Interlineare Bibel |
| 9003 לַ prep - |
| 5329 מְנַצֵּ֥חַ subs.piel.ptca.u.m.sg.a - |
| 408 אַל־ nega - |
| 516 תַּשְׁחֵ֗ת verbo.hif.impf.p2.m.sg - |
| 9003 לְ prep - |
| 1732 דָוִ֥ד nmpr.m.sg.a "Verdirb nicht!" Von David |
| 4387 מִכְתָּֽם׃ subs.m.sg.a - |
| 9004 הַֽ inrg - |
| 552 אֻמְנָ֗ם advb - |
| 482 אֵ֣לֶם advb.m.sg.a ihr |
| 6664 צֶ֭דֶק subs.m.sg.a wirklich Gerechtigkeit |
| 1696 תְּדַבֵּר֑וּן verbo.piel.impf.p2.m.pl Redet |
| 4339 מֵישָׁרִ֥ים subs.m.pl.a - |
| 8199 תִּ֝שְׁפְּט֗וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl durch Verstummen? Richtet |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c in Geradheit, ihr Menschenkinder |
| 120 אָדָֽם׃ subs.m.sg.a - |
Sprecht ihr wirklich Recht und schweigt? Richtet ihr die Menschen gerecht?
| 637 אַף־ advb - |
| 9001 בְּ prep - |
| 3820 לֵב֮ subs.m.sg.a Ja, im Herzen |
| 5766 עֹולֹ֪ת subs.f.pl.a - |
| 6466 תִּפְעָ֫ל֥וּן verbo.qal.impf.p2.m.pl übet ihr |
| 9001 בָּ prep - |
| 776 אָ֡רֶץ subs.u.sg.a ihr dar im Lande |
| 2555 חֲמַ֥ס subs.m.sg.c - |
| 3027 יְ֝דֵיכֶ֗ם subs.u.du.a.prs.p2.m.pl Ungerechtigkeiten; eurer Hände |
| 6424 תְּפַלֵּֽסֽוּן׃ verbo.piel.impf.p2.m.pl - |
Ihr habt das Unrecht schon im Herzen und mit Gewalt beherrscht ihr das Land.
| 2219 זֹ֣רוּ verbo.pual.perf.p3.u.pl - |
| 7563 רְשָׁעִ֣ים subs.m.pl.a - |
| 4480 מֵ prep - |
| 7358 רָ֑חֶם subs.m.sg.a von Mutterleibe |
| 8582 תָּע֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl Mutterschoße an, es irren |
| 4480 מִ֝ prep - |
| 990 בֶּ֗טֶן subs.f.sg.a - |
| 1696 דֹּבְרֵ֥י subs.qal.ptca.u.m.pl.c - |
| 3577 כָזָֽב׃ subs.m.sg.a - |
Von Geburt an sind diese Gottlosen auf der schiefen Bahn, von klein auf ans Lügen gewöhnt.
| 2534 חֲמַת־ subs.f.sg.c Gift |
| 9003 לָ֗מֹו prep.prs.p3.m.pl - |
| 9002 כִּ prep - |
| 1823 דְמ֥וּת subs.f.sg.c sie gleich Schlangengift, wie |
| 2534 חֲמַת־ subs.f.sg.c - |
| 5175 נָחָ֑שׁ subs.m.sg.a - |
| 3644 כְּמֹו־ prep - |
| 6620 פֶ֥תֶן subs.m.sg.a Otter |
| 2795 חֵ֝רֵ֗שׁ adjv.m.sg.a eine taube |
| 331 יַאְטֵ֥ם verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 241 אָזְנֹֽו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg die ihr Ohr |
Ihr Gift gleicht dem Gift einer Schlange, einer tauben Kobra, die ihr Ohr verschließt
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj - |
| 3808 לֹא־ nega - |
| 8085 יִ֭שְׁמַע verbo.qal.impf.p3.m.sg die nicht hört |
| 9003 לְ prep - |
| 6963 קֹ֣ול subs.m.sg.c auf die Stimme |
| 3907 מְלַחֲשִׁ֑ים subs.piel.ptca.u.m.pl.a der Beschwörer, des Zauberers |
| 2266 חֹובֵ֖ר subs.qal.ptca.u.m.sg.c - |
| 2267 חֲבָרִ֣ים subs.m.pl.a - |
| 2449 מְחֻכָּֽם׃ verbo.pual.ptcp.u.m.sg.a - |
und nicht auf den Beschwörer hört, obwohl der doch die Formeln kennt.
| 430 אֱֽלֹהִ֗ים subs.m.pl.a Zerschmettere, o Gott |
| 2040 הֲרָס־ verbo.qal.impv.p2.m.sg - |
| 8127 שִׁנֵּ֥ימֹו subs.f.du.a.prs.p3.m.pl ihre Zähne |
| 9001 בְּ prep - |
| 6310 פִ֑ימֹו subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl - |
| 4459 מַלְתְּעֹ֥ות subs.f.pl.c brich aus das Gebiß |
| 3715 כְּ֝פִירִ֗ים subs.m.pl.a der jungen Löwen |
| 5422 נְתֹ֣ץ׀ verbo.qal.impv.p2.m.sg - |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Jehova |
Schlag ihnen die Zähne ein, Gott! Zerbrich das Gebiss dieser Löwen, Jahwe!
| 3988 יִמָּאֲס֣וּ verbo.nif.impf.p3.m.pl Laß sie |
| 3644 כְמֹו־ prep - |
| 4325 מַ֭יִם subs.m.pl.a zergehen wie Wasser |
| 1980 יִתְהַלְּכוּ־ verbo.hit.impf.p3.m.pl die zerfließen! Legt er |
| 9003 לָ֑מֹו prep.prs.p3.m.pl - |
| 1869 יִדְרֹ֥ךְ verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 2671 חִ֝צָּ֗יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg seine Pfeile |
| 3644 כְּמֹ֣ו conj - |
| 5243 יִתְמֹלָֽלוּ׃ verbo.hit.impf.p3.m.pl - |
Lass sie verschwinden wie versickerndes Wasser! Legt er seine Pfeile an, so brich du ihnen die Spitze ab!
| 3644 כְּמֹ֣ו prep - |
| 7642 שַׁ֭בְּלוּל subs.m.sg.c sein gleich der Schnecke |
| 8557 תֶּ֣מֶס subs.m.sg.a - |
| 1980 יַהֲלֹ֑ךְ verbo.qal.impf.p3.m.sg nie erblickt hat |
| 5309 נֵ֥פֶל subs.m.sg.c - |
| 802 אֵ֝֗שֶׁת subs.f.sg.c der Fehlgeburt eines Weibes |
| 1077 בַּל־ nega - |
| 2372 חָ֥זוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl - |
| 8121 שָֽׁמֶשׁ׃ subs.u.sg.a welche die Sonne |
Lass sie wie Schnecken im Schleim zerfließen und wie eine Fehlgeburt die Sonne nicht sehn!
| 9001 בְּ prep - |
| 2962 טֶ֤רֶם subs.u.sg.c - |
| 995 יָבִ֣ינוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl - |
| 5518 סִּֽירֹתֵיכֶ֣ם subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl Bevor eure Töpfe |
| 329 אָטָ֑ד subs.m.sg.a - |
| 3644 כְּמֹו־ prep - |
| 2416 חַ֥י subs.m.sg.a möge er ihn, frisch |
| 3644 כְּמֹו־ prep - |
| 2740 חָ֝רֹ֗ון subs.m.sg.a - |
| 8175 יִשְׂעָרֶֽנּוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg - |
Bevor der Dornstrauch unter euren Töpfen brennt, reißt der brennende Zorn alles hinweg.
| 8055 יִשְׂמַ֣ח verbo.qal.impf.p3.m.sg Freuen |
| 6662 צַ֭דִּיק subs.m.sg.a wird sich der Gerechte |
| 3588 כִּי־ conj - |
| 2372 חָזָ֣ה verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
| 5359 נָקָ֑ם subs.m.sg.a wenn er die Rache |
| 6471 פְּעָמָ֥יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg er wird seine Füße |
| 7364 יִ֝רְחַ֗ץ verbo.qal.impf.p3.m.sg baden |
| 9001 בְּ prep - |
| 1818 דַ֣ם subs.m.sg.c - |
| 9006 הָ art - |
| 7563 רָשָֽׁע׃ subs.m.sg.a - |
Der Gerechte wird sich freuen, wenn er die Vergeltung sieht. Er badet seine Füße in des Gottlosen Blut.
| 9005 וְ conj - |
| 559 יֹאמַ֣ר verbo.qal.impf.p3.m.sg sagen |
| 120 אָ֭דָם subs.m.sg.a Und der Mensch |
| 389 אַךְ־ advb - |
| 6529 פְּרִ֣י subs.m.sg.a - |
| 9003 לַ prep - |
| 6662 צַּדִּ֑יק subs.m.sg.a Lohn für den Gerechten |
| 389 אַ֥ךְ advb - |
| 3426 יֵשׁ־ subs.u.sg.a wird |
| 430 אֱ֝לֹהִ֗ים subs.m.pl.a es gibt einen Gott |
| 8199 שֹׁפְטִ֥ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a richtet |
| 9001 בָּ prep - |
| 776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a der auf Erden |