Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
Psalm 70

Dem Chorleiter. Von David. Zur Erinnerung.

9003
לַ֝
prep
-
5329
מְנַצֵּ֗חַ
subs.piel.ptca.u.m.sg.a
-
9003
לְ
prep
-
1732
דָוִ֥ד
nmpr.m.sg.a
Dem Vorsänger. Von David
9003
לְ
prep
-
2142
הַזְכִּֽיר׃
verbo.hif.infc.u.u.u.a
zum Gedächtnis
430
אֱלֹהִ֥ים
subs.m.pl.a
Gott
9003
לְ
prep
-
5337
הַצִּילֵ֑נִי
verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg
mich zu erretten
3068
יְ֝הוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
9003
לְ
prep
-
5833
עֶזְרָ֥תִי
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
zu meiner Hilfe
2363
חֽוּשָֽׁה׃
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Eile


Komm schnell und rette mich, Gott! Hilf mir, Jahwe! (NeU)

954
יֵבֹ֣שׁוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
zurückweichen und zu Schanden
9005
וְ
conj
-
2659
יַחְפְּרוּ֮
verbo.qal.impf.p3.m.pl
mit Scham bedeckt werden
1245
מְבַקְשֵׁ֪י
verbo.piel.ptca.u.m.pl.c
-
5315
נַ֫פְשִׁ֥י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
die nach meinem Leben
5472
יִסֹּ֣גוּ
verbo.nif.impf.p3.m.pl
-
268
אָ֭חֹור
advb.m.sg.a
Laß beschämt und
9005
וְ
conj
-
3637
יִכָּלְמ֑וּ
verbo.nif.impf.p3.m.pl
werden
2655
חֲ֝פֵצֵ֗י
subs.m.pl.c
-
7451
רָעָתִֽי׃
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
haben an meinem Unglück


Sie suchen meinen Tod. Schämen sollen sie sich! Schande über sie! Sie genießen meine Not. Lass sie abziehen mit Schmach, (NeU)

7725
יָ֭שׁוּבוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
Laß umkehren
5921
עַל־
prep
-
6118
עֵ֣קֶב
subs.m.sg.c
-
1322
בָּשְׁתָּ֑ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
ob ihrer Schande
9006
הָ֝
conj
-
559
אֹמְרִ֗ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
sagen
1889
הֶ֘אָ֥ח׀
intj
die da
1889
הֶאָֽח׃
intj
-


sich davonschleichen in Scham, sie, die hämisch riefen: "Haha!"! (NeU)

7797
יָ֘שִׂ֤ישׂוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
und in dir sich
9005
וְ
conj
-
8055
יִשְׂמְח֨וּ׀
verbo.qal.impf.p3.m.pl
freuen
9001
בְּךָ֗
prep.prs.p2.m.sg
-
3605
כָּֽל־
subs.m.sg.c
-
1245
מְבַ֫קְשֶׁ֥יךָ
verbo.piel.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.sg
alle, die dich suchen
9005
וְ
conj
-
559
יֹאמְר֣וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
sagen
8548
תָ֭מִיד
advb.m.sg.a
laß stets
1431
יִגְדַּ֣ל
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Laß fröhlich sein
430
אֱלֹהִ֑ים
subs.m.pl.a
Erhoben sei Gott
157
אֹ֝הֲבֵ֗י
verbo.qal.ptca.u.m.pl.c
die deine Rettung lieben
3444
יְשׁוּעָתֶֽךָ׃
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
-


Die dich suchen, sollen jubeln und sich freuen an dir! Die dich als Retter lieben, sollen sagen: "Groß ist Gott!" (NeU)

9005
וַ
conj
-
589
אֲנִ֤י׀
prps.p1.u.sg
-
6041
עָנִ֣י
adjv.m.sg.a
und arm
9005
וְ
conj
-
34
אֶבְיֹון֮
adjv.m.sg.a
Ich aber bin elend
430
אֱלֹהִ֪ים
subs.m.pl.a
o Gott
2363
חֽוּשָׁ֫ה־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
eile
9003
לִּ֥י
prep.prs.p1.u.sg
-
5828
עֶזְרִ֣י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
zu mir! Meine Hilfe
9005
וּ
conj
-
6403
מְפַלְטִ֣י
subs.piel.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.sg
und mein Erretter
859
אַ֑תָּה
prps.p2.m.sg
-
3068
יְ֝הוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
bist du; Jehova
408
אַל־
nega
-
309
תְּאַחַֽר׃
verbo.piel.impf.p2.m.sg
zögere nicht