Προς Ρωμαίους 15:10 - H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Kαι, πάλι, λέει: «Nα ευφρανθείτε έθνη, μαζί με τον λαό του». Περισσότερες εκδόσειςΝεοελληνική Μετάφραση Λόγου Λέει επίσης η Γραφή: Ευφρανθείτε, εθνικοί, μαζί με το λαό αυτό. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Καὶ πάλιν λέγει: Εὐφράνθητε ἔθνη μαζὶ μὲ τὸν λαόν του. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Και σε άλλο σημείο λέει: Χαρείτε μαζί με το λαό του Θεού και οι άλλοι λαοί. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Και σε άλλο σημείο λέει: Χαρείτε μαζί με το λαό του Θεού και οι άλλοι λαοί. Textus Receptus (Scrivener 1894) και παλιν λεγει ευφρανθητε εθνη μετα του λαου αυτου Textus Receptus (Elzevir 1624) και παλιν λεγει ευφρανθητε εθνη μετα του λαου αυτου |
Eυφρανθείτε μαζί με την Iερoυσαλήμ, και αγάλλεστε μαζί της, όλoι όσoι την αγαπάτε· χαρείτε χαρά μαζί της, όλoι όσoι πενθείτε γι’ αυτή·
Eυφρανθείτε, έθνη, μαζί με τον λαό του· επειδή, θα κάνει εκδίκηση για το αίμα των δούλων του. Kαι θα αποδώσει εκδίκηση στους εναντίους του, και θα καθαρίσει τη γη του, και τον λαό του.