y dijo: He aquí, señores míos, os ruego que os desviéis y entréis en casa de vuestro siervo, y posad, y lavaos los pies; y de madrugada os levantaréis, y seguiréis vuestro camino. Mas ellos dijeron: No, sino que en la plaza posaremos.
Lucas 24:28 - Biblia Version Moderna (1929) Y se acercaron a la aldea adonde iban, y él hacía como que iba más lejos. Περισσότερες εκδόσειςBiblia Reina Valera 1960 Llegaron a la aldea adonde iban, y él hizo como que iba más lejos. Biblia Nueva Traducción Viviente Para entonces ya estaban cerca de Emaús y del final del viaje. Jesús hizo como que iba a seguir adelante, Biblia Católica (Latinoamericana) Al llegar cerca del pueblo al que iban, hizo como que quisiera seguir adelante, La Biblia Textual 3a Edicion Y acercándose a la aldea adonde iban, Él dio la impresión de ir más lejos. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Cuando se acercaron a la aldea adonde iban, él hizo ademán de seguir camino adelante. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y llegando a la aldea a donde iban, Él hizo como que iba más lejos. |
y dijo: He aquí, señores míos, os ruego que os desviéis y entréis en casa de vuestro siervo, y posad, y lavaos los pies; y de madrugada os levantaréis, y seguiréis vuestro camino. Mas ellos dijeron: No, sino que en la plaza posaremos.
Y dijo: ¡Suéltame, que ya raya el alba! Mas le contestó Jacob: No te soltaré hasta que me hayas bendecido.
Y cuando vió José a sus hermanos, los conoció, mas se hizo extraño para con ellos, y les habló con dureza, diciéndoles: ¿De dónde habéis venido? Y ellos respondieron: De la tierra de Canaán, a comprar alimentos.
Y los vió remando con ansia; porque el viento les era contrario. Y a eso de la cuarta vigilia de la noche, fué a ellos andando sobre el mar; y hacía como que iba a pasarlos.
Mas ellos a fuerza de ruegos le obligaban, diciendo: Quédate con nosotros; porque ya es la hora de la tarde, y el día se va acabando. Entró, pues, para quedarse con ellos.