Interlineare Bibel |
| 7892 שִׁ֖יר subs.m.sg.a Ein Lied |
| 4210 מִזְמֹ֣ור subs.m.sg.a ein Psalm |
| 9003 לְ prep - |
| 623 אָסָֽף׃ nmpr.m.sg.a Von Asaph |
| 430 אֱלֹהִ֥ים subs.m.pl.a Gott |
| 408 אַל־ nega - |
| 1824 דֳּמִי־ subs.m.sg.a schweige |
| 9003 לָ֑ךְ prep.prs.p2.m.sg - |
| 408 אַל־ nega - |
| 2790 תֶּחֱרַ֖שׁ verbo.qal.impf.p2.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 408 אַל־ nega - |
| 8252 תִּשְׁקֹ֣ט verbo.qal.impf.p2.m.sg - |
| 410 אֵֽל׃ subs.m.sg.a nicht stille, o Gott |
Gott, bleib doch nicht stumm! Schweige nicht und tu etwas, Gott! (NeU)
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 2009 הִנֵּ֣ה intj - |
| 340 אֹ֭ויְבֶיךָ subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.sg - |
| 1993 יֶהֱמָי֑וּן verbo.qal.impf.p3.m.pl toben |
| 9005 וּ֝ conj - |
| 8130 מְשַׂנְאֶ֗יךָ subs.piel.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.sg und deine Hasser |
| 5375 נָ֣שְׂאוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl erheben |
| 7218 רֹֽאשׁ׃ subs.m.sg.a das Haupt |
Sieh doch, wie deine Feinde toben, die dich hassen, heben den Kopf! (NeU)
| 5921 עַֽל־ prep - |
| 5971 עַ֭מְּךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg Wider dein Volk |
| 6191 יַעֲרִ֣ימוּ verbo.hif.impf.p3.m.pl listige |
| 5475 סֹ֑וד subs.m.sg.a Anschläge |
| 9005 וְ֝ conj - |
| 3289 יִתְיָעֲצ֗וּ verbo.hit.impf.p3.m.pl und beraten sich |
| 5921 עַל־ prep - |
| 6845 צְפוּנֶֽיךָ׃ subs.qal.ptcp.u.m.pl.a.prs.p2.m.sg machen sie |
Gegen dein Volk heckten sie listige Pläne aus, gegen deine Schützlinge beraten sie sich. (NeU)
| 559 אָמְר֗וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl Sie sprechen |
| 1980 לְ֭כוּ verbo.qal.impv.p2.m.pl - |
| 9005 וְ conj - |
| 3582 נַכְחִידֵ֣ם verbo.hif.impf.p1.u.pl.prs.p3.m.pl - |
| 4480 מִ prep - |
| 1471 גֹּ֑וי subs.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹֽא־ nega - |
| 2142 יִזָּכֵ֖ר verbo.nif.impf.p3.m.sg daß nicht mehr gedacht |
| 8034 שֵֽׁם־ subs.m.sg.c werde des Namens |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֣ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 5750 עֹֽוד׃ advb.m.sg.a - |
"Kommt!", sagten sie, "Wir löschen Israel aus; an dieses Volk soll niemand mehr denken!" (NeU)
| 3588 כִּ֤י conj - |
| 3289 נֹועֲצ֣וּ verbo.nif.perf.p3.u.pl Denn sie haben sich |
| 3820 לֵ֣ב subs.m.sg.a beraten mit einmütigem Herzen |
| 3162 יַחְדָּ֑ו advb - |
| 5921 עָ֝לֶ֗יךָ prep.prs.p2.m.sg - |
| 1285 בְּרִ֣ית subs.f.sg.a sie haben einen Bund |
| 3772 יִכְרֹֽתוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl wider dich gemacht |
Ja, sie alle hielten einmütig Rat und schlossen einen Bund gegen dich: (NeU)
| 168 אָהֳלֵ֣י subs.m.pl.c - |
| 123 אֱ֭דֹום nmpr.u.sg.a Die Zelte Edoms |
| 9005 וְ conj - |
| 3459 יִשְׁמְעֵאלִ֗ים subs.m.pl.a und die Ismaeliter |
| 4124 מֹואָ֥ב nmpr.u.sg.a Moab |
| 9005 וְ conj - |
| 1905 הַגְרִֽים׃ subs.m.pl.a - |
das ganze Edom und die Ismaëliten, Moab und die Hagariter, (NeU)
| 1381 גְּבָ֣ל nmpr.u.sg.a - |
| 9005 וְ֭ conj - |
| 5983 עַמֹּון nmpr.u.sg.a Gebal und Ammon |
| 9005 וַ conj - |
| 6002 עֲמָלֵ֑ק nmpr.u.sg.a und Amalek |
| 6429 פְּ֝לֶ֗שֶׁת nmpr.u.sg.a Philistäa |
| 5973 עִם־ prep - |
| 3427 יֹ֥שְׁבֵי subs.qal.ptca.u.m.pl.c - |
| 6865 צֹֽור׃ nmpr.u.sg.a den Bewohnern von Tyrus |
Gebal, Amalek und Ammon, Philistäa samt den Bewohnern von Tyrus. (NeU)
| 1571 גַּם־ advb - |
| 804 אַ֭שּׁוּר nmpr.u.sg.a auch Assur |
| 3867 נִלְוָ֣ה verbo.nif.perf.p3.m.sg hat |
| 5973 עִמָּ֑ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 1961 הָ֤י֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl - |
| 2220 זְרֹ֖ועַ subs.u.sg.a sind zu einem Arm |
| 9003 לִ prep - |
| 1121 בְנֵי־ subs.m.pl.c geworden den Söhnen |
| 3876 לֹ֣וט nmpr.m.sg.a Lots |
| 5542 סֶֽלָה׃ intj Sela |
Auch Assyrien schloss sich ihnen an und verstärkte die Nachkommen Lots. (NeU)
| 6213 עֲשֵֽׂה־ verbo.qal.impv.p2.m.sg Tue |
| 9003 לָהֶ֥ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 9002 כְּ prep - |
| 4080 מִדְיָ֑ן nmpr.u.sg.a ihnen wie Midian |
| 9002 כְּֽ prep - |
| 5516 סִֽיסְרָ֥א nmpr.m.sg.a wie Sisera |
| 9002 כְ֝ prep - |
| 2985 יָבִ֗ין nmpr.m.sg.a wie Jabin |
| 9001 בְּ prep - |
| 5158 נַ֣חַל subs.m.sg.c - |
| 7028 קִישֹֽׁון׃ nmpr.u.sg.a am Bache Kison |
Schlage sie wie Midian und Sisera, wie Jabin am Bach Kischon. (NeU)
| 8045 נִשְׁמְד֥וּ verbo.nif.perf.p3.u.pl die vertilgt |
| 9001 בְֽ prep - |
| 5874 עֵין־דֹּ֑אר nmpr.u.sg.a - |
| 1961 הָ֥יוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl - |
| 1828 דֹּ֝֗מֶן subs.m.sg.a - |
| 9003 לָ prep - |
| 127 אֲדָמָֽה׃ subs.f.sg.a En-Dor, die dem Erdboden |
Sie wurden bei En-Dor vernichtet und blieben als Dünger auf dem Feld. (NeU)
| 7896 שִׁיתֵ֣מֹו verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p3.m.pl Mache sie |
| 5081 נְ֭דִיבֵמֹו subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl ihre Edlen |
| 9002 כְּ prep - |
| 6159 עֹרֵ֣ב nmpr.m.sg.a wie Oreb |
| 9005 וְ conj - |
| 9002 כִ prep - |
| 2062 זְאֵ֑ב nmpr.m.sg.a und wie Seeb |
| 9005 וּֽ conj - |
| 9002 כְ prep - |
| 2078 זֶ֥בַח nmpr.m.sg.a - |
| 9005 וּ֝ conj - |
| 9002 כְ prep - |
| 6759 צַלְמֻנָּ֗ע nmpr.m.sg.a - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 5257 נְסִיכֵֽמֹו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl - |
Behandle ihre Edelleute wie Oreb und Seeb, ihre Fürsten wie Sebach und Zalmunna, (NeU)
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj - |
| 559 אָ֭מְרוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl Weil sie gesagt |
| 3423 נִ֣ירֲשָׁה verbo.qal.impf.p1.u.pl Lasset uns in Besitz |
| 9003 לָּ֑נוּ prep.prs.p1.u.pl - |
| 853 אֵ֝֗ת prep - |
| 4999 נְאֹ֣ות subs.f.pl.c - |
| 430 אֱלֹהִֽים׃ subs.m.pl.a nehmen die Wohnungen Gottes |
sie alle, die beschlossen hatten: "Wir erobern Gottes Land!" (NeU)
| 430 אֱֽלֹהַ֗י subs.m.pl.a Mein Gott |
| 7896 שִׁיתֵ֥מֹו verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p3.m.pl mache sie |
| 9002 כַ prep - |
| 1534 גַּלְגַּ֑ל subs.m.sg.a - |
| 9002 כְּ֝ prep - |
| 7179 קַ֗שׁ subs.m.sg.a einem Staubwirbel, gleich Stoppeln |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵי־ subs.m.pl.c vor |
| 7307 רֽוּחַ׃ subs.u.sg.a dem Winde |
Mein Gott, mach sie einer Raddistel gleich, wie Spreu vor dem Wind. (NeU)
| 9002 כְּ prep - |
| 784 אֵ֥שׁ subs.u.sg.a Wie Feuer |
| 1197 תִּבְעַר־ verbo.qal.impf.p3.f.sg verbrennt |
| 3264 יָ֑עַר subs.m.sg.a - |
| 9005 וּ֝ conj - |
| 9002 כְ prep - |
| 3852 לֶהָבָ֗ה subs.f.sg.a und wie eine Flamme |
| 3857 תְּלַהֵ֥ט verbo.piel.impf.p3.f.sg - |
| 2022 הָרִֽים׃ subs.m.pl.a die Berge |
Sei ihnen wie Feuer, das den Wald verbrennt, wie eine Flamme, die die Berge versengt! (NeU)
| 3651 כֵּ֭ן advb - |
| 7291 תִּרְדְּפֵ֣ם verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl also verfolge |
| 9001 בְּ prep - |
| 5591 סַעֲרֶ֑ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg sie mit deinem Wetter |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בְ prep - |
| 5492 סוּפָתְךָ֥ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg - |
| 926 תְבַהֲלֵֽם׃ verbo.piel.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl - |
Verfolge sie mit deinem Sturm, erschrecke sie durch einen Orkan. (NeU)
| 4390 מַלֵּ֣א verbo.piel.impv.p2.m.sg Fülle |
| 6440 פְנֵיהֶ֣ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl ihr Angesicht |
| 7036 קָלֹ֑ון subs.m.sg.a mit Schande |
| 9005 וִֽ conj - |
| 1245 יבַקְשׁ֖וּ verbo.piel.impf.p3.m.pl suchen |
| 8034 שִׁמְךָ֣ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg damit sie deinen Namen |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Jehova |
In Schamröte glühe ihr Gesicht, damit sie nach dir fragen, Jahwe! (NeU)
| 954 יֵבֹ֖שׁוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl beschämt und hinweggeschreckt werden |
| 9005 וְ conj - |
| 926 יִבָּהֲל֥וּ verbo.nif.impf.p3.m.pl - |
| 5704 עֲדֵי־ prep - |
| 5703 עַ֗ד subs.m.sg.a für immer |
| 9005 וְֽ conj - |
| 2659 יַחְפְּר֥וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl mit Scham bedeckt werden |
| 9005 וְ conj - |
| 6 יֹאבֵֽדוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl und umkommen |
Lass sie für immer beschämt und abgeschreckt sein, lass sie zugrunde gehen in Schande! (NeU)
| 9005 וְֽ conj - |
| 3045 יֵדְע֗וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl und erkennen |
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 859 אַתָּ֬ה prps.p2.m.sg - |
| 8034 שִׁמְךָ֣ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg du allein, dessen Name |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Jehova |
| 9003 לְ prep - |
| 905 בַדֶּ֑ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg - |
| 5945 עֶ֝לְיֹ֗ון subs.m.sg.a ist, der Höchste |
| 5921 עַל־ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הָ art - |
| 776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a über die ganze Erde |