Interlineare Bibel |
| 9003 לַ prep - |
| 5329 מְנַצֵּ֗חַ subs.piel.ptca.u.m.sg.a - |
| 4210 מִזְמֹ֥ור subs.m.sg.a Dem Vorsänger. Ein Psalm |
| 9003 לְ prep - |
| 1732 דָוִֽד׃ nmpr.m.sg.a von David |
| 835 אַ֭שְׁרֵי subs.m.pl.c - |
| 7919 מַשְׂכִּ֣יל verbo.hif.ptca.u.m.sg.a - |
| 413 אֶל־ prep - |
| 1800 דָּ֑ל subs.m.sg.a achthat auf den Armen |
| 9001 בְּ prep - |
| 3117 יֹ֥ום subs.m.sg.c Am Tage |
| 7451 רָ֝עָ֗ה subs.f.sg.a des Übels |
| 4422 יְֽמַלְּטֵ֥הוּ verbo.piel.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg ihn erretten |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a wird Jehova |
Wie glücklich ist der, der sich für Schwache einsetzt. Wenn ihn ein Unglück trifft, wird Jahwe ihn retten. (NeU)
| 3068 יְהוָ֤ה׀ nmpr.m.sg.a Jehova |
| 8104 יִשְׁמְרֵ֣הוּ verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg wird ihn bewahren |
| 9005 וִֽ֭ conj - |
| 2421 יחַיֵּהוּ verbo.piel.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg und ihn am Leben |
| 9005 וְ conj - |
| 833 אֻשַּׁ֣ר verbo.pual.perf.p3.m.sg wird glücklich sein auf |
| 9001 בָּ prep - |
| 776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a Erden |
| 9005 וְ conj - |
| 408 אַֽל־ nega - |
| 5414 תִּ֝תְּנֵ֗הוּ verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg erhalten; er |
| 9001 בְּ prep - |
| 5315 נֶ֣פֶשׁ subs.f.sg.c - |
| 341 אֹיְבָֽיו׃ subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg der Gier seiner Feinde |
Jahwe beschützt ihn und erhält ihn am Leben. Glücklich gepriesen wird er im ganzen Land. Du, Herr, setzt ihn nicht der Willkür seiner Feinde aus. (NeU)
| 3068 יְֽהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Jehova |
| 5582 יִ֭סְעָדֶנּוּ verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 6210 עֶ֣רֶשׂ subs.f.sg.c Siechbett, all sein Lager |
| 1741 דְּוָ֑י subs.m.sg.a - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 4904 מִ֝שְׁכָּבֹ֗ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 2015 הָפַ֥כְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg wandelst du um |
| 9001 בְ prep - |
| 2483 חָלְיֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg in seiner Krankheit |
Wenn Krankheit ihn befällt, steht Jahwe ihm bei. Du, Herr, verwandelst seine Krankheit in Kraft. (NeU)
| 589 אֲֽנִי־ prps.p1.u.sg - |
| 559 אָ֭מַרְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg Ich sprach |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Jehova |
| 2603 חָנֵּ֑נִי verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg sei mir gnädig |
| 7495 רְפָאָ֥ה verbo.qal.impv.p2.m.sg Heile |
| 5315 נַ֝פְשִׁ֗י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg meine Seele |
| 3588 כִּי־ conj - |
| 2398 חָטָ֥אתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg habe gegen dich gesündigt |
| 9003 לָֽךְ׃ prep.prs.p2.m.sg - |
Ich sagte: "Jahwe, sei mir gnädig! Mach meine Seele wieder gesund, denn ich habe gesündigt gegen dich!" (NeU)
| 340 אֹויְבַ֗י subs.qal.ptca.u.m.pl.a - |
| 559 יֹאמְר֣וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl Wann wird er |
| 7451 רַ֣ע subs.m.sg.a wünschen mir Böses |
| 9003 לִ֑י prep.prs.p1.u.sg - |
| 4970 מָתַ֥י inrg - |
| 4191 יָ֝מ֗וּת verbo.qal.impf.p3.m.sg sterben |
| 9005 וְ conj - |
| 6 אָבַ֥ד verbo.qal.perf.p3.m.sg vergehen |
| 8034 שְׁמֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg und sein Name |
Meine Feinde reden böse über mich: "Wann ist er endlich tot und vergessen?" (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 518 אִם־ conj - |
| 935 בָּ֤א verbo.qal.perf.p3.m.sg er |
| 9003 לִ prep - |
| 7200 רְאֹ֨ות׀ verbo.qal.infc.u.u.u.a um mich zu sehen |
| 7723 שָׁ֤וְא subs.m.sg.a - |
| 1696 יְדַבֵּ֗ר verbo.piel.impf.p3.m.sg so redet |
| 3820 לִבֹּ֗ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg Falschheit; sein Herz |
| 6908 יִקְבָּץ־ verbo.qal.impf.p3.m.sg sammelt sich |
| 205 אָ֥וֶן subs.m.sg.a - |
| 9003 לֹ֑ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 3318 יֵצֵ֖א verbo.qal.impf.p3.m.sg Unheil-er geht hinaus |
| 9003 לַ prep - |
| 2351 ח֣וּץ subs.m.sg.a - |
| 1696 יְדַבֵּֽר׃ verbo.piel.impf.p3.m.sg redet |
Kommt einer, mich zu besuchen, redet er falsch. Er nimmt nur Schlechtes in sich auf, geht hinaus und verbreitet üble Gerüchte. (NeU)
| 3162 יַ֗חַד advb.m.sg.a Miteinander |
| 5921 עָלַ֣י prep - |
| 3907 יִ֭תְלַחֲשׁוּ verbo.hit.impf.p3.m.pl raunen |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 8130 שֹׂנְאָ֑י subs.qal.ptca.u.m.pl.a mich alle meine Hasser |
| 5921 עָלַ֓י׀ prep - |
| 2803 יַחְשְׁב֖וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl - |
| 7451 רָעָ֣ה subs.f.sg.a Böses |
| 9003 לִֽי׃ prep.prs.p1.u.sg - |
Die mich hassen, stecken die Köpfe zusammen und denken sich Böses gegen mich aus: (NeU)
| 1697 דְּֽבַר־ subs.m.sg.c - |
| 1100 בְּ֭לִיַּעַל subs.m.sg.a - |
| 3332 יָצ֣וּק verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a - |
| 9001 בֹּ֑ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וַ conj - |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj - |
| 7901 שָׁ֝כַ֗ב verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
| 3808 לֹא־ nega - |
| 3254 יֹוסִ֥יף verbo.hif.impf.p3.m.sg daliegt, wird er nicht |
| 9003 לָ prep - |
| 6965 קֽוּם׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a wieder aufstehen |
"Den hat es böse erwischt! Wer so liegt, der steht nicht wieder auf!" (NeU)
| 1571 גַּם־ advb - |
| 376 אִ֤ישׁ subs.m.sg.c Selbst der Mann |
| 7965 שְׁלֹומִ֨י׀ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg meines Friedens |
| 834 אֲשֶׁר־ conj - |
| 982 בָּטַ֣חְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg auf den ich vertraute |
| 9001 בֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 398 אֹוכֵ֣ל verbo.qal.ptca.u.m.sg.a aß |
| 3899 לַחְמִ֑י subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg der mein Brot |
| 1431 הִגְדִּ֖יל verbo.hif.perf.p3.m.sg - |
| 5921 עָלַ֣י prep - |
| 6119 עָקֵֽב׃ subs.m.sg.a hat die Ferse |
Selbst mein Freund, dem ich vertraute, der mit mir zusammen aß, gab mir einen Tritt. (NeU)
| 9005 וְ conj - |
| 859 אַתָּ֤ה prps.p2.m.sg - |
| 3069 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a - |
| 2603 חָנֵּ֥נִי verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg sei mir gnädig |
| 9005 וַ conj - |
| 6965 הֲקִימֵ֑נִי verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg und richte mich auf |
| 9005 וַֽ conj - |
| 7999 אֲשַׁלְּמָ֥ה verbo.piel.impf.p1.u.sg ich es ihnen vergelte |
| 9003 לָהֶֽם׃ prep.prs.p3.m.pl - |
Sei du mir gnädig, Jahwe! Richte mich auf, dass ich es ihnen vergelte! (NeU)
| 9001 בְּ prep - |
| 2063 זֹ֣את prde.f.sg - |
| 3045 יָ֭דַעְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg erkenne ich, daß du |
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 2654 חָפַ֣צְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg nicht |
| 9001 בִּ֑י prep.prs.p1.u.sg - |
| 3588 כִּ֤י conj - |
| 3808 לֹֽא־ nega - |
| 7321 יָרִ֖יעַ verbo.hif.impf.p3.m.sg - |
| 341 אֹיְבִ֣י subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.sg hast, daß mein Feind |
| 5921 עָלָֽי׃ prep - |
Dann weiß ich, dass ich dir gefalle, wenn mein Feind nicht triumphiert. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 589 אֲנִ֗י prps.p1.u.sg - |
| 9001 בְּ֭ prep - |
| 8537 תֻמִּי subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg - |
| 8551 תָּמַ֣כְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg und mich vor dich |
| 9001 בִּ֑י prep.prs.p1.u.sg - |
| 9005 וַ conj - |
| 5324 תַּצִּיבֵ֖נִי verbo.hif.wayq.p2.m.sg.prs.p1.u.sg in meiner Lauterkeit hast |
| 9003 לְ prep - |
| 6440 פָנֶ֣יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg gestellt auf |
| 9003 לְ prep - |
| 5769 עֹולָֽם׃ subs.m.sg.a ewig |
In meiner Unschuld warst du mein Halt und lässt mich immer in deiner Nähe sein. (NeU)
| 1288 בָּ֘ר֤וּךְ verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a Gepriesen sei |
| 3068 יְהוָ֨ה׀ nmpr.m.sg.a Jehova |
| 430 אֱלֹ֘הֵ֤י subs.m.pl.c der Gott |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֗ל nmpr.u.sg.a Israels |
| 4480 מֵֽ֭ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 5769 עֹולָם subs.m.sg.a von Ewigkeit |
| 9005 וְ conj - |
| 5704 עַ֥ד prep - |
| 9006 הָ art - |
| 5769 עֹולָ֗ם subs.m.sg.a bis in Ewigkeit |
| 543 אָ֘מֵ֥ן׀ intj Amen |
| 9005 וְ conj - |
| 543 אָמֵֽן׃ intj ja, Amen |