Eπειδή, ήσαν περίπου 5.000 άνδρες. Kαι είπε στους μαθητές του: Bάλτε τους να καθήσουν κατά ομάδες ανά 50.
Κατά Λουκάν 9:15 - H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Kαι έκαναν έτσι, και έβαλαν όλους να καθήσουν. Περισσότερες εκδόσειςΝεοελληνική Μετάφραση Λόγου Έτσι κι έκαναν λοιπόν και τους έβαλαν όλους να καθίσουν για φαγητό. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Αὐτοὶ τὸ ἔκαναν καὶ τοὺς ἔβαλαν ὅλους νὰ καθήσουν. Cata Lucan Evanghelion ke e Praxis ton Apostolon 1859 (Frangochiatika) Ke epraxan uto, ke ecathisan apandas. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Έτσι κι έκαναν, και τους έβαλαν όλους να καθίσουν για φαγητό. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Έτσι κι έκαναν, και τους έβαλαν όλους να καθίσουν για φαγητό. Textus Receptus (Scrivener 1894) και εποιησαν ουτως και ανεκλιναν απαντας |
Eπειδή, ήσαν περίπου 5.000 άνδρες. Kαι είπε στους μαθητές του: Bάλτε τους να καθήσουν κατά ομάδες ανά 50.
Kαι παίρνοντας τα πέντε ψωμιά και τα δύο ψάρια, σήκωσε τα μάτια του στον ουρανό, και τα ευλόγησε, και τα έκοψε σε κομμάτια, και έδινε στους μαθητές να τα βάζουν μπροστά στο πλήθος.