Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
Psalm 94

Du Gott der Vergeltung, Jahwe, Gott der Rache, strahle hervor!

410
אֵל־
subs.m.sg.c
Gott
5360
נְקָמֹ֥ות
subs.f.pl.a
der Rache
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
410
אֵ֖ל
subs.m.sg.c
Gott
5360
נְקָמֹ֣ות
subs.f.pl.a
der Rache
3313
הֹופִֽיַע׃
verbo.hif.impv.p2.m.sg
-


Greif ein, du Richter der Welt, zahl den Stolzen ihre Taten zurück! (NeU)

5375
הִ֭נָּשֵׂא
verbo.nif.impv.p2.m.sg
Erhebe
8199
שֹׁפֵ֣ט
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
Richter
9006
הָ
art
-
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
der Erde
7725
הָשֵׁ֥ב
verbo.hif.impv.p2.m.sg
dich
1576
גְּ֝מ֗וּל
subs.m.sg.a
vergilt
5921
עַל־
prep
-
1343
גֵּאִֽים׃
subs.m.pl.a
den Hoffärtigen


Wie lange noch, Jahwe, wie lange noch sollen die Gottlosen jubeln? (NeU)

5704
עַד־
prep
-
4970
מָתַ֖י
inrg
-
7563
רְשָׁעִ֥ים׀
subs.m.pl.a
-
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
werden die Gesetzlosen, Jehova
5704
עַד־
prep
-
4970
מָ֝תַ֗י
inrg
-
7563
רְשָׁעִ֥ים
subs.m.pl.a
-
5937
יַעֲלֹֽזוּ׃
verbo.qal.impf.p3.m.pl
werden die Gesetzlosen frohlocken


Sie sprudeln über, reden frech, die Bösen überheben sich stolz. (NeU)

5042
יַבִּ֣יעוּ
verbo.hif.impf.p3.m.pl
-
1696
יְדַבְּר֣וּ
verbo.piel.impf.p3.m.pl
reden
6277
עָתָ֑ק
subs.m.sg.a
werden übersprudeln, Freches
559
יִֽ֝תְאַמְּר֗וּ
verbo.hit.impf.p3.m.pl
sich rühmen
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
6466
פֹּ֥עֲלֵי
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
tun
205
אָֽוֶן׃
subs.m.sg.a
alle, die Frevel


Sie zertreten dein Volk, Jahwe, sie bedrücken, was dir gehört. (NeU)

5971
עַמְּךָ֣
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
Dein Volk
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
1792
יְדַכְּא֑וּ
verbo.piel.impf.p3.m.pl
-
9005
וְֽ
conj
-
5159
נַחֲלָתְךָ֥
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
zertreten und dein Erbteil
6031
יְעַנּֽוּ׃
verbo.piel.impf.p3.m.pl
-


Die Witwe und den Fremden bringen sie um, die Verwaisten morden sie hin. (NeU)

490
אַ֭לְמָנָה
subs.f.sg.a
die Witwe
9005
וְ
conj
-
1616
גֵ֣ר
subs.m.sg.a
und den Fremdling
2026
יַהֲרֹ֑גוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
Sie töten
9005
וִֽ
conj
-
3490
יתֹומִ֣ים
subs.m.pl.a
sie ermorden die Waisen
7523
יְרַצֵּֽחוּ׃
verbo.piel.impf.p3.m.pl
-


"Jahwe sieht es nicht", sagen sie, "der Gott Jakobs merkt es nicht." (NeU)

9005
וַ֭
conj
-
559
יֹּ֣אמְרוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
sagen
3808
לֹ֣א
nega
-
7200
יִרְאֶה־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Jah sieht
3050
יָּ֑הּ
nmpr.m.sg.a
und
9005
וְ
conj
-
3808
לֹא־
nega
-
995
יָ֝בִ֗ין
verbo.qal.impf.p3.m.sg
es nicht
430
אֱלֹהֵ֥י
subs.m.pl.c
und der Gott
3290
יַעֲקֹֽב׃
nmpr.m.sg.a
Jakobs


Ihr Dummen im Volk, denkt endlich nach! Wann werdet ihr Schwachköpfe nur klug? (NeU)

995
בִּ֭ינוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
wann werdet ihr verständig
1197
בֹּעֲרִ֣ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
werden
9001
בָּ
prep
-
5971
עָ֑ם
subs.m.sg.a
Unvernünftigen unter dem Volke
9005
וּ֝
conj
-
3684
כְסִילִ֗ים
subs.m.pl.a
Und ihr Toren
4970
מָתַ֥י
inrg
-
7919
תַּשְׂכִּֽילוּ׃
verbo.hif.impf.p2.m.pl
-


Der das Ohr gemacht hat, sollte der nicht hören? Der das Auge schuf, sollte der nicht sehen? (NeU)

9004
הֲ
inrg
-
5193
נֹ֣טַֽע
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
gepflanzt hat
241
אֹ֖זֶן
subs.f.sg.a
Der das Ohr
9004
הֲ
inrg
-
3808
לֹ֣א
nega
-
8085
יִשְׁמָ֑ע
verbo.qal.impf.p3.m.sg
nicht hören
518
אִֽם־
conj
-
3335
יֹ֥צֵֽר
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
-
5869
עַ֝֗יִן
subs.f.sg.a
Der das Auge
9004
הֲ
inrg
-
3808
לֹ֣א
nega
-
5027
יַבִּֽיט׃
verbo.hif.impf.p3.m.sg
sollte er


Der die Völker erzieht, sollte der nicht tadeln, er, der den Menschen Erkenntnis beibringt? (NeU)

9004
הֲ
inrg
-
3256
יֹסֵ֣ר
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
strafen
1471
גֹּ֭ויִם
subs.m.pl.a
-
9004
הֲ
inrg
-
3808
לֹ֣א
nega
-
3198
יֹוכִ֑יחַ
verbo.hif.impf.p3.m.sg
zurechtweist, sollte er nicht
9006
הַֽ
conj
-
3925
מְלַמֵּ֖ד
verbo.piel.ptca.u.m.sg.a
lehrt
120
אָדָ֣ם
subs.m.sg.a
den Menschen
1847
דָּֽעַת׃
subs.f.sg.a
er, der Erkenntnis


Jahwe kennt die Pläne der Menschen, er weiß, sie sind nur Dunst. (NeU)

3068
יְֽהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
3045
יֹ֭דֵעַ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
kennt
4284
מַחְשְׁבֹ֣ות
subs.f.pl.c
die Gedanken
120
אָדָ֑ם
subs.m.sg.a
des Menschen
3588
כִּי־
conj
-
1992
הֵ֥מָּה
prps.p3.m.pl
-
1892
הָֽבֶל׃
subs.m.sg.a
daß sie Eitelkeit


Wie glücklich ist der, den du erziehst, Jahwe, den du belehrst aus deinem Gesetz. (NeU)

835
אַשְׁרֵ֤י׀
subs.m.pl.c
-
9006
הַ
art
-
1397
גֶּ֣בֶר
subs.m.sg.a
Glückselig der Mann
834
אֲשֶׁר־
conj
-
3256
תְּיַסְּרֶ֣נּוּ
verbo.piel.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg
den du züchtigst
3050
יָּ֑הּ
nmpr.m.sg.a
Jehova, und
9005
וּֽ
conj
-
4480
מִ
prep
-
8451
תֹּורָתְךָ֥
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
belehrst aus deinem Gesetz
3925
תְלַמְּדֶֽנּוּ׃
verbo.piel.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg
-


Das schafft ihm Ruhe vor den bösen Tagen, bis dem Gottlosen das Grab geschaufelt wird. (NeU)

9003
לְ
prep
-
8252
הַשְׁקִ֣יט
verbo.hif.infc.u.u.u.a
-
9003
לֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
4480
מִ֣
prep
-
3117
ימֵי
subs.m.pl.c
Tagen
7451
רָ֑ע
subs.m.sg.a
geben vor den bösen
5704
עַ֤ד
conj
-
3738
יִכָּרֶ֖ה
verbo.nif.impf.p3.m.sg
gegraben
9003
לָ
prep
-
7563
רָשָׁ֣ע
subs.m.sg.a
-
7845
שָֽׁחַת׃
subs.f.sg.a
dem Gesetzlosen die Grube


Jahwe wird sein Volk gewiss nicht verstoßen, wird nicht verlassen, was ihm gehört. (NeU)

3588
כִּ֤י׀
conj
-
3808
לֹא־
nega
-
5203
יִטֹּ֣שׁ
verbo.qal.impf.p3.m.sg
verstoßen, und nicht verlassen
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Denn Jehova
5971
עַמֹּ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
wird sein Volk
9005
וְ֝
conj
-
5159
נַחֲלָתֹ֗ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
sein Erbteil
3808
לֹ֣א
nega
-
5800
יַעֲזֹֽב׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-


Bald kehrt das Recht zur Gerechtigkeit zurück, und alle Aufrechten folgen ihm nach. (NeU)

3588
כִּֽי־
conj
-
5704
עַד־
prep
-
6664
צֶ֭דֶק
subs.m.sg.a
denn zur Gerechtigkeit
7725
יָשׁ֣וּב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
werden
4941
מִשְׁפָּ֑ט
subs.m.sg.a
wird zurückkehren das Gericht
9005
וְ֝
conj
-
310
אַחֲרָ֗יו
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
ihm folgen
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
3477
יִשְׁרֵי־
adjv.m.pl.c
Aufrichtigen
3820
לֵֽב׃
subs.m.sg.a
und alle von Herzen


Wer hilft mir gegen die Verbrecher? Wer steht mir gegen die Boshaften bei? (NeU)

4310
מִֽי־
prin.u.u
-
6965
יָק֣וּם
verbo.qal.impf.p3.m.sg
wird für mich aufstehen
9003
לִ֭י
prep.prs.p1.u.sg
-
5973
עִם־
prep
-
7489
מְרֵעִ֑ים
subs.hif.ptca.u.m.pl.a
tun
4310
מִֽי־
prin.u.u
-
3320
יִתְיַצֵּ֥ב
verbo.hit.impf.p3.m.sg
-
9003
לִ֝י
prep.prs.p1.u.sg
-
5973
עִם־
prep
-
6466
פֹּ֥עֲלֵי
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
wider die Übeltäter
205
אָֽוֶן׃
subs.m.sg.a
wider die, welche Frevel


Hätte Jahwe mir nicht geholfen, wäre ich schon im Schweigen erstarrt. (NeU)

3884
לוּלֵ֣י
conj
Wäre nicht
3068
יְ֭הוָה
nmpr.m.sg.a
Jehova
5833
עֶזְרָ֣תָה
subs.f.sg.a
mir eine Hilfe
9003
לִּ֑י
prep.prs.p1.u.sg
-
9002
כִּ
prep
-
4592
מְעַ֓ט׀
subs.m.sg.a
gewesen, wenig
7931
שָֽׁכְנָ֖ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
-
1745
דוּמָ֣ה
subs.f.sg.a
-
5315
נַפְשִֽׁי׃
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
Schweigen gewohnt meine Seele


Wann immer ich sagte: "Jetzt falle ich hin!", da stützte mich deine Gnade, Jahwe. (NeU)

518
אִם־
conj
-
559
אָ֭מַרְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
sagte
4131
מָ֣טָה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
-
7272
רַגְלִ֑י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
Mein Fuß
2617
חַסְדְּךָ֥
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
Wenn ich
3068
יְ֝הוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
deine Güte, Jehova
5582
יִסְעָדֵֽנִי׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
wankt, so unterstützte mich


War mir das Herz von Sorgen schwer, dann liebkoste dein Trost meine Seele. (NeU)

9001
בְּ
prep
-
7230
רֹ֣ב
subs.m.sg.c
Bei der Menge
8312
שַׂרְעַפַּ֣י
subs.m.pl.a
meine
9001
בְּ
prep
-
7130
קִרְבִּ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
meiner Gedanken in
8575
תַּ֝נְחוּמֶ֗יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
Innern erfüllten deine Tröstungen
8173
יְֽשַׁעַשְׁע֥וּ
verbo.piel.impf.p3.m.pl
-
5315
נַפְשִֽׁי׃
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
Seele


Kann der ungerechte Richter mit dir verbündet sein, der Unheil stiftet gegen dein Gesetz? (NeU)

9004
הַֽ֭
inrg
-
2266
יְחָבְרְךָ
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg
-
3678
כִּסֵּ֣א
subs.m.sg.c
vereint sein der Thron
1962
הַוֹּ֑ות
subs.f.pl.a
-
3335
יֹצֵ֖ר
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
Frevel eine Satzung macht
5999
עָמָ֣ל
subs.u.sg.a
-
5921
עֲלֵי־
prep
-
2706
חֹֽק׃
subs.m.sg.a
-


Nein, sie vergreifen sich an den Gerechten, unschuldige Menschen verurteilen sie. (NeU)

1413
יָ֭גֹודּוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
-
5921
עַל־
prep
-
5315
נֶ֣פֶשׁ
subs.f.sg.c
ein auf die Seele
6662
צַדִּ֑יק
subs.m.sg.a
des Gerechten
9005
וְ
conj
-
1818
דָ֖ם
subs.m.sg.a
Blut
5355
נָקִ֣י
adjv.m.sg.a
unschuldiges
7561
יַרְשִֽׁיעוּ׃
verbo.hif.impf.p3.m.pl
und


Da wurde Jahwe mir zur Burg, mein Gott zum Fels meiner Zuflucht. (NeU)

9005
וַ
conj
-
1961
יְהִ֬י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Doch Jehova
9003
לִ֣י
prep.prs.p1.u.sg
-
9003
לְ
prep
-
4869
מִשְׂגָּ֑ב
subs.m.sg.a
ist meine hohe Feste
9005
וֵ֝
conj
-
430
אלֹהַ֗י
subs.m.pl.a
und mein Gott
9003
לְ
prep
-
6697
צ֣וּר
subs.m.sg.c
der Fels
4268
מַחְסִֽי׃
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
meiner Zuflucht


Er zahlt ihnen ihre Verbrechen heim, er rottet sie in ihrer Bosheit aus. Jahwe, unser Gott, vernichtet sie. (NeU)

9005
וַ
conj
-
7725
יָּ֤שֶׁב
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
ihre Ungerechtigkeit auf sie
5921
עֲלֵיהֶ֨ם׀
prep.prs.p3.m.pl
-
853
אֶת־
prep
-
205
אֹונָ֗ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
-
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
7451
רָעָתָ֥ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
und durch ihre Bosheit
6789
יַצְמִיתֵ֑ם
verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
wird er sie
6789
יַ֝צְמִיתֵ֗ם
verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
vertilgen; vertilgen wird sie
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
430
אֱלֹהֵֽינוּ׃
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
unser Gott