Kαι κανένας δεν μπορούσε να του απαντήσει έναν λόγο· ούτε τόλμησε πλέον κάποιος να τον ρωτήσει από εκείνη την ημέρα.
Κατά Λουκάν 14:6 - H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Kαι δεν μπόρεσαν να του απαντήσουν σ’ αυτά. Περισσότερες εκδόσειςΝεοελληνική Μετάφραση Λόγου Kαι δεν μπόρεσαν να τον αντικρούσουν σ’ αυτό. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Δὲν μπόρεσαν νὰ τοῦ δώσουν εἰς αὐτὸ ἀπάντησιν. Cata Lucan Evanghelion ke e Praxis ton Apostolon 1859 (Frangochiatika) Ke dhen idhinithisan na andapocrithosin is afton pros tafta. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Και δεν μπόρεσαν να δώσουν απάντηση σ’ αυτά. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Και δεν μπόρεσαν να δώσουν απάντηση σ’ αυτά. Textus Receptus (Scrivener 1894) και ουκ ισχυσαν ανταποκριθηναι αυτω προς ταυτα |
Kαι κανένας δεν μπορούσε να του απαντήσει έναν λόγο· ούτε τόλμησε πλέον κάποιος να τον ρωτήσει από εκείνη την ημέρα.
Kαι ενώ αυτός τα έλεγε αυτά, ντροπιάζονταν όλοι οι εναντίοι του· και ολόκληρο το πλήθος χαιρόταν για όλα τα ένδοξα έργα, που γίνονταν απ’ αυτόν.
Kαι, εξαιτίας κάποιου λόγου, δεν μπόρεσαν να τον πιάσουν μπροστά στον λαό· και θαυμάζοντας για την απάντησή του, σιώπησαν.
επειδή, εγώ θα σας δώσω στόμα και σοφία, στην οποία δεν θα μπορέσουν να αντιλογήσουν ούτε να αντισταθούν όλοι οι εναντίοι σας.