Interlineare Bibel |
| 9005 וַ conj - |
| 7200 יַּרְאֵ֗נִי verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p1.u.sg sehen |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3091 יְהֹושֻׁ֨עַ֙ nmpr.m.sg.a Josua |
| 9006 הַ art - |
| 3548 כֹּהֵ֣ן subs.m.sg.a - |
| 9006 הַ art - |
| 1419 גָּדֹ֔ול adjv.m.sg.a den Hohenpriester |
| 5975 עֹמֵ֕ד verbo.qal.ptca.u.m.sg.a stand |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֖י subs.m.pl.c Und er ließ mich |
| 4397 מַלְאַ֣ךְ subs.m.sg.c der vor dem Engel |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Jehovas |
| 9005 וְ conj - |
| 9006 הַ art - |
| 7854 שָּׂטָ֛ן subs.m.sg.a und der Satan |
| 5975 עֹמֵ֥ד verbo.qal.ptca.u.m.sg.a stand |
| 5921 עַל־ prep - |
| 3225 יְמִינֹ֖ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg zu seiner Rechten |
| 9003 לְ prep - |
| 7853 שִׂטְנֹֽו׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg - |
Doch Jahwe sagte zu ihm: "Jahwe verbietet dir das Wort, Satan! Ja er, der Jerusalem erwählt hat, verbietet dir das Wort! Ist dieser Mann hier nicht ein Holzscheit, das aus dem Feuer herausgerissen wurde?" (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg sprach |
| 3068 יְהוָ֜ה nmpr.m.sg.a Und Jehova |
| 413 אֶל־ prep - |
| 9006 הַ art - |
| 7854 שָּׂטָ֗ן subs.m.sg.a zum Satan |
| 1605 יִגְעַ֨ר verbo.qal.impf.p3.m.sg schelte |
| 3068 יְהוָ֤ה nmpr.m.sg.a Jehova |
| 9001 בְּךָ֙ prep.prs.p2.m.sg - |
| 9006 הַ art - |
| 7854 שָּׂטָ֔ן subs.m.sg.a dich, Satan |
| 9005 וְ conj - |
| 1605 יִגְעַ֤ר verbo.qal.impf.p3.m.sg Ja, es schelte |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a dich Jehova |
| 9001 בְּךָ֔ prep.prs.p2.m.sg - |
| 9006 הַ conj - |
| 977 בֹּחֵ֖ר verbo.qal.ptca.u.m.sg.a erwählt |
| 9001 בִּ prep - |
| 3389 ירֽוּשָׁלִָ֑ם nmpr.u.sg.a der Jerusalem |
| 9004 הֲ inrg - |
| 3808 לֹ֧וא nega - |
| 2088 זֶ֦ה prde.m.sg - |
| 181 א֖וּד subs.m.sg.a - |
| 5337 מֻצָּ֥ל verbo.hof.ptcp.u.m.sg.a hat! Ist dieser nicht |
| 4480 מֵ prep - |
| 784 אֵֽשׁ׃ subs.u.sg.a das aus dem Feuer |
Als Jeschua nämlich so vor dem Engel Jahwes stand, hatte er Gewänder an, die vor Schmutz stanken. (NeU)
| 9005 וִ conj - |
| 3091 יהֹושֻׁ֕עַ nmpr.m.sg.a Und Josua |
| 1961 הָיָ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
| 3847 לָבֻ֖שׁ adjv.m.sg.a - |
| 899 בְּגָדִ֣ים subs.m.pl.a bekleidet mit schmutzigen Kleidern |
| 6674 צֹואִ֑ים adjv.m.pl.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 5975 עֹמֵ֖ד verbo.qal.ptca.u.m.sg.a und stand |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֥י subs.m.pl.c vor |
| 9006 הַ art - |
| 4397 מַּלְאָֽךְ׃ subs.m.sg.a dem Engel |
Da sagte der Engel Jahwes zu den vor ihm stehenden Engeln: "Zieht ihm die schmutzigen Gewänder aus!" Und an Jeschua gerichtet: "Hiermit nehme ich die Schuld von dir weg und kleide dich in Festgewänder ein!" (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 6030 יַּ֣עַן verbo.qal.wayq.p3.m.sg Und |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֗אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg hob an und sprach |
| 413 אֶל־ prep - |
| 9006 הָ conj - |
| 5975 עֹמְדִ֤ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a welche vor ihm standen |
| 9003 לְ prep - |
| 6440 פָנָיו֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg von |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹ֔ר verbo.qal.infc.u.u.u.a und sagte |
| 5493 הָסִ֛ירוּ verbo.hif.impv.p2.m.pl er |
| 9006 הַ art - |
| 899 בְּגָדִ֥ים subs.m.pl.a ihm die schmutzigen Kleider |
| 9006 הַ art - |
| 6674 צֹּאִ֖ים adjv.m.pl.a - |
| 4480 מֵ prep - |
| 5921 עָלָ֑יו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וַ conj - |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg und zu ihm sprach |
| 413 אֵלָ֗יו prep.prs.p3.m.sg - |
| 7200 רְאֵ֨ה verbo.qal.impv.p2.m.sg Siehe |
| 5674 הֶעֱבַ֤רְתִּי verbo.hif.perf.p1.u.sg dich in |
| 4480 מֵ prep - |
| 5921 עָלֶ֨יךָ֙ prep.prs.p2.m.sg - |
| 5771 עֲוֹנֶ֔ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg ich habe deine Ungerechtigkeit |
| 9005 וְ conj - |
| 3847 הַלְבֵּ֥שׁ verbo.hif.infa.u.u.u.a weggenommen, und ich kleide |
| 853 אֹתְךָ֖ prep.prs.p2.m.sg - |
| 4254 מַחֲלָצֹֽות׃ subs.f.pl.a Feierkleider |
Da sagte ich: "Setzt ihm doch auch den reinen Kopfbund auf!" Sie taten es und kleideten ihn neu ein. Der Engel Jahwes stand dabei (NeU)
| 9005 וָ conj - |
| 559 אֹמַ֕ר verbo.qal.wayq.p1.u.sg ich sprach |
| 7760 יָשִׂ֛ימוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl Und |
| 6797 צָנִ֥יף subs.m.sg.a - |
| 2889 טָהֹ֖ור adjv.m.sg.a einen reinen |
| 5921 עַל־ prep - |
| 7218 רֹאשֹׁ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg Kopfbund auf sein Haupt |
| 9005 וַ conj - |
| 7760 יָּשִׂימוּ֩ verbo.qal.wayq.p3.m.pl Man setze |
| 9006 הַ art - |
| 6797 צָּנִ֨יף subs.m.sg.a - |
| 9006 הַ art - |
| 2889 טָּהֹ֜ור adjv.m.sg.a sie setzten den reinen |
| 5921 עַל־ prep - |
| 7218 רֹאשֹׁ֗ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg Kopfbund auf sein Haupt |
| 9005 וַ conj - |
| 3847 יַּלְבִּשֻׁ֨הוּ֙ verbo.hif.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.sg und zogen ihm |
| 899 בְּגָדִ֔ים subs.m.pl.a Kleider |
| 9005 וּ conj - |
| 4397 מַלְאַ֥ךְ subs.m.sg.c an; und der Engel |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Jehovas |
| 5975 עֹמֵֽד׃ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a stand |
und sagte feierlich zu Jeschua: (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 5749 יָּ֨עַד֙ verb.hif.wayq.p3.m.sg Und |
| 4397 מַלְאַ֣ךְ subs.m.sg.c der Engel |
| 3069 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a - |
| 9001 בִּ prep - |
| 3091 יהֹושֻׁ֖עַ nmpr.m.sg.a bezeugte dem Josua |
| 9003 לֵ prep - |
| 559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a und sprach |
"So spricht Jahwe, der Allmächtige: Wenn du auf meinen Wegen gehst und meine Ordnungen befolgst, dann sollst du auch mein Haus regieren und die Aufsicht über die Vorhöfe haben. Und ich gebe dir zwischen allen, die hier stehen, einen freien Zugang zu mir. (NeU)
| 3541 כֹּה־ advb - |
| 559 אָמַ֞ר verbo.qal.perf.p3.m.sg Wenn du |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a So spricht Jehova |
| 6635 צְבָאֹ֗ות subs.m.pl.a der Heerscharen |
| 518 אִם־ conj - |
| 9001 בִּ prep - |
| 1870 דְרָכַ֤י subs.m.pl.a in meinen Wegen |
| 1980 תֵּלֵךְ֙ verbo.qal.impf.p2.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 518 אִ֣ם conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 4931 מִשְׁמַרְתִּ֣י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg meiner Hut |
| 8104 תִשְׁמֹ֔ר verbo.qal.impf.p2.m.sg warten |
| 9005 וְ conj - |
| 1571 גַם־ advb - |
| 859 אַתָּה֙ prps.p2.m.sg - |
| 1777 תָּדִ֣ין verbo.qal.impf.p2.m.sg richten |
| 853 אֶת־ prep - |
| 1004 בֵּיתִ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg du sowohl mein Haus |
| 9005 וְ conj - |
| 1571 גַ֖ם advb - |
| 8104 תִּשְׁמֹ֣ר verbo.qal.impf.p2.m.sg ausgehen unter diesen, die |
| 853 אֶת־ prep - |
| 2691 חֲצֵרָ֑י subs.m.pl.a als auch meine Vorhöfe |
| 9005 וְ conj - |
| 5414 נָתַתִּ֤י verbo.qal.perf.p1.u.sg und wenn du |
| 9003 לְךָ֙ prep.prs.p2.m.sg - |
| 4108 מַהְלְכִ֔ים subs.m.pl.a - |
| 996 בֵּ֥ין prep.m.sg.c - |
| 9006 הָ art - |
| 5975 עֹמְדִ֖ים subs.qal.ptca.u.m.pl.a hier stehen |
| 9006 הָ art - |
| 428 אֵֽלֶּה׃ prde.u.pl - |
Hör zu, Jeschua, du Hoher Priester, du und deine Mitpriester, die vor dir sitzen: Ihr seid ein lebendes Vorzeichen dafür, dass ich meinen Diener, den 'Spross' kommen lassen werde. (NeU)
| 8085 שְֽׁמַֽע־ verbo.qal.impv.p2.m.sg Höre |
| 4994 נָ֞א intj - |
| 3091 יְהֹושֻׁ֣עַ׀ nmpr.m.sg.a doch, Josua |
| 9006 הַ art - |
| 3548 כֹּהֵ֣ן subs.m.sg.a - |
| 9006 הַ art - |
| 1419 גָּדֹ֗ול adjv.m.sg.a du Hoherpriester |
| 859 אַתָּה֙ prps.p2.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 7453 רֵעֶ֨יךָ֙ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg - |
| 9006 הַ conj - |
| 3427 יֹּשְׁבִ֣ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a des Wunders sind sie |
| 9003 לְ prep - |
| 6440 פָנֶ֔יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg deine Genossen, die vor |
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 376 אַנְשֵׁ֥י subs.m.pl.c - |
| 4159 מֹופֵ֖ת subs.m.sg.a - |
| 1992 הֵ֑מָּה prps.p3.m.pl - |
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 2009 הִנְנִ֥י intj.prs.p1.u.sg - |
| 935 מֵבִ֛יא verbo.hif.ptca.u.m.sg.a Sproß genannt, kommen |
| 853 אֶת־ prep - |
| 5650 עַבְדִּ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg ich will meinen Knecht |
| 6780 צֶֽמַח׃ nmpr.m.sg.a - |
Seht den Stein, den ich vor Jeschua hingelegt habe: sieben Augen auf einem einzigen Stein! Ich selbst werde die Gravur in ihn schneiden, spricht Jahwe, der allmächtige Gott, und die Schuld dieses Landes entfernen an einem einzigen Tag. (NeU)
| 3588 כִּ֣י׀ conj - |
| 2009 הִנֵּ֣ה intj - |
| 9006 הָ art - |
| 68 אֶ֗בֶן subs.f.sg.a Denn siehe, der Stein |
| 834 אֲשֶׁ֤ר conj - |
| 5414 נָתַ֨תִּי֙ verbo.qal.perf.p1.u.sg den ich |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c gelegt habe-auf |
| 3091 יְהֹושֻׁ֔עַ nmpr.m.sg.a vor Josua |
| 5921 עַל־ prep - |
| 68 אֶ֥בֶן subs.f.sg.a Steine |
| 259 אַחַ֖ת subs.f.sg.a einem |
| 7651 שִׁבְעָ֣ה subs.f.sg.a sieben |
| 5869 עֵינָ֑יִם subs.f.du.a Augen |
| 2009 הִנְנִ֧י intj.prs.p1.u.sg - |
| 6605 מְפַתֵּ֣חַ verbo.piel.ptca.u.m.sg.a - |
| 6603 פִּתֻּחָ֗הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg - |
| 5002 נְאֻם֙ subs.m.sg.c seine Eingrabung eingraben, spricht |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Jehova |
| 6635 צְבָאֹ֔ות subs.m.pl.a der Heerscharen |
| 9005 וּ conj - |
| 4185 מַשְׁתִּ֛י verbo.qal.perf.p1.u.sg - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 5771 עֲוֹ֥ן subs.m.sg.c und will die Ungerechtigkeit |
| 9006 הָ art - |
| 776 אָֽרֶץ־ subs.u.sg.a dieses Landes |
| 9006 הַ art - |
| 1931 הִ֖יא prde.p3.f.sg - |
| 9001 בְּ prep - |
| 3117 יֹ֥ום subs.m.sg.a Tage |
| 259 אֶחָֽד׃ subs.u.sg.a hinwegnehmen an einem |
An jenem Tag werdet ihr euch gegenseitig einladen können unter den Weinstock und den Feigenbaum." (NeU)
| 9001 בַּ prep - |
| 3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a An jenem Tage |
| 9006 הַ art - |
| 1931 ה֗וּא prde.p3.m.sg - |
| 5002 נְאֻם֙ subs.m.sg.c spricht |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Jehova |
| 6635 צְבָאֹ֔ות subs.m.pl.a der Heerscharen |
| 7121 תִּקְרְא֖וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl werdet ihr |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a einer |
| 9003 לְ prep - |
| 7453 רֵעֵ֑הוּ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 413 אֶל־ prep - |
| 8478 תַּ֥חַת subs.m.sg.c - |
| 1612 גֶּ֖פֶן subs.u.sg.a einladen unter den Weinstock |
| 9005 וְ conj - |
| 413 אֶל־ prep - |
| 8478 תַּ֥חַת subs.m.sg.c - |
| 8384 תְּאֵנָֽה׃ subs.f.sg.a und unter den Feigenbaum |