Además, insultaba a David y le decía: «¡Vete de aquí, asesino malvado!
2 Samuel 3:37 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual La gente se dio cuenta de que el rey no era culpable de la muerte de Abner. Περισσότερες εκδόσειςBiblia Reina Valera 1960 Y todo el pueblo y todo Israel entendió aquel día, que no había procedido del rey el matar a Abner hijo de Ner. Biblia Nueva Traducción Viviente Así que todos en Judá y en Israel comprendieron que David no era responsable de la muerte de Abner. Biblia Católica (Latinoamericana) Todo el pueblo y todo Israel comprendieron que el rey nada había tenido que ver con el asesinato de Abner, hijo de Ner. La Biblia Textual 3a Edicion Así todo el pueblo y todo Israel entendió en aquel día que no provino del rey el dar muerte a Abner ben Ner. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Aquel día comprendió todo el pueblo y todo Israel que el rey no había tenido parte en la muerte de Abner, hijo de Ner. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y todo el pueblo y todo Israel entendió aquel día, que no provenía del rey el matar a Abner, hijo de Ner. |
Además, insultaba a David y le decía: «¡Vete de aquí, asesino malvado!
Esto que dijo el rey le pareció bien a la gente, ya que todo lo que David hacía les agradaba.
Luego el rey les dijo a sus oficiales: «¿Se dan cuenta de que hoy ha muerto en Israel un gran hombre?
»Dios hará que Joab sea el culpable de su propia muerte. Porque él atacó y mató a dos hombres más justos y mejores que él, sin que lo supiera mi padre David. Mató a Abner hijo de Ner, que era jefe del ejército israelita, y a Amasá hijo de Jéter, que era jefe del ejército de Judá.