα τω θηριω TR/BM ο Ax ος BM ειχε TR/Ax εχει την πληγην της Ax μαχαιρης TR/BM μαχαιρας και BM εζησε TR/Ax εζησεν


και προσκυνησουσιν Ax αυτον TR/BM αυτω παντες οι κατοικουντες επι της γης Ax ου TR/BM ων ου γεγραπται BM/Ax το TR τα BM/Ax ονομα TR ονοματα Ax αυτου εν BM/Ax τω TR τη BM/Ax βιβλιω TR βιβλω της ζωης του αρνιου BM/Ax του εσφαγμενου απο καταβολης κοσμου


και ο πεμπτος BM αγγελος TR αγγελος BM εξεχεε TR/Ax εξεχεεν την φιαλην αυτου επι τον θρονον του θηριου και εγενετο η βασιλεια αυτου εσκοτωμενη και BM/Ax εμασωντο TR εμασσωντο τας γλωσσας αυτων εκ του πονου


οτι ετηρησας τον λογον της υπομονης μου καγω σε τηρησω εκ της ωρας του πειρασμου της μελλουσης ερχεσθαι επι της οικουμενης ολης πειρασαι τους κατοικουντας επι της γης