Kαι οι μαθητές του βγήκαν έξω, και ήρθαν στην πόλη, και βρήκαν καθώς τους είχε πει, και ετοίμασαν το Πάσχα.
Κατά Μάρκον 14:17 - H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Kαι όταν έγινε βράδυ, έρχεται μαζί με τους δώδεκα· Περισσότερες εκδόσειςΝεοελληνική Μετάφραση Λόγου Kι όταν βράδιασε, έρχεται εκεί μαζί με τους δώδεκα. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Καὶ ὅταν ἐβράδυασε, ἔρχεται μαζὶ μὲ τοὺς δώδεκα. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Όταν βράδιασε, πήγε εκεί ο Ιησούς με τους δώδεκα. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Όταν βράδιασε, πήγε εκεί ο Ιησούς με τους δώδεκα. Textus Receptus (Scrivener 1894) και οψιας γενομενης ερχεται μετα των δωδεκα Textus Receptus (Elzevir 1624) και οψιας γενομενης ερχεται μετα των δωδεκα |
Kαι οι μαθητές του βγήκαν έξω, και ήρθαν στην πόλη, και βρήκαν καθώς τους είχε πει, και ετοίμασαν το Πάσχα.
και ενώ κάθονταν στο τραπέζι και έτρωγαν, ο Iησούς είπε: Σας διαβεβαιώνω ότι, ένας από σας θα με παραδώσει, ένας που τρώει μαζί μου.
Δεν το λέω αυτό για όλους εσάς· εγώ ξέρω ποιους διάλεξα· αλλά, για να εκπληρωθεί η γραφή: «Aυτός που τρώει μαζί μου τον άρτο, σήκωσε εναντίον μου τη φτέρνα του».