Kαι οι γραμματείς, που κατέβηκαν από τα Iεροσόλυμα, έλεγαν ότι: Έχει τον Bεελζεβούλ, και ότι διαμέσου τού άρχοντα των δαιμονίων βγάζει τα δαιμόνια.
Κατά Μάρκον 3:30 - H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) επειδή, έλεγαν: Έχει ακάθαρτο πνεύμα. Περισσότερες εκδόσειςΝεοελληνική Μετάφραση Λόγου Γιατί έλεγαν ότι έχει δαιμονικό πνεύμα. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Διότι ἔλεγαν, «Ἔχει πνεῦμα ἀκάθαρτον». Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Τα είπε αυτά ο Ιησούς γιατί έλεγαν πως έχει σατανικό πνεύμα. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Τα είπε αυτά ο Ιησούς γιατί έλεγαν πως έχει σατανικό πνεύμα. Textus Receptus (Scrivener 1894) οτι ελεγον πνευμα ακαθαρτον εχει Textus Receptus (Elzevir 1624) οτι ελεγον πνευμα ακαθαρτον εχει |
Kαι οι γραμματείς, που κατέβηκαν από τα Iεροσόλυμα, έλεγαν ότι: Έχει τον Bεελζεβούλ, και ότι διαμέσου τού άρχοντα των δαιμονίων βγάζει τα δαιμόνια.
όποιος, όμως, βλασφημήσει στο Πνεύμα το Άγιο, δεν έχει συγχώρηση στον αιώνα, αλλά είναι ένοχος αιώνιας καταδίκης·
Έρχονται, λοιπόν, οι αδελφοί και η μητέρα του, και καθώς στάθηκαν έξω, έστειλαν σ’ αυτόν κάποιους και τον φώναζαν·