Interlineare Bibel |
| 9001 בְּךָֽ־ prep.prs.p2.m.sg - |
| 3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Jehova |
| 2620 חָסִ֑יתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg Auf dich |
| 408 אַל־ nega - |
| 954 אֵבֹ֥ושָׁה verbo.qal.impf.p1.u.sg traue ich: Laß mich |
| 9003 לְ prep - |
| 5769 עֹולָֽם׃ subs.m.sg.a nimmer beschämt werden |
In deiner Gerechtigkeit rette mich und reiß mich heraus! Leih mir dein Ohr und hilf mir! (NeU)
| 9001 בְּ prep - |
| 6666 צִדְקָתְךָ֗ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg In deiner Gerechtigkeit |
| 5337 תַּצִּילֵ֥נִי verbo.hif.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg befreie mich und errette |
| 9005 וּֽ conj - |
| 6403 תְפַלְּטֵ֑נִי verbo.piel.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg - |
| 5186 הַטֵּֽה־ verbo.hif.impv.p2.m.sg mich! Neige |
| 413 אֵלַ֥י prep - |
| 241 אָ֝זְנְךָ֗ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg Ohr |
| 9005 וְ conj - |
| 3467 הֹושִׁיעֵֽנִי׃ verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg dein |
Sei mir ein schützender Fels, die Burg, zu der ich immer fliehen kann. Du hast doch befohlen, mich zu befreien! Du bist mein Fels und meine Burg. (NeU)
| 1961 הֱיֵ֤ה verbo.qal.impv.p2.m.sg - |
| 9003 לִ֨י׀ prep.prs.p1.u.sg - |
| 9003 לְ prep - |
| 6697 צ֥וּר subs.m.sg.c Sei mir ein Fels |
| 4583 מָעֹ֡ון subs.m.sg.a zur Wohnung |
| 9003 לָ prep - |
| 935 בֹ֗וא verbo.qal.infc.u.u.u.a dahin zu gehen |
| 8548 תָּמִ֗יד advb.m.sg.a um stets |
| 6680 צִוִּ֥יתָ verbo.piel.perf.p2.m.sg geboten |
| 9003 לְ prep - |
| 3467 הֹושִׁיעֵ֑נִי verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg Du hast |
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 5553 סַלְעִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg du bist mein Fels |
| 9005 וּ conj - |
| 4686 מְצוּדָתִ֣י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg und meine Burg |
| 859 אָֽתָּה׃ prps.p2.m.sg - |
Rette mich aus der Gewalt der Gottlosen, mein Gott, aus der Faust brutaler Verbrecher! (NeU)
| 430 אֱֽלֹהַ֗י subs.m.pl.a Mein Gott |
| 6403 פַּ֭לְּטֵנִי verbo.piel.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg errette |
| 4480 מִ prep - |
| 3027 יַּ֣ד subs.u.sg.c mich aus der Hand |
| 7563 רָשָׁ֑ע subs.m.sg.a - |
| 4480 מִ prep - |
| 3709 כַּ֖ף subs.f.sg.c - |
| 5765 מְעַוֵּ֣ל subs.piel.ptca.u.m.sg.a der Faust des Ungerechten |
| 9005 וְ conj - |
| 2556 חֹומֵץ׃ subs.qal.ptca.u.m.sg.a - |
Denn du bist meine Hoffnung, Jahwe, mein Herr, meine Zuversicht von meiner Jugend an. (NeU)
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 859 אַתָּ֥ה prps.p2.m.sg - |
| 8615 תִקְוָתִ֑י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg du bist meine Hoffnung |
| 136 אֲדֹנָ֥י nmpr.m.sg.a Herr |
| 3068 יְ֝הוִ֗ה nmpr.m.sg.a - |
| 4009 מִבְטַחִ֥י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg Jehova; meine Zuversicht |
| 4480 מִ prep - |
| 5271 נְּעוּרָֽי׃ subs.f.pl.a von meiner Jugend |
Von Mutterleib an verließ ich mich auf dich. Schon aus dem Mutterschoß halfst du mir heraus. Dir gilt stets mein Lobgesang. (NeU)
| 5921 עָלֶ֤יךָ׀ prep.prs.p2.m.sg - |
| 5564 נִסְמַ֬כְתִּי verbo.nif.perf.p1.u.sg Auf |
| 4480 מִ prep - |
| 990 בֶּ֗טֶן subs.f.sg.a Leibe |
| 4480 מִ prep - |
| 4578 מְּעֵ֣י subs.m.pl.c - |
| 517 אִ֭מִּי subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg an, aus meiner Mutter |
| 859 אַתָּ֣ה prps.p2.m.sg - |
| 1491 גֹוזִ֑י subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.sg - |
| 9001 בְּךָ֖ prep.prs.p2.m.sg - |
| 8416 תְהִלָּתִ֣י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg - |
| 8548 תָמִֽיד׃ advb.m.sg.a von dir ist stets |
Ich war wie ein Zeichen für viele, denn du bist mein mächtiger Schutz. (NeU)
| 9002 כְּ֭ prep - |
| 4159 מֹופֵת subs.m.sg.a ich wie ein Wunder |
| 1961 הָיִ֣יתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg - |
| 9003 לְ prep - |
| 7227 רַבִּ֑ים subs.m.pl.a Vielen |
| 9005 וְ֝ conj - |
| 859 אַתָּ֗ה prps.p2.m.sg - |
| 4268 מַֽחֲסִי־ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg Zuflucht |
| 5797 עֹֽז׃ subs.m.sg.a aber bist meine starke |
Mein Mund ist voll von deinem Lob, von deinem Ruhm den ganzen Tag. (NeU)
| 4390 יִמָּ֣לֵא verbo.nif.impf.p3.m.sg ist erfüllt |
| 6310 פִ֭י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg Mein Mund |
| 8416 תְּהִלָּתֶ֑ךָ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg Lobe, von deinem Ruhm |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ֝ art - |
| 3117 יֹּ֗ום subs.m.sg.a den ganzen Tag |
| 8597 תִּפְאַרְתֶּֽךָ׃ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg - |
Verwirf mich nicht in der Zeit des Alters, verlass mich nicht beim Schwinden meiner Kraft. (NeU)
| 408 אַֽל־ nega - |
| 7993 תַּ֭שְׁלִיכֵנִי verbo.hif.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg Verwirf |
| 9003 לְ prep - |
| 6256 עֵ֣ת subs.u.sg.c mich nicht zur Zeit |
| 2209 זִקְנָ֑ה subs.f.sg.a - |
| 9002 כִּ prep - |
| 3615 כְלֹ֥ות verbo.qal.infc.u.u.u.c - |
| 3581 כֹּ֝חִ֗י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg beim Schwinden meiner Kraft |
| 408 אַֽל־ nega - |
| 5800 תַּעַזְבֵֽנִי׃ verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg verlaß |
Denn meine Feinde reden schlecht von mir; die mir ans Leben wollen, beraten sich. (NeU)
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 559 אָמְר֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl von mir geredet, und |
| 340 אֹויְבַ֣י subs.qal.ptca.u.m.pl.a - |
| 9003 לִ֑י prep.prs.p1.u.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 8104 שֹׁמְרֵ֥י subs.qal.ptca.u.m.pl.c die |
| 5315 נַ֝פְשִׁ֗י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg auf meine Seele |
| 3289 נֹועֲצ֥וּ verbo.nif.perf.p3.u.pl - |
| 3162 יַחְדָּֽו׃ advb lauern, miteinander |
"Gott hat ihn verlassen!", sagen sie. "Verfolgt und ergreift ihn! Einen Retter hat er nicht." (NeU)
| 9003 לֵ֭ prep - |
| 559 אמֹר verbo.qal.infc.u.u.u.a sagen |
| 430 אֱלֹהִ֣ים subs.m.pl.a Gott |
| 5800 עֲזָבֹ֑ו verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg hat ihn verlassen |
| 7291 רִֽדְפ֥וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl ist |
| 9005 וְ֝ conj - |
| 8610 תִפְשׂ֗וּהוּ verbo.qal.impv.p2.m.pl.prs.p3.m.sg und sie |
| 3588 כִּי־ conj - |
| 369 אֵ֥ין nega.m.sg.c - |
| 5337 מַצִּֽיל׃ subs.hif.ptca.u.m.sg.a ihn, denn kein Erretter |
Gott, du bist so weit weg! Komm doch und hilf mir schnell! (NeU)
| 430 אֱ֭לֹהִים subs.m.pl.a O Gott |
| 408 אַל־ nega - |
| 7368 תִּרְחַ֣ק verbo.qal.impf.p2.m.sg sei nicht fern |
| 4480 מִמֶּ֑נִּי prep.prs.p1.u.sg - |
| 430 אֱ֝לֹהַ֗י subs.m.pl.a von mir; mein Gott |
| 9003 לְ prep - |
| 5833 עֶזְרָ֥תִי subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg zu meiner Hilfe |
| 2363 חֽוּשָׁה׃ verbo.qal.impv.p2.m.sg eile |
Lass zuschanden werden, untergehen alle, die mir feind sind! Schimpf und Schande über sie, die versuchen, mich ins Unglück zu stürzen. (NeU)
| 954 יֵבֹ֣שׁוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl Laß beschämt werden |
| 3615 יִכְלוּ֮ verbo.qal.impf.p3.m.pl bedeckt werden |
| 7853 שֹׂטְנֵ֪י subs.qal.ptca.u.m.pl.c sind |
| 5315 נַ֫פְשִׁ֥י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg die wider meine Seele |
| 5844 יַֽעֲט֣וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl - |
| 2781 חֶ֭רְפָּה subs.f.sg.a und Schande |
| 9005 וּ conj - |
| 3639 כְלִמָּ֑ה subs.f.sg.a Laß mit Hohn |
| 1245 מְ֝בַקְשֵׁ֗י verbo.piel.ptca.u.m.pl.c suchen |
| 7451 רָעָתִֽי׃ subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg die mein Unglück |
Doch ich will jederzeit hoffen und vermehren all dein Lob. (NeU)
| 9005 וַ֭ conj - |
| 589 אֲנִי prps.p1.u.sg - |
| 8548 תָּמִ֣יד advb.m.sg.a - |
| 3176 אֲיַחֵ֑ל verb.piel.impf.p1.u.sg aber will beständig harren |
| 9005 וְ֝ conj - |
| 3254 הֹוסַפְתִּ֗י verbo.hif.perf.p1.u.sg - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 8416 תְּהִלָּתֶֽךָ׃ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg und all dein Lob |
Mein Mund wird von deiner Gerechtigkeit reden, von deinen Wohltaten jeden Tag, Taten, die ich nicht mehr zählen kann. (NeU)
| 6310 פִּ֤י׀ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg Mein Mund |
| 5608 יְסַפֵּ֬ר verbo.piel.impf.p3.m.sg zu zählen |
| 6666 צִדְקָתֶ֗ךָ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg soll erzählen deine Gerechtigkeit |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 3117 יֹּ֥ום subs.m.sg.a den ganzen Tag |
| 8668 תְּשׁוּעָתֶ֑ךָ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg sie nicht |
| 3588 כִּ֤י conj - |
| 3808 לֹ֖א nega - |
| 3045 יָדַ֣עְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg Rettung; denn ich weiß |
| 5615 סְפֹרֹֽות׃ subs.f.pl.a - |
Ich will kommen mit den Großtaten Jahwes, den Taten meines Herrn. Ich will deine Gerechtigkeit preisen, deine allein. (NeU)
| 935 אָבֹ֗וא verbo.qal.impf.p1.u.sg Ich werde kommen |
| 9001 בִּ֭ prep - |
| 1369 גְבֻרֹות subs.f.pl.c - |
| 136 אֲדֹנָ֣י nmpr.m.sg.a den Machttaten des Herrn |
| 3069 יְהוִ֑ה nmpr.m.sg.a - |
| 2142 אַזְכִּ֖יר verbo.hif.impf.p1.u.sg Jehova, werde gedenken |
| 6666 צִדְקָתְךָ֣ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg deiner Gerechtigkeit |
| 9003 לְ prep - |
| 905 בַדֶּֽךָ׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg - |
Gott, von Jugend an hast du mir gezeigt, wer du bist. Von deinen Wundern erzähle ich bis heute (NeU)
| 430 אֱֽלֹהִ֗ים subs.m.pl.a Gott |
| 3925 לִמַּדְתַּ֥נִי verbo.piel.perf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg Du hast mich gelehrt |
| 4480 מִ prep - |
| 5271 נְּעוּרָ֑י subs.f.pl.a von meiner Jugend |
| 9005 וְ conj - |
| 5704 עַד־ prep - |
| 2008 הֵ֝֗נָּה advb - |
| 5046 אַגִּ֥יד verbo.hif.impf.p1.u.sg an |
| 6381 נִפְלְאֹותֶֽיךָ׃ subs.nif.ptca.u.f.pl.a.prs.p2.m.sg - |
und bis zum Alter und zum grauen Haar. Verlass mich nicht, mein Gott; dass ich der Nachwelt von deiner Stärke erzähle, künftigen Generationen von deiner Macht; (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 1571 גַ֤ם advb - |
| 5704 עַד־ prep Und auch bis |
| 2209 זִקְנָ֨ה׀ subs.f.sg.a zum Alter |
| 9005 וְ conj - |
| 7872 שֵׂיבָה֮ subs.f.sg.a - |
| 430 אֱלֹהִ֪ים subs.m.pl.a mich nicht, o Gott |
| 408 אַֽל־ nega - |
| 5800 תַּעַ֫זְבֵ֥נִי verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg bis zum Greisentum verlaß |
| 5704 עַד־ conj - |
| 5046 אַגִּ֣יד verbo.hif.impf.p1.u.sg bis ich |
| 2220 זְרֹועֲךָ֣ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg verkünde deinen Arm |
| 9003 לְ prep - |
| 1755 דֹ֑ור subs.m.sg.a dem künftigen Geschlecht |
| 9003 לְ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 935 יָ֝בֹ֗וא verbo.qal.impf.p3.m.sg allen, die da kommen |
| 1369 גְּבוּרָתֶֽךָ׃ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg werden, deine Macht |
von deiner Gerechtigkeit, Gott, die bis zum Himmel reicht! Große Wunder hast du getan. Gott, wer ist wie du? (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 6666 צִדְקָתְךָ֥ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg Und deine Gerechtigkeit |
| 430 אֱלֹהִ֗ים subs.m.pl.a o Gott |
| 5704 עַד־ prep - |
| 4791 מָ֫רֹ֥ום subs.m.sg.a reicht bis zur Höhe |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 6213 עָשִׂ֥יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg Dinge getan |
| 1419 גְדֹלֹ֑ות subs.f.pl.a du, der du große |
| 430 אֱ֝לֹהִ֗ים subs.m.pl.a hast, o Gott |
| 4310 מִ֣י prin.u.u - |
| 3644 כָמֹֽוךָ׃ prep.prs.p2.m.sg - |
Du ließest uns viel Angst und Not erfahren. Doch wirst du uns wieder beleben, uns heraufbringen aus den Abgründen der Welt. (NeU)
| 834 אֲשֶׁ֤ר conj - |
| 7200 הִרְאִיתַ֨נִי ׀ verbo.hif.perf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg hast sehen |
| 6869 צָרֹ֥ות subs.f.pl.a - |
| 7227 רַבֹּ֗ות adjv.f.pl.a der du uns viele |
| 9005 וְ conj - |
| 7451 רָ֫עֹ֥ות subs.f.pl.a Bedrängnisse und Übel |
| 7725 תָּשׁ֥וּב verbo.qal.impf.p2.m.sg du wirst uns wieder |
| 2421 תְּחַיֵּ֑ינִי verbo.piel.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg lassen |
| 9005 וּֽ conj - |
| 4480 מִ prep - |
| 8415 תְּהֹמֹ֥ות subs.f.pl.c aus den Tiefen |
| 9006 הָ֝ art - |
| 776 אָ֗רֶץ subs.u.sg.a der Erde |
| 7725 תָּשׁ֥וּב verbo.qal.impf.p2.m.sg beleben, und uns wieder |
| 5927 תַּעֲלֵֽנִי׃ verbo.hif.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg heraufführen |
Du bringst mich wieder zu Ehren und wirst mich abermals trösten. (NeU)
| 7235 תֶּ֤רֶב׀ verbo.hif.impf.p2.m.sg mehren |
| 1420 גְּֽדֻלָּתִ֗י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg Du wirst meine Größe |
| 9005 וְ conj - |
| 5437 תִסֹּ֥ב verbo.qal.impf.p2.m.sg und du wirst dich |
| 5162 תְּֽנַחֲמֵֽנִי׃ verb.piel.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg wenden und mich trösten |
Dann will ich dich loben mit meiner Harfe, und ich rühme deine Treue, mein Gott! Auf der Zither spiel ich dir, dem Heiligen Israels, auf. (NeU)
| 1571 גַּם־ advb - |
| 589 אֲנִ֤י׀ prps.p1.u.sg - |
| 3034 אֹודְךָ֣ verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg Auch will ich |
| 9001 בִ prep - |
| 3627 כְלִי־ subs.m.sg.c - |
| 5035 נֶבֶל֮ subs.m.sg.a - |
| 571 אֲמִתְּךָ֪ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg ja, deine Wahrheit |
| 430 אֱלֹ֫הָ֥י subs.m.pl.a mein Gott |
| 2167 אֲזַמְּרָ֣ה verbo.piel.impf.p1.u.sg Ich will dir |
| 9003 לְךָ֣ prep.prs.p2.m.sg - |
| 9001 בְ prep - |
| 3658 כִנֹּ֑ור subs.m.sg.a preisen mit der Harfe |
| 6918 קְ֝דֹ֗ושׁ subs.m.sg.c der Laute, du Heiliger |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ nmpr.u.sg.a Israels |
Mit jubelnden Lippen musiziere ich dir; ja ich, denn du hast mich erlöst. (NeU)
| 7442 תְּרַנֵּ֣נָּ֣ה verbo.piel.impf.p3.f.pl wenn ich |
| 8193 שְׂ֭פָתַי subs.f.du.a Jubeln werden meine Lippen |
| 3588 כִּ֣י conj - |
| 2167 אֲזַמְּרָה־ verbo.piel.impf.p1.u.sg dir |
| 9003 לָּ֑ךְ prep.prs.p2.m.sg - |
| 9005 וְ֝ conj - |
| 5315 נַפְשִׁ֗י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg singe, und meine Seele |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj - |
| 6299 פָּדִֽיתָ׃ verbo.qal.perf.p2.m.sg die du erlöst |
Von früh bis spät will ich von deiner Gerechtigkeit reden; denn die, die mein Unglück suchten, wurden mit Schande bedeckt. (NeU)
| 1571 גַּם־ advb - |
| 3956 לְשֹׁונִ֗י subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg auch meine Zunge |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ֭ art - |
| 3117 יֹּום subs.m.sg.a den ganzen Tag |
| 1897 תֶּהְגֶּ֣ה verbo.qal.impf.p3.f.sg reden |
| 6666 צִדְקָתֶ֑ךָ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg wird von deiner Gerechtigkeit |
| 3588 כִּי־ conj - |
| 954 בֹ֥שׁוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl - |
| 3588 כִֽי־ conj - |
| 2659 חָ֝פְר֗וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl - |
| 1245 מְבַקְשֵׁ֥י verbo.piel.ptca.u.m.pl.c suchen |
| 7451 רָעָתִֽי׃ subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg worden, die mein Unglück |