Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
Psalm 57

Dem Chorleiter. Nach der Melodie "Verdirb nicht!". Ein Gedicht von David, als er vor Saul in die Höhle floh.

9003
לַ
prep
-
5329
מְנַצֵּ֣חַ
subs.piel.ptca.u.m.sg.a
-
408
אַל־
nega
-
516
תַּ֭שְׁחֵת
verbo.hif.impf.p2.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
1732
דָוִ֣ד
nmpr.m.sg.a
David
4387
מִכְתָּ֑ם
subs.m.sg.a
-
9001
בְּ
prep
-
1272
בָרְחֹ֥ו
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
floh
4480
מִ
prep
-
6440
פְּנֵי־
subs.m.pl.c
Vorsänger. "Verdirb nicht!" Von
7586
שָׁ֝א֗וּל
nmpr.m.sg.a
als er vor Saul
9001
בַּ
prep
-
4631
מְּעָרָֽה׃
subs.f.sg.a
die Höhle
2603
חָנֵּ֤נִי
verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
Sei mir gnädig
430
אֱלֹהִ֨ים׀
subs.m.pl.a
o Gott
2603
חָנֵּ֗נִי
verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
sei mir gnädig
3588
כִּ֥י
conj
-
9001
בְךָ֮
prep.prs.p2.m.sg
-
2620
חָסָ֪יָה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
zu dir nimmt Zuflucht
5315
נַ֫פְשִׁ֥י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
meine Seele
9005
וּ
conj
-
9001
בְ
prep
-
6738
צֵֽל־
subs.m.sg.c
nehmen zu dem Schatten
3671
כְּנָפֶ֥יךָ
subs.f.du.a.prs.p2.m.sg
deiner Flügel
2620
אֶחְסֶ֑ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
und ich will Zuflucht
5704
עַ֝֗ד
conj
-
5674
יַעֲבֹ֥ר
verbo.qal.impf.p3.m.sg
in
1962
הַוֹּֽות׃
subs.f.pl.a
-


Sei mir gnädig Gott, schenk mir dein Erbarmen, denn ich flüchte mich zu dir! Im Schatten deiner Flügel berge ich mich, bis das Verderben vorbeigegangen ist. (NeU)

7121
אֶ֭קְרָא
verbo.qal.impf.p1.u.sg
will ich rufen
9003
לֵֽ
prep
-
430
אלֹהִ֣ים
subs.m.pl.a
Zu Gott
5945
עֶלְיֹ֑ון
subs.m.sg.a
dem Höchsten
9003
לָ֝
prep
-
410
אֵ֗ל
subs.m.sg.a
zu dem Gott
1584
גֹּמֵ֥ר
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
-
5921
עָלָֽי׃
prep
-


Ich rufe zu Gott, dem Höchsten, zu Gott, der meine Sache führt. (NeU)

7971
יִשְׁלַ֤ח
verbo.qal.impf.p3.m.sg
senden
4480
מִ
prep
-
8064
שָּׁמַ֨יִם׀
subs.m.pl.a
Vom Himmel
9005
וְֽ
conj
-
3467
יֹושִׁיעֵ֗נִי
verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
wird er
2778
חֵרֵ֣ף
verbo.piel.perf.p3.m.sg
-
7602
שֹׁאֲפִ֣י
subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.sg
der nach mir schnaubt
5542
סֶ֑לָה
intj
Sela
7971
יִשְׁלַ֥ח
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Senden
430
אֱ֝לֹהִ֗ים
subs.m.pl.a
wird Gott
2617
חַסְדֹּ֥ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seine Güte
9005
וַ
conj
-
571
אֲמִתֹּֽו׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
und seine Wahrheit


Er schicke mir Hilfe vom Himmel, denn mein Verfolger hat mich verhöhnt. Gott sende seine Gnade und Wahrheit zu mir. (NeU)

5315
נַפְשִׁ֤י׀
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
ist meine Seele
9001
בְּ
prep
-
8432
תֹ֥וךְ
subs.m.sg.c
Mitten unter
3833
לְבָאִם֮
subs.m.pl.a
Löwen
7901
אֶשְׁכְּבָ֪ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
unter Flammensprühenden liege
3857
לֹ֫הֲטִ֥ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
-
1121
בְּֽנֵי־
subs.m.pl.c
ich, unter Menschenkindern
120
אָדָ֗ם
subs.m.sg.a
-
8127
שִׁ֭נֵּיהֶם
subs.f.du.a.prs.p3.m.pl
deren Zähne
2595
חֲנִ֣ית
subs.f.sg.a
Speere und
9005
וְ
conj
-
2671
חִצִּ֑ים
subs.m.pl.a
Pfeile
9005
וּ֝
conj
-
3956
לְשֹׁונָ֗ם
subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl
und deren Zunge
2719
חֶ֣רֶב
subs.f.sg.a
Schwert
2299
חַדָּֽה׃
adjv.f.sg.a
ein scharfes


Mir ist, als wäre ich von Löwen umringt, die gierig auf Menschenfleisch sind. Ihre Zähne sind Spieße und Pfeile, ihre Zunge ein geschliffenes Schwert. (NeU)

7311
ר֣וּמָה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Erhebe dich
5921
עַל־
prep
-
9006
הַ
art
-
8064
שָּׁמַ֣יִם
subs.m.pl.a
über die Himmel
430
אֱלֹהִ֑ים
subs.m.pl.a
o Gott
5921
עַ֖ל
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
776
אָ֣רֶץ
subs.u.sg.a
Über der ganzen Erde
3519
כְּבֹודֶֽךָ׃
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
sei deine Herrlichkeit


Zeig deine Hoheit am Himmel, Gott, deine Herrlichkeit über der Erde! (NeU)

7568
רֶ֤שֶׁת׀
subs.f.sg.a
Ein Netz
3559
הֵכִ֣ינוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
sie meinen Schritten bereitet
9003
לִ
prep
-
6471
פְעָמַי֮
subs.f.pl.a
-
3721
כָּפַ֪ף
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
5315
נַ֫פְשִׁ֥י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
meine Seele
3738
כָּר֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
gegraben
9003
לְ
prep
-
6440
פָנַ֣י
subs.m.pl.a
haben sie vor mir
7882
שִׁיחָ֑ה
subs.f.sg.a
eine Grube
5307
נָפְל֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
es beugte sich nieder
9001
בְ
prep
-
8432
תֹוכָ֣הּ
subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg
sie sind mitten
5542
סֶֽלָה׃
intj
hineingefallen. (Sela


Meinen Füßen hatten sie ein Netz gelegt, denn sie wollten mich beugen. Sie hatten mir eine Grube gegraben - und fielen selber hinein. (NeU)

3559
נָ֘כֹ֤ון
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
Befestigt
3820
לִבִּ֣י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
ist mein Herz
430
אֱ֭לֹהִים
subs.m.pl.a
o Gott
3559
נָכֹ֣ון
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
befestigt
3820
לִבִּ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
ist mein Herz
7891
אָ֝שִׁ֗ירָה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
Ich will singen
9005
וַ
conj
-
2167
אֲזַמֵּֽרָה׃
verbo.piel.impf.p1.u.sg
-


Gott, mein Herz ist nun fest und bereit. Ich will singen und spiele dazu. (NeU)

5782
ע֤וּרָה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Wache auf
3519
כְבֹודִ֗י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
-
5782
ע֭וּרָֽה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
meine Seele! Wachet auf
9006
הַ
art
-
5035
נֵּ֥בֶל
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
3658
כִנֹּ֗ור
subs.m.sg.a
Harfe
5782
אָעִ֥ירָה
verbo.hif.impf.p1.u.sg
-
7837
שָּֽׁחַר׃
subs.m.sg.a
will aufwecken die Morgenröte


Wach auf, meine Seele! Harfe und Zither, wacht auf! Ich will das Morgenrot wecken. (NeU)

3034
אֹודְךָ֖
verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
Ich
9001
בָ
prep
-
5971
עַמִּ֥ים׀
subs.m.pl.a
unter den Völkern
136
אֲדֹנָ֑י
nmpr.m.sg.a
will dich preisen, Herr
2167
אֲ֝זַמֶּרְךָ֗
verbo.piel.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
-
1077
בַּל־
nega
-
523
אֻמִּֽים׃
subs.f.pl.a
-


Ich will dich preisen, Herr, unter den Völkern, dir vor den Nationen lobsingen. (NeU)

3588
כִּֽי־
conj
-
1419
גָדֹ֣ל
adjv.m.sg.a
Denn groß
5704
עַד־
prep
-
8064
שָׁמַ֣יִם
subs.m.pl.a
-
2617
חַסְדֶּ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
Himmeln ist deine Güte
9005
וְֽ
conj
-
5704
עַד־
prep
-
7834
שְׁחָקִ֥ים
subs.m.pl.a
bis zu den Wolken
571
אֲמִתֶּֽךָ׃
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
deine Wahrheit


Denn deine Gnade reicht bis zum Himmel hinauf und deine Wahrheit bis hin zu den Wolken. (NeU)

7311
ר֣וּמָה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Erhebe dich
5921
עַל־
prep
-
8064
שָׁמַ֣יִם
subs.m.pl.a
über die Himmel
430
אֱלֹהִ֑ים
subs.m.pl.a
o Gott
5921
עַ֖ל
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
776
אָ֣רֶץ
subs.u.sg.a
Über der ganzen Erde
3519
כְּבֹודֶֽךָ׃
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
sei deine Herrlichkeit