Interlineare Bibel |
| 7891 שִׁ֣ירוּ verbo.qal.impv.p2.m.pl Singet |
| 9003 לַ֭ prep - |
| 3068 יהוָה nmpr.m.sg.a Jehova |
| 7892 שִׁ֣יר subs.m.sg.a Lied |
| 2319 חָדָ֑שׁ adjv.m.sg.a ein neues |
| 7891 שִׁ֥ירוּ verbo.qal.impv.p2.m.pl singet |
| 9003 לַ֝ prep - |
| 3068 יהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Jehova |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הָ art - |
| 776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a ganze Erde |
Singt Jahwe, lobt seinen Namen, verkündet seine Rettung jeden Tag! (NeU)
| 7891 שִׁ֣ירוּ verbo.qal.impv.p2.m.pl Singet |
| 9003 לַ֭ prep - |
| 3068 יהוָה nmpr.m.sg.a Jehova |
| 1288 בָּרֲכ֣וּ verbo.piel.impv.p2.m.pl - |
| 8034 שְׁמֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg preiset seinen Namen |
| 1319 בַּשְּׂר֥וּ verbo.piel.impv.p2.m.pl - |
| 4480 מִ prep - |
| 3117 יֹּֽום־ subs.m.sg.a verkündet von Tag |
| 9003 לְ֝ prep - |
| 3117 יֹ֗ום subs.m.sg.a zu Tag |
| 3444 יְשׁוּעָתֹֽו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg - |
Erzählt unter den Völkern von seiner Herrlichkeit, von seinen Wundern allen Nationen! (NeU)
| 5608 סַפְּר֣וּ verbo.piel.impv.p2.m.pl Erzählet |
| 9001 בַ prep - |
| 1471 גֹּויִ֣ם subs.m.pl.a - |
| 3519 כְּבֹודֹ֑ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg den Nationen seine Herrlichkeit |
| 9001 בְּ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הָֽ֝ art - |
| 5971 עַמִּ֗ים subs.m.pl.a unter allen Völkern |
| 6381 נִפְלְאֹותָֽיו׃ subs.nif.ptca.u.f.pl.a.prs.p3.m.sg - |
Denn Jahwe ist groß und hoch zu loben. Mehr zu fürchten als alle Götter ist er. (NeU)
| 3588 כִּ֥י conj - |
| 1419 גָ֘דֹ֤ול adjv.m.sg.a Denn groß |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a ist Jehova |
| 9005 וּ conj - |
| 1984 מְהֻלָּ֣ל adjv.pual.ptcp.u.m.sg.a zu loben |
| 3966 מְאֹ֑ד advb.m.sg.a und sehr |
| 3372 נֹורָ֥א verbo.nif.ptca.u.m.sg.a - |
| 1931 ה֝֗וּא prps.p3.m.sg - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 430 אֱלֹהִֽים׃ subs.m.pl.a er über alle Götter |
Denn ein Nichts ist jeder Völkergott. Doch Jahwe hat den Himmel gemacht. (NeU)
| 3588 כִּ֤י׀ conj - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 430 אֱלֹהֵ֣י subs.m.pl.c Denn alle Götter |
| 9006 הָ art - |
| 5971 עַמִּ֣ים subs.m.pl.a der Völker |
| 457 אֱלִילִ֑ים subs.m.pl.a - |
| 9005 וַֽ֝ conj - |
| 3068 יהוָ֗ה nmpr.m.sg.a sind Nichtigkeiten, aber Jehova |
| 8064 שָׁמַ֥יִם subs.m.pl.a hat die Himmel |
| 6213 עָשָֽׂה׃ verbo.qal.perf.p3.m.sg gemacht |
Majestät und Hoheit strahlt er aus, Macht und Herrlichkeit in seinem Heiligtum. (NeU)
| 1935 הֹוד־ subs.m.sg.a Majestät |
| 9005 וְ conj - |
| 1926 הָדָ֥ר subs.m.sg.a - |
| 9003 לְ prep - |
| 6440 פָנָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sind vor seinem Angesicht |
| 5797 עֹ֥ז subs.m.sg.a Stärke |
| 9005 וְ֝ conj - |
| 8597 תִפְאֶ֗רֶת subs.f.sg.a und Herrlichkeit |
| 9001 בְּ prep - |
| 4720 מִקְדָּשֹֽׁו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg in seinem Heiligtum |
Rühmt Jahwe, ihr Völkerstämme, preist Jahwes Ehre und Macht! (NeU)
| 3051 הָב֣וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl - |
| 9003 לַ֭ prep - |
| 3068 יהוָה nmpr.m.sg.a Gebet Jehova |
| 4940 מִשְׁפְּחֹ֣ות subs.f.pl.c ihr |
| 5971 עַמִּ֑ים subs.m.pl.a - |
| 3051 הָב֥וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl - |
| 9003 לַ֝ prep - |
| 3068 יהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Völkerstämme, gebet Jehova |
| 3519 כָּבֹ֥וד subs.u.sg.a Herrlichkeit |
| 9005 וָ conj - |
| 5797 עֹֽז׃ subs.m.sg.a und Stärke |
Gebt Jahwe die Ehre, die seinem Namen gebührt! Kommt mit Opfern in die Höfe seines Heiligtums. (NeU)
| 3051 הָב֣וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl bringet |
| 9003 לַ֭ prep - |
| 3068 יהוָה nmpr.m.sg.a Gebet Jehova |
| 3519 כְּבֹ֣וד subs.u.sg.c die Herrlichkeit |
| 8034 שְׁמֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg seines Namens |
| 5375 שְׂאֽוּ־ verbo.qal.impv.p2.m.pl eine Opfergabe und |
| 4503 מִ֝נְחָ֗ה subs.f.sg.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 935 בֹ֥אוּ verbo.qal.impv.p2.m.pl kommet in |
| 9003 לְ prep - |
| 2691 חַצְרֹותָֽיו׃ subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg seine Vorhöfe |
Beugt euch vor Jahwe in heiligem Schmuck! Die ganze Welt erzittere vor ihm! (NeU)
| 7812 הִשְׁתַּחֲו֣וּ verbo.hsht.impv.p2.m.pl an |
| 9003 לַ֭ prep - |
| 3068 יהוָה nmpr.m.sg.a Betet Jehova |
| 9001 בְּ prep - |
| 1927 הַדְרַת־ subs.f.sg.c - |
| 6944 קֹ֑דֶשׁ subs.m.sg.a - |
| 2342 חִ֥ילוּ verb.qal.impv.p2.m.pl - |
| 4480 מִ֝ prep - |
| 6440 פָּנָ֗יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg heiliger Pracht! Erzittert vor |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הָ art - |
| 776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a ihm, ganze Erde |
Sagt den Völkern: "Jahwe ist König!" Ja unerschüttert, festgegründet steht die bewohnte Welt. Er wird den Völkern ein gerechter Richter sein. (NeU)
| 559 אִמְר֤וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl er |
| 9001 בַ prep - |
| 1471 גֹּויִ֨ם׀ subs.m.pl.a die Völker |
| 3068 יְה֘וָ֤ה nmpr.m.sg.a unter den Nationen: Jehova |
| 4427 מָלָ֗ךְ verbo.qal.perf.p3.m.sg wird |
| 637 אַף־ advb - |
| 3559 תִּכֹּ֣ון verbo.nif.impf.p3.f.sg Erdkreis fest |
| 8398 תֵּ֭בֵל subs.f.sg.a - |
| 1077 בַּל־ nega - |
| 4131 תִּמֹּ֑וט verbo.nif.impf.p3.f.sg nicht wanken. Er wird |
| 1777 יָדִ֥ין verbo.qal.impf.p3.m.sg richten |
| 5971 עַ֝מִּ֗ים subs.m.pl.a - |
| 9001 בְּ prep - |
| 4339 מֵישָׁרִֽים׃ subs.m.pl.a regiert! Auch steht der |
Der Himmel freue sich, es juble die Erde! Es tose das Meer und was es erfüllt! (NeU)
| 8055 יִשְׂמְח֣וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl Es freue sich |
| 9006 הַ֭ art - |
| 8064 שָּׁמַיִם subs.m.pl.a der Himmel |
| 9005 וְ conj - |
| 1523 תָגֵ֣ל verbo.qal.impf.p3.f.sg - |
| 9006 הָ art - |
| 776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a es frohlocke die Erde |
| 7481 יִֽרְעַ֥ם verbo.qal.impf.p3.m.sg Es brause |
| 9006 הַ֝ art - |
| 3220 יָּ֗ם subs.m.sg.a das Meer |
| 9005 וּ conj - |
| 4393 מְלֹאֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg - |
Es jauchze das Feld und alles darauf! Auch die Bäume im Wald sollen jubeln, (NeU)
| 5937 יַעֲלֹ֣ז verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 7704 שָׂ֭דַי subs.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.a - |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 9001 בֹּ֑ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 227 אָ֥ז advb - |
| 7442 יְ֝רַנְּנ֗וּ verbo.piel.impf.p3.m.pl - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 6086 עֲצֵי־ subs.m.pl.c werden jubeln alle Bäume |
| 3264 יָֽעַר׃ subs.m.sg.a - |
wenn Jahwe kommt. Denn er kommt, um die Erde zu richten. Mit Gerechtigkeit regiert er die Welt, alle Völker mit Wahrhaftigkeit. (NeU)
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֤י subs.m.pl.c vor |
| 3068 יְהוָ֨ה׀ nmpr.m.sg.a Jehova |
| 3588 כִּ֬י conj - |
| 935 בָ֗א verbo.qal.perf.p3.m.sg denn er |
| 3588 כִּ֥י conj - |
| 935 בָא֮ verbo.qal.perf.p3.m.sg kommt, denn er |
| 9003 לִ prep - |
| 8199 שְׁפֹּ֪ט verbo.qal.infc.u.u.u.c zu richten |
| 9006 הָ֫ art - |
| 776 אָ֥רֶץ subs.u.sg.a kommt, die Erde |
| 8199 יִשְׁפֹּֽט־ verbo.qal.impf.p3.m.sg wird den Erdkreis richten |
| 8398 תֵּבֵ֥ל subs.f.sg.a - |
| 9001 בְּ prep - |
| 6664 צֶ֑דֶק subs.m.sg.a in Gerechtigkeit |
| 9005 וְ֝ conj - |
| 5971 עַמִּ֗ים subs.m.pl.a und die Völker |
| 9001 בֶּ prep - |
| 530 אֱמוּנָתֹֽו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg in seiner Treue |