Κατά Ματθαίον 15:7 - Byzantine Majority Text 2000 υποκριται καλως προεφητευσεν περι υμων ησαιας λεγων Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Yποκριτές, καλά προφήτευσε για σας ο Hσαΐας, λέγοντας: Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Yποκριτές! Kαλά προφήτεψε για σας ο Hσαΐας, που λέει: Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Ὑποκριταί, εἶχε δίκηο ὁ Ἡσαΐας, ὅταν ἐπροφήτευσε γιὰ σᾶς: Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Υποκριτές! Καλά είπε για σας προφητικά ο Ησαΐας τούτα τα λόγια: Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Υποκριτές! Καλά είπε για σας προφητικά ο Ησαΐας τούτα τα λόγια: Textus Receptus (Scrivener 1894) υποκριται καλως προεφητευσεν περι υμων ησαιας λεγων |
εγγιζει μοι ο λαος ουτος τω στοματι αυτων και τοις χειλεσιν με τιμα η δε καρδια αυτων πορρω απεχει απ εμου
υποκριτα εκβαλε πρωτον την δοκον εκ του οφθαλμου σου και τοτε διαβλεψεις εκβαλειν το καρφος εκ του οφθαλμου του αδελφου σου
ο δε αποκριθεις ειπεν αυτοις οτι καλως προεφητευσεν ησαιας περι υμων των υποκριτων ως γεγραπται ουτος ο λαος τοις χειλεσιν με τιμα η δε καρδια αυτων πορρω απεχει απ εμου