Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
Sprüche 22

Ein guter Name ist besser als großer Besitz, Beliebtheit besser als Silber und Gold.

977
נִבְחָ֣ר
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
und
8034
שֵׁ֭ם
subs.m.sg.a
Ein guter Name
4480
מֵ
prep
-
6239
עֹ֣שֶׁר
subs.m.sg.a
Reichtum
7227
רָ֑ב
adjv.m.sg.a
ist vorzüglicher als großer
4480
מִ
prep
-
3701
כֶּ֥סֶף
subs.m.sg.a
als Silber
9005
וּ֝
conj
-
4480
מִ
prep
-
2091
זָּהָ֗ב
subs.m.sg.a
Gold
2580
חֵ֣ן
subs.m.sg.a
-
2896
טֹֽוב׃
adjv.m.sg.a
Anmut besser


Der Reiche und der Arme begegnen sich, der sie beide schuf, ist Jahwe. (NeU)

6223
עָשִׁ֣יר
subs.m.sg.a
Reiche
9005
וָ
conj
-
7326
רָ֣שׁ
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
und Arme
6298
נִפְגָּ֑שׁוּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
begegnen
6213
עֹשֵׂ֖ה
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
hat sie alle gemacht
3605
כֻלָּ֣ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
-
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
sich: Jehova


Der Kluge sieht das Unglück voraus und bringt sich in Sicherheit, der Unerfahrene geht weiter und kommt zu Fall. (NeU)

6175
עָר֤וּם׀
subs.m.sg.a
Der Kluge
7200
רָאָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
sieht
7451
רָעָ֣ה
subs.f.sg.a
das Unglück
9005
וְ
conj
-
5641
נִסְתָּ֑ר
verbo.nif.perf.p3.m.sg
und verbirgt
9005
וּ֝
conj
-
6612
פְתָיִ֗ים
subs.m.pl.a
sich; die Einfältigen
5674
עָבְר֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
aber gehen
9005
וְֽ
conj
-
6064
נֶעֱנָֽשׁוּ׃
verbo.nif.perf.p3.u.pl
-


Der Lohn von Demut und Gottesfurcht ist Reichtum, Ehre und Leben. (NeU)

6118
עֵ֣קֶב
subs.m.sg.c
-
6038
עֲ֭נָוָה
subs.f.sg.a
Die Folge der Demut
3374
יִרְאַ֣ת
subs.f.sg.c
der Furcht
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
6239
עֹ֖שֶׁר
subs.m.sg.a
ist Reichtum
9005
וְ
conj
-
3519
כָבֹ֣וד
subs.u.sg.a
und Ehre
9005
וְ
conj
-
2416
חַיִּֽים׃
subs.m.pl.a
und Leben


Der Weg des Falschen ist voll Haken und Schlingen, wer sein Leben liebt, meidet ihn. (NeU)

6791
צִנִּ֣ים
subs.m.pl.a
-
6341
פַּ֭חִים
subs.m.pl.a
-
9001
בְּ
prep
-
1870
דֶ֣רֶךְ
subs.u.sg.a
sind auf dem Wege
6141
עִקֵּ֑שׁ
adjv.m.sg.a
des Verkehrten
8104
שֹׁומֵ֥ר
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
bewahrt
5315
נַ֝פְשֹׁ֗ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
wer seine Seele
7368
יִרְחַ֥ק
verbo.qal.impf.p3.m.sg
hält sich fern
4480
מֵהֶֽם׃
prep.prs.p3.m.pl
-


Gewöhne den Jungen an seinen Weg, dann bleibt er auch im Alter dabei. (NeU)

2596
חֲנֹ֣ךְ
verbo.qal.impv.p2.m.sg
-
9003
לַ֭
prep
-
5288
נַּעַר
subs.m.sg.a
Erziehe den Knaben
5921
עַל־
prep
-
6310
פִּ֣י
subs.m.sg.c
wird
1870
דַרְכֹּ֑ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
seinem Wege
1571
גַּ֥ם
advb
-
3588
כִּֽי־
conj
-
2204
יַ֝זְקִ֗ין
verbo.hif.impf.p3.m.sg
auch wenn er alt
3808
לֹֽא־
nega
-
5493
יָס֥וּר
verbo.qal.impf.p3.m.sg
gemäß; er
4480
מִמֶּֽנָּה׃
prep.prs.p3.f.sg
-


Der Reiche hat die Armen in seiner Gewalt, der Schuldner ist ein Sklave seines Gläubigers. (NeU)

6223
עָ֭שִׁיר
subs.m.sg.a
Der Reiche
9001
בְּ
prep
-
7326
רָשִׁ֣ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
über den Armen
4910
יִמְשֹׁ֑ול
verbo.qal.impf.p3.m.sg
herrscht
9005
וְ
conj
-
5650
עֶ֥בֶד
subs.m.sg.a
Borgende ist ein Knecht
3867
לֹ֝וֶ֗ה
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
-
9003
לְ
prep
-
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.a
-
3867
מַלְוֶֽה׃
adjv.hif.ptca.u.m.sg.a
-


Wer Unrecht sät, wird Unheil ernten, der Stock beendet seinen Übermut. (NeU)

2232
זֹורֵ֣עַ
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
sät
5766
עַ֭וְלָה
subs.f.sg.a
Wer Unrecht
7114
יִקְצָר־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
wird Unheil ernten
205
אָ֑וֶן
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
7626
שֵׁ֖בֶט
subs.m.sg.c
und seines Zornes Rute
5678
עֶבְרָתֹ֣ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
-
3615
יִכְלֶֽה׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg
wird ein Ende


Wer großzügig ist, wird gesegnet sein, denn er teilt sein Brot mit den Armen. (NeU)

2896
טֹֽוב־
adjv.m.sg.c
gütigen Auges ist, der
5869
עַ֭יִן
subs.f.sg.a
dem
1931
ה֣וּא
prps.p3.m.sg
-
1288
יְבֹרָ֑ךְ
verbo.pual.impf.p3.m.sg
wird gesegnet
3588
כִּֽי־
conj
-
5414
נָתַ֖ן
verbo.qal.perf.p3.m.sg
werden; denn er gibt
4480
מִ
prep
-
3899
לַּחְמֹ֣ו
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
von seinem Brote
9003
לַ
prep
-
1800
דָּֽל׃
subs.m.sg.a
Armen


Vertreibe den Spötter, dann zieht auch der Zank fort, das Streiten und Schimpfen hört auf. (NeU)

1644
גָּ֣רֵֽשׁ
verbo.piel.impv.p2.m.sg
Treibe
3887
לֵ֭ץ
subs.m.sg.a
den Spötter
9005
וְ
conj
-
3318
יֵצֵ֣א
verbo.qal.impf.p3.m.sg
hinaus
4066
מָדֹ֑ון
subs.m.sg.a
so geht der Zank
9005
וְ֝
conj
-
7673
יִשְׁבֹּ֗ת
verbo.qal.impf.p3.m.sg
hören auf
1779
דִּ֣ין
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
7036
קָלֹֽון׃
subs.m.sg.a
und Streit und Schande


Wer ein reines Gewissen liebt und gewinnend reden kann, den nimmt der König zum Freund. (NeU)

157
אֹהֵ֥ב
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
liebt
2889
טְהָר־
adjv.m.sg.c
-
2890
לֵ֑ב
subs.m.sg.a
-
2580
חֵ֥ן
subs.m.sg.c
-
8193
שְׂ֝פָתָ֗יו
subs.f.du.a.prs.p3.m.sg
wessen Lippen
7453
רֵעֵ֥הוּ
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
Anmut sind, dessen Freund
4428
מֶֽלֶךְ׃
subs.m.sg.a
ist der König


Die Augen Jahwes behüten Erkenntnis, Worte des Treulosen stürzt er um. (NeU)

5869
עֵינֵ֣י
subs.f.du.c
Die Augen
3068
יְ֭הוָה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
5341
נָ֣צְרוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
behüten
1847
דָ֑עַת
subs.f.sg.a
die Erkenntnis
9005
וַ֝
conj
-
5557
יְסַלֵּ֗ף
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
und er
1697
דִּבְרֵ֥י
subs.m.pl.c
vereitelt die Worte
898
בֹגֵֽד׃
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
des Treulosen


Der Faule sagt: "Ein Löwe ist draußen, der bringt mich um, mitten auf dem Platz!" (NeU)

559
אָמַ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
spricht
6102
עָ֭צֵל
subs.m.sg.a
Der Faule
738
אֲרִ֣י
subs.m.sg.a
Ein Löwe
9001
בַ
prep
-
2351
ח֑וּץ
subs.m.sg.a
ist draußen
9001
בְּ
prep
-
8432
תֹ֥וךְ
subs.m.sg.c
mitten auf
7339
רְ֝חֹבֹ֗ות
subs.f.pl.a
den Straßen
7523
אֵֽרָצֵֽחַ׃
verbo.nif.impf.p1.u.sg
ich möchte ermordet werden


Eine tiefe Grube ist der Mund der fremden Frau, wen Jahwe strafen will, der fällt hinein. (NeU)

7745
שׁוּחָ֣ה
subs.f.sg.a
Grube
6013
עֲ֭מֻקָּה
adjv.f.sg.a
Weiber ist eine tiefe
6310
פִּ֣י
subs.m.sg.c
Der Mund
2214
זָרֹ֑ות
subs.f.pl.a
-
2194
זְע֥וּם
subs.qal.ptcp.u.m.sg.c
zürnt
3068
יְ֝הוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
wem Jehova
5307
יִפָּל־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
der fällt
8033
שָֽׁם׃
advb
-


Hat ein Kind nur Dummheiten im Kopf, entfernt man sie durch die Rute der Zucht. (NeU)

200
אִ֭וֶּלֶת
subs.f.sg.a
Narrheit
7194
קְשׁוּרָ֣ה
verbo.qal.ptcp.u.f.sg.a
-
9001
בְ
prep
-
3820
לֶב־
subs.m.sg.c
gekettet an das Herz
5288
נָ֑עַר
subs.m.sg.a
des Knaben
7626
שֵׁ֥בֶט
subs.m.sg.c
die Rute
4148
מ֝וּסָ֗ר
subs.m.sg.a
der Zucht
7368
יַרְחִיקֶ֥נָּה
verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg
-
4480
מִמֶּֽנּוּ׃
prep.prs.p3.m.sg
-


Wer den Armen unterdrückt, mehrt dessen Besitz; wer dem Reichen gibt, verschafft ihm Verarmung. (NeU)

6231
עֹ֣שֵֽׁק
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
bedrückt
1800
דָּ֭ל
subs.m.sg.a
Wer den Armen
9003
לְ
prep
-
7235
הַרְבֹּ֣ות
verbo.hif.infc.u.u.u.a
ihm zur Bereicherung ist
9003
לֹ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
-
5414
נֹתֵ֥ן
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
gibt
9003
לְ֝
prep
-
6223
עָשִׁ֗יר
subs.m.sg.a
es; wer dem Reichen
389
אַךְ־
advb
-
9003
לְ
prep
-
4270
מַחְסֹֽור׃
subs.m.sg.a
ist nur zum Mangel


Hör mir zu! Vernimm die Worte von Weisen und nimm zu Herzen meine Erkenntnis! (NeU)

5186
הַ֥ט
verbo.hif.impv.p2.m.sg
Neige
241
אָזְנְךָ֗
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
dein Ohr
9005
וּ֭
conj
-
8085
שְׁמַע
verbo.qal.impv.p2.m.sg
höre
1697
דִּבְרֵ֣י
subs.m.pl.c
die Worte
2450
חֲכָמִ֑ים
subs.m.pl.a
der Weisen
9005
וְ֝
conj
-
3820
לִבְּךָ֗
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
dein Herz
7896
תָּשִׁ֥ית
verbo.qal.impf.p2.m.sg
und richte
9003
לְ
prep
-
1847
דַעְתִּֽי׃
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
und


Es ist gut, wenn du die Worte auswendig lernst, damit du sie jederzeit aufsagen kannst. (NeU)

3588
כִּֽי־
conj
-
5273
נָ֭עִים
adjv.m.sg.a
Denn lieblich
3588
כִּֽי־
conj
-
8104
תִשְׁמְרֵ֣ם
verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl
es, wenn du sie
9001
בְּ
prep
-
990
בִטְנֶ֑ךָ
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
in deinem Innern
3559
יִכֹּ֥נוּ
verbo.nif.impf.p3.m.pl
möchten sie allzumal auf
3162
יַ֝חְדָּ֗ו
advb
-
5921
עַל־
prep
-
8193
שְׂפָתֶֽיךָ׃
subs.f.du.a.prs.p2.m.sg
deinen Lippen


Ich belehre dich heute, damit du Jahwe vertraust. (NeU)

9003
לִ
prep
-
1961
הְיֹ֣ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
-
9001
בַּ֭
prep
-
3068
יהוָה
nmpr.m.sg.a
dein Vertrauen auf Jehova
4009
מִבְטַחֶ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
-
3045
הֹודַעְתִּ֖יךָ
verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
-
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
sei, habe ich heute
637
אַף־
advb
-
859
אָֽתָּה׃
prps.p2.m.sg
-


Vortreffliche Lehren schrieb ich dir auf, Ratschläge, gut und begründet. (NeU)

9004
הֲ
inrg
-
3808
לֹ֤א
nega
-
3789
כָתַ֣בְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
Habe
9003
לְ֭ךָ
prep.prs.p2.m.sg
-
7991
שָׁלִישִׁ֑ים
subs.m.pl.a
-
9001
בְּ
prep
-
4156
מֹ֖ועֵצֹ֣ת
subs.f.pl.a
-
9005
וָ
conj
-
1847
דָֽעַת׃
subs.f.sg.a
an Ratschlägen und Erkenntnis


Sie zeigen dir die Wahrheit zuverlässiger Worte, damit du denen, die dich senden, zuverlässig Bescheid geben kannst. (NeU)

9003
לְ
prep
-
3045
הֹודִֽיעֲךָ֗
verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg
damit du
7189
קֹ֖שְׁטְ
subs.m.sg.c
-
561
אִמְרֵ֣י
subs.m.pl.c
die Richtschnur der Worte
571
אֱמֶ֑ת
subs.f.sg.a
der Wahrheit
9003
לְ
prep
-
7725
הָשִׁ֥יב
verbo.hif.infc.u.u.u.c
denen, die dich
561
אֲמָרִ֥ים
subs.m.pl.a
Worte
571
אֱ֝מֶ֗ת
subs.f.sg.a
zurückbringest, welche Wahrheit
9003
לְ
prep
-
7971
שֹׁלְחֶֽיךָ׃ פ
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.sg
senden


Beraube nicht den Schwachen, der sich nicht wehren kann, und vernichte den Hilflosen nicht vor Gericht. (NeU)

408
אַֽל־
nega
-
1497
תִּגְזָל־
verbo.qal.impf.p2.m.sg
Beraube nicht
1800
דָּ֭ל
subs.m.sg.a
den Armen
3588
כִּ֣י
conj
-
1800
דַל־
adjv.m.sg.a
weil er arm
1931
ה֑וּא
prps.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
408
אַל־
nega
-
1792
תְּדַכֵּ֖א
verbo.piel.impf.p2.m.sg
-
6041
עָנִ֣י
subs.m.sg.a
zertritt nicht den Elenden
9001
בַ
prep
-
8179
שָּֽׁעַר׃
subs.m.sg.a
im Tore


Jahwe schützt die Schutzlosen. Wer sie beraubt, dem raubt er das Leben. (NeU)

3588
כִּֽי־
conj
-
3069
יְ֭הוָה
nmpr.m.sg.a
-
7378
יָרִ֣יב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Rechtssache führen
7379
רִיבָ֑ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
-
9005
וְ
conj
-
6906
קָבַ֖ע
verbo.qal.perf.p3.m.sg
wird ihre
853
אֶת־
prep
-
6906
קֹבְעֵיהֶ֣ם
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl
und ihre
5315
נָֽפֶשׁ׃
subs.f.sg.a
Berauber des Lebens


Lass dich nicht mit einem Zornigen ein, und vom Hitzkopf halte dich fern. (NeU)

408
אַל־
nega
-
7462
תִּ֭תְרַע
verbo.hit.impf.p2.m.sg
Geselle dich
854
אֶת־
prep
-
1167
בַּ֣עַל
subs.m.sg.c
geh nicht um mit
639
אָ֑ף
subs.m.sg.a
zu einem Zornigen
9005
וְ
conj
-
854
אֶת־
prep
-
376
אִ֥ישׁ
subs.m.sg.c
einem hitzigen Manne
2534
חֵ֝מֹות
subs.f.pl.a
-
3808
לֹ֣א
nega
-
935
תָבֹֽוא׃
verbo.qal.impf.p2.m.sg
nicht


Sonst gewöhnst du dich an seine Unart und bringst dich selber zu Fall. (NeU)

6435
פֶּן־
conj
-
502
תֶּאֱלַ֥ף
verbo.qal.impf.p2.m.sg
-
734
אֹֽרְחֹתָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
damit du seine Pfade
9005
וְ
conj
-
3947
לָקַחְתָּ֖
verbo.qal.perf.p2.m.sg
nicht
4170
מֹוקֵ֣שׁ
subs.m.sg.a
lernest und einen Fallstrick
9003
לְ
prep
-
5315
נַפְשֶֽׁךָ׃
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
davontragest für deine Seele


Sei nicht unter denen, die sich durch Handschlag verpflichten, die Bürgschaft leisten für fremde Schuld. (NeU)

408
אַל־
nega
-
1961
תְּהִ֥י
verbo.qal.impf.p2.m.sg
-
9001
בְ
prep
-
8628
תֹֽקְעֵי־
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
-
3709
כָ֑ף
subs.f.sg.a
die in die Hand
9001
בַּ֝
prep
-
6148
עֹרְבִ֗ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
-
4859
מַשָּׁאֹֽות׃
subs.f.pl.a
-


Denn wenn du dann nicht bezahlen kannst, nimmt man dir selbst das Bett unter dir weg. (NeU)

518
אִם־
conj
-
369
אֵֽין־
nega.m.sg.c
-
9003
לְךָ֥
prep.prs.p2.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
7999
שַׁלֵּ֑ם
verbo.piel.infc.u.u.u.a
bezahlen, warum soll er
4100
לָ֥מָּה
inrg
-
3947
יִקַּ֥ח
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Wenn du nicht
4904
מִ֝שְׁכָּבְךָ֗
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
dein Bett
4480
מִ
prep
-
8478
תַּחְתֶּֽיךָ׃
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
-


Verrücke die uralte Grenze nicht, die deine Väter einst zogen! (NeU)

408
אַל־
nega
-
5253
תַּ֭סֵּג
verbo.hif.impf.p2.m.sg
Verrücke nicht
1366
גְּב֣וּל
subs.m.sg.c
die alte Grenze
5769
עֹולָ֑ם
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
-
6213
עָשׂ֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
gemacht
1
אֲבֹותֶֽיךָ׃
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
welche deine Väter


Siehst du einen, der tüchtig ist in seinem Beruf – Königen wird er dienen und nicht irgendwelchen, die niemand kennt. (NeU)

2372
חָזִ֡יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
Siehst
376
אִ֤ישׁ׀
subs.m.sg.a
du einen Mann
4106
מָ֘הִ֤יר
adjv.m.sg.a
-
9001
בִּ
prep
-
4399
מְלַאכְתֹּ֗ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
seinem Geschäft
9003
לִֽ
prep
-
6440
פְנֵֽי־
subs.m.pl.c
vor
4428
מְלָכִ֥ים
subs.m.pl.a
Königen
3320
יִתְיַצָּ֑ב
verbo.hit.impf.p3.m.sg
der gewandt ist in
1077
בַּל־
nega
-
3320
יִ֝תְיַצֵּב
verbo.hit.impf.p3.m.sg
wird er stehen
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֥י
subs.m.pl.c
er wird nicht vor
2823
חֲשֻׁכִּֽים׃ פ
subs.m.pl.a
-