Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
Psalm 79

Ein Psalm für Asaf. Gott, Völker sind eingedrungen in deinen Besitz, haben deinen heiligen Tempel geschändet und Jerusalem zu einem Trümmerhaufen gemacht.

4210
מִזְמֹ֗ור
subs.m.sg.a
Ein Psalm
9003
לְ
prep
-
623
אָ֫סָ֥ף
nmpr.m.sg.a
von Asaph
430
אֱֽלֹהִ֡ים
subs.m.pl.a
Gott
935
בָּ֤אוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
gekommen
1471
גֹויִ֨ם׀
subs.m.pl.a
-
9001
בְּֽ
prep
-
5159
נַחֲלָתֶ֗ךָ
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
sind in dein Erbteil
2930
טִ֭מְּאוּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl
verunreinigt
853
אֶת־
prep
-
1964
הֵיכַ֣ל
subs.m.sg.c
Tempel
6944
קָדְשֶׁ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
haben deinen heiligen
7760
שָׂ֖מוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
zu Trümmerhaufen gemacht
853
אֶת־
prep
-
3389
יְרוּשָׁלִַ֣ם
nmpr.u.sg.a
haben Jerusalem
9003
לְ
prep
-
5856
עִיִּֽים׃
subs.m.pl.a
-


Die Leichen deiner Diener gaben sie den Vögeln zum Fraß, das Fleisch deiner Getreuen warfen sie dem Raubwild hin. (NeU)

5414
נָֽתְנ֡וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
gegeben
853
אֶת־
prep
-
5038
נִבְלַ֬ת
subs.f.sg.c
Die Leichen
5650
עֲבָדֶ֗יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
deiner Knechte
3978
מַ֭אֲכָל
subs.m.sg.a
zur Speise
9003
לְ
prep
-
5775
עֹ֣וף
subs.m.sg.c
haben sie den Vögeln
9006
הַ
art
-
8064
שָּׁמָ֑יִם
subs.m.pl.a
des Himmels
1320
בְּשַׂ֥ר
subs.m.sg.c
das Fleisch
2623
חֲ֝סִידֶ֗יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
2416
חַיְתֹו־
subs.f.sg.c
Frommen den wilden Tieren
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
der Erde


Sie haben ihr Blut wie Wasser vergossen im ganzen Umkreis von Jerusalem. Niemand war da, der die Toten begrub. (NeU)

8210
שָׁפְכ֬וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
vergossen
1818
דָמָ֨ם׀
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
Sie haben ihr Blut
9002
כַּ
prep
-
4325
מַּ֗יִם
subs.m.pl.a
wie Wasser
5439
סְֽבִ֘יבֹ֤ות
subs.f.pl.c
rings um
3389
יְֽרוּשָׁלִָ֗ם
nmpr.u.sg.a
Jerusalem
9005
וְ
conj
-
369
אֵ֣ין
nega.m.sg.c
-
6912
קֹובֵֽר׃
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
war da, der begrub


Unseren Nachbarn wurden wir zum Hohn. Alle, die rings um uns wohnen, lachen und spotten über uns. (NeU)

1961
הָיִ֣ינוּ
verbo.qal.perf.p1.u.pl
-
2781
חֶ֭רְפָּה
subs.f.sg.a
Wir sind ein Hohn
9003
לִ
prep
-
7934
שְׁכֵנֵ֑ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
geworden unseren Nachbarn
3933
לַ֥עַג
subs.m.sg.a
ein Spott
9005
וָ֝
conj
-
7047
קֶ֗לֶס
subs.m.sg.a
-
9003
לִ
prep
-
5439
סְבִיבֹותֵֽינוּ׃
subs.f.pl.a.prs.p1.u.pl
und


Wie lange, Jahwe, willst du immerfort zürnen, brennt wie Feuer deine Eifersucht? (NeU)

5704
עַד־
prep
-
4100
מָ֣ה
prin.u.u
-
3068
יְ֭הוָה
nmpr.m.sg.a
Bis wann, Jehova
599
תֶּאֱנַ֣ף
verbo.qal.impf.p2.m.sg
Willst du immerfort zürnen
9003
לָ
prep
-
5331
נֶ֑צַח
subs.m.sg.a
-
1197
תִּבְעַ֥ר
verbo.qal.impf.p3.f.sg
brennen
3644
כְּמֹו־
prep
-
784
אֵ֝֗שׁ
subs.u.sg.a
soll wie Feuer
7068
קִנְאָתֶֽךָ׃
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
dein Eifer


Lass deinen Zorn an den Völkern aus, die sich weigern, dich anzuerkennen, an den Königreichen, in denen dein Name nicht angerufen wird. (NeU)

8210
שְׁפֹ֤ךְ
verbo.qal.impv.p2.m.sg
aus
2534
חֲמָתְךָ֨
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
Schütte deinen Grimm
413
אֶֽל־
prep
-
9006
הַ
art
-
1471
גֹּויִם֮
subs.m.pl.a
-
834
אֲשֶׁ֪ר
conj
-
3808
לֹא־
nega
-
3045
יְדָ֫ע֥וּךָ
verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p2.m.sg
die dich nicht kennen
9005
וְ
conj
-
5921
עַ֥ל
prep
-
4467
מַמְלָכֹ֑ות
subs.f.pl.a
und auf die Königreiche
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
9001
בְּ֝
prep
-
8034
שִׁמְךָ֗
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
die deinen Namen
3808
לֹ֣א
nega
-
7121
קָרָֽאוּ׃
verbo.qal.perf.p3.u.pl
nicht anrufen


Denn sie haben Israel sich einverleibt und seine Wohnstatt verwüstet. (NeU)

3588
כִּ֭י
conj
-
398
אָכַ֣ל
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
853
אֶֽת־
prep
-
3290
יַעֲקֹ֑ב
nmpr.m.sg.a
Denn man hat Jakob
9005
וְֽ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
5116
נָוֵ֥הוּ
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
aufgezehrt, und seine Wohnung
8074
הֵשַֽׁמּוּ׃
verbo.hif.perf.p3.u.pl
haben sie verwüstet


Rechne uns nicht die Schuld der Vorfahren an, komm uns schnell mit Erbarmen entgegen, denn wir sind sehr schwach! (NeU)

408
אַֽל־
nega
-
2142
תִּזְכָּר־
verbo.qal.impf.p2.m.sg
Gedenke
9003
לָנוּ֮
prep.prs.p1.u.pl
-
5771
עֲוֹנֹ֪ת
subs.m.pl.a
uns
7223
רִאשֹׁ֫נִ֥ים
adjv.m.pl.a
die Ungerechtigkeiten der Vorfahren
4118
מַ֭הֵר
verbo.piel.impv.p2.m.sg
-
6923
יְקַדְּמ֣וּנוּ
verbo.piel.impf.p3.m.pl.prs.p1.u.pl
sind
7356
רַחֲמֶ֑יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
-
3588
כִּ֖י
conj
-
1809
דַלֹּ֣ונוּ
verbo.qal.perf.p1.u.pl
gering
3966
מְאֹֽד׃
advb.m.sg.a
deine Erbarmungen! Denn sehr


Hilf uns, Gott, unser Retter! Die Ehre deines Namens steht auf dem Spiel. Rette uns und bedecke unsere Sünden, weil es um deinen Namen geht! (NeU)

5826
עָזְרֵ֤נוּ׀
verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.pl
Hilf
430
אֱלֹ֘הֵ֤י
subs.m.pl.c
uns, Gott
3468
יִשְׁעֵ֗נוּ
subs.m.sg.a.prs.p1.u.pl
unseres Heils
5921
עַל־
prep
-
1697
דְּבַ֥ר
subs.m.sg.c
um
3519
כְּבֹֽוד־
subs.u.sg.c
der Herrlichkeit
8034
שְׁמֶ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
deines Namens
9005
וְ
conj
-
5337
הַצִּילֵ֥נוּ
verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.pl
willen; und errette
9005
וְ
conj
-
3722
כַפֵּ֥ר
verbo.piel.impv.p2.m.sg
uns, und vergib
5921
עַל־
prep
-
2403
חַ֝טֹּאתֵ֗ינוּ
subs.f.pl.a.prs.p1.u.pl
unsere Sünden
4616
לְמַ֣עַן
prep
-
8034
שְׁמֶֽךָ׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
um deines Namens


Warum dürfen die Völker sagen: "Wo ist denn ihr Gott?" Zeig den Völkern vor unseren Augen, dass du das vergossene Blut deiner Diener rächst! (NeU)

4100
לָ֤מָּה׀
inrg
-
559
יֹאמְר֣וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
sollen die Nationen sagen
9006
הַ
art
-
1471
גֹּויִם֮
subs.m.pl.a
für das
346
אַיֵּ֪ה
inrg
-
430
אֱֽלֹהֵ֫יהֶ֥ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
Gott
3045
יִוָּדַ֣ע
verbo.nif.impf.p3.m.sg
Wo ist ihr
9001
בַּ
prep
-
1471
גֹּויִ֣ם
subs.m.pl.a
-
9003
לְ
prep
-
5869
עֵינֵ֑ינוּ
subs.f.du.a.prs.p1.u.pl
Nationen vor unseren Augen
5360
נִ֝קְמַ֗ת
subs.f.sg.c
kundwerden die Rache
1818
דַּֽם־
subs.m.sg.c
vergossene Blut
5650
עֲבָדֶ֥יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
deiner Knechte
9006
הַ
conj
-
8210
שָּׁפֽוּךְ׃
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
-


Lass vor dich kommen das Stöhnen des Gefangenen. Lass mit deiner großen Macht die Todgeweihten leben! (NeU)

935
תָּ֤בֹ֣וא
verbo.qal.impf.p3.f.sg
dich kommen
9003
לְ
prep
-
6440
פָנֶיךָ֮
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
Laß vor
603
אֶנְקַ֪ת
subs.f.sg.c
das Seufzen
615
אָ֫סִ֥יר
subs.m.sg.a
des Gefangenen
9002
כְּ
prep
-
1433
גֹ֥דֶל
subs.m.sg.c
-
2220
זְרֹועֲךָ֑
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
der Größe deines Armes
3498
הֹ֝ותֵ֗ר
verbo.hif.impv.p2.m.sg
-
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
laß übrigbleiben die Kinder
8546
תְמוּתָֽה׃
subs.f.sg.a
des Todes


Zahle unseren Nachbarn siebenfach zurück, den Hohn, mit dem sie dich höhnten, Herr! (NeU)

9005
וְ
conj
-
7725
הָ֘שֵׁ֤ב
verbo.hif.impv.p2.m.sg
Und gib
9003
לִ
prep
-
7934
שְׁכֵנֵ֣ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
unseren Nachbarn
7659
שִׁ֭בְעָתַיִם
advb.f.du.a
-
413
אֶל־
prep
-
2436
חֵיקָ֑ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
siebenfach in ihren Busen
2781
חֶרְפָּ֘תָ֤ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
ihren Hohn
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
-
2778
חֵרְפ֣וּךָ
verbo.piel.perf.p3.u.pl.prs.p2.m.sg
gehöhnt haben
136
אֲדֹנָֽי׃
nmpr.m.sg.a
womit sie dich, Herr


Wir sind doch dein Volk, die Herde, die du versorgst! Für immer und ewig wollen wir dich preisen und jeder neuen Generation überliefern dein Lob. (NeU)

9005
וַ
conj
-
587
אֲנַ֤חְנוּ
prps.p1.u.pl
-
5971
עַמְּךָ֨׀
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
wir, dein Volk
9005
וְ
conj
-
6629
צֹ֥אן
subs.u.sg.c
und die Herde
4830
מַרְעִיתֶךָ֮
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
deiner Weide
3034
נֹ֤ודֶ֥ה
verbo.hif.impf.p1.u.pl
dich preisen
9003
לְּךָ֗
prep.prs.p2.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
5769
עֹ֫ולָ֥ם
subs.m.sg.a
ewiglich
9003
לְ
prep
-
1755
דֹ֥ר
subs.m.sg.a
erzählen von Geschlecht
9005
וָ
conj
-
1755
דֹ֑ר
subs.m.sg.a
zu Geschlecht
5608
נְ֝סַפֵּ֗ר
verbo.piel.impf.p1.u.pl
So werden
8416
תְּהִלָּתֶֽךָ׃
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
dein Lob