Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
Psalm 41

Dem Chorleiter. Ein Psalmlied von David.

9003
לַ
prep
-
5329
מְנַצֵּ֗חַ
subs.piel.ptca.u.m.sg.a
-
4210
מִזְמֹ֥ור
subs.m.sg.a
Dem Vorsänger. Ein Psalm
9003
לְ
prep
-
1732
דָוִֽד׃
nmpr.m.sg.a
von David
835
אַ֭שְׁרֵי
subs.m.pl.c
-
7919
מַשְׂכִּ֣יל
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
-
413
אֶל־
prep
-
1800
דָּ֑ל
subs.m.sg.a
achthat auf den Armen
9001
בְּ
prep
-
3117
יֹ֥ום
subs.m.sg.c
Am Tage
7451
רָ֝עָ֗ה
subs.f.sg.a
des Übels
4422
יְֽמַלְּטֵ֥הוּ
verbo.piel.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
ihn erretten
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
wird Jehova


Wie glücklich ist der, der sich für Schwache einsetzt. Wenn ihn ein Unglück trifft, wird Jahwe ihn retten. (NeU)

3068
יְהוָ֤ה׀
nmpr.m.sg.a
Jehova
8104
יִשְׁמְרֵ֣הוּ
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
wird ihn bewahren
9005
וִֽ֭
conj
-
2421
יחַיֵּהוּ
verbo.piel.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
und ihn am Leben
9005
וְ
conj
-
833
אֻשַּׁ֣ר
verbo.pual.perf.p3.m.sg
wird glücklich sein auf
9001
בָּ
prep
-
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
Erden
9005
וְ
conj
-
408
אַֽל־
nega
-
5414
תִּ֝תְּנֵ֗הוּ
verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg
erhalten; er
9001
בְּ
prep
-
5315
נֶ֣פֶשׁ
subs.f.sg.c
-
341
אֹיְבָֽיו׃
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg
der Gier seiner Feinde


Jahwe beschützt ihn und erhält ihn am Leben. Glücklich gepriesen wird er im ganzen Land. Du, Herr, setzt ihn nicht der Willkür seiner Feinde aus. (NeU)

3068
יְֽהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
5582
יִ֭סְעָדֶנּוּ
verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
-
5921
עַל־
prep
-
6210
עֶ֣רֶשׂ
subs.f.sg.c
Siechbett, all sein Lager
1741
דְּוָ֑י
subs.m.sg.a
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
4904
מִ֝שְׁכָּבֹ֗ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
2015
הָפַ֥כְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
wandelst du um
9001
בְ
prep
-
2483
חָלְיֹֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
in seiner Krankheit


Wenn Krankheit ihn befällt, steht Jahwe ihm bei. Du, Herr, verwandelst seine Krankheit in Kraft. (NeU)

589
אֲֽנִי־
prps.p1.u.sg
-
559
אָ֭מַרְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
Ich sprach
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
2603
חָנֵּ֑נִי
verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
sei mir gnädig
7495
רְפָאָ֥ה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Heile
5315
נַ֝פְשִׁ֗י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
meine Seele
3588
כִּי־
conj
-
2398
חָטָ֥אתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
habe gegen dich gesündigt
9003
לָֽךְ׃
prep.prs.p2.m.sg
-


Ich sagte: "Jahwe, sei mir gnädig! Mach meine Seele wieder gesund, denn ich habe gesündigt gegen dich!" (NeU)

340
אֹויְבַ֗י
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
-
559
יֹאמְר֣וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
Wann wird er
7451
רַ֣ע
subs.m.sg.a
wünschen mir Böses
9003
לִ֑י
prep.prs.p1.u.sg
-
4970
מָתַ֥י
inrg
-
4191
יָ֝מ֗וּת
verbo.qal.impf.p3.m.sg
sterben
9005
וְ
conj
-
6
אָבַ֥ד
verbo.qal.perf.p3.m.sg
vergehen
8034
שְׁמֹֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
und sein Name


Meine Feinde reden böse über mich: "Wann ist er endlich tot und vergessen?" (NeU)

9005
וְ
conj
-
518
אִם־
conj
-
935
בָּ֤א
verbo.qal.perf.p3.m.sg
er
9003
לִ
prep
-
7200
רְאֹ֨ות׀
verbo.qal.infc.u.u.u.a
um mich zu sehen
7723
שָׁ֤וְא
subs.m.sg.a
-
1696
יְדַבֵּ֗ר
verbo.piel.impf.p3.m.sg
so redet
3820
לִבֹּ֗ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
Falschheit; sein Herz
6908
יִקְבָּץ־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
sammelt sich
205
אָ֥וֶן
subs.m.sg.a
-
9003
לֹ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
-
3318
יֵצֵ֖א
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Unheil-er geht hinaus
9003
לַ
prep
-
2351
ח֣וּץ
subs.m.sg.a
-
1696
יְדַבֵּֽר׃
verbo.piel.impf.p3.m.sg
redet


Kommt einer, mich zu besuchen, redet er falsch. Er nimmt nur Schlechtes in sich auf, geht hinaus und verbreitet üble Gerüchte. (NeU)

3162
יַ֗חַד
advb.m.sg.a
Miteinander
5921
עָלַ֣י
prep
-
3907
יִ֭תְלַחֲשׁוּ
verbo.hit.impf.p3.m.pl
raunen
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
8130
שֹׂנְאָ֑י
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
mich alle meine Hasser
5921
עָלַ֓י׀
prep
-
2803
יַחְשְׁב֖וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
-
7451
רָעָ֣ה
subs.f.sg.a
Böses
9003
לִֽי׃
prep.prs.p1.u.sg
-


Die mich hassen, stecken die Köpfe zusammen und denken sich Böses gegen mich aus: (NeU)

1697
דְּֽבַר־
subs.m.sg.c
-
1100
בְּ֭לִיַּעַל
subs.m.sg.a
-
3332
יָצ֣וּק
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
-
9001
בֹּ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וַ
conj
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
7901
שָׁ֝כַ֗ב
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
3808
לֹא־
nega
-
3254
יֹוסִ֥יף
verbo.hif.impf.p3.m.sg
daliegt, wird er nicht
9003
לָ
prep
-
6965
קֽוּם׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
wieder aufstehen


"Den hat es böse erwischt! Wer so liegt, der steht nicht wieder auf!" (NeU)

1571
גַּם־
advb
-
376
אִ֤ישׁ
subs.m.sg.c
Selbst der Mann
7965
שְׁלֹומִ֨י׀
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
meines Friedens
834
אֲשֶׁר־
conj
-
982
בָּטַ֣חְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
auf den ich vertraute
9001
בֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
-
398
אֹוכֵ֣ל
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
3899
לַחְמִ֑י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
der mein Brot
1431
הִגְדִּ֖יל
verbo.hif.perf.p3.m.sg
-
5921
עָלַ֣י
prep
-
6119
עָקֵֽב׃
subs.m.sg.a
hat die Ferse


Selbst mein Freund, dem ich vertraute, der mit mir zusammen aß, gab mir einen Tritt. (NeU)

9005
וְ
conj
-
859
אַתָּ֤ה
prps.p2.m.sg
-
3069
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
-
2603
חָנֵּ֥נִי
verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
sei mir gnädig
9005
וַ
conj
-
6965
הֲקִימֵ֑נִי
verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
und richte mich auf
9005
וַֽ
conj
-
7999
אֲשַׁלְּמָ֥ה
verbo.piel.impf.p1.u.sg
ich es ihnen vergelte
9003
לָהֶֽם׃
prep.prs.p3.m.pl
-


Sei du mir gnädig, Jahwe! Richte mich auf, dass ich es ihnen vergelte! (NeU)

9001
בְּ
prep
-
2063
זֹ֣את
prde.f.sg
-
3045
יָ֭דַעְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
erkenne ich, daß du
3588
כִּֽי־
conj
-
2654
חָפַ֣צְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
nicht
9001
בִּ֑י
prep.prs.p1.u.sg
-
3588
כִּ֤י
conj
-
3808
לֹֽא־
nega
-
7321
יָרִ֖יעַ
verbo.hif.impf.p3.m.sg
-
341
אֹיְבִ֣י
subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.sg
hast, daß mein Feind
5921
עָלָֽי׃
prep
-


Dann weiß ich, dass ich dir gefalle, wenn mein Feind nicht triumphiert. (NeU)

9005
וַ
conj
-
589
אֲנִ֗י
prps.p1.u.sg
-
9001
בְּ֭
prep
-
8537
תֻמִּי
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
-
8551
תָּמַ֣כְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
und mich vor dich
9001
בִּ֑י
prep.prs.p1.u.sg
-
9005
וַ
conj
-
5324
תַּצִּיבֵ֖נִי
verbo.hif.wayq.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
in meiner Lauterkeit hast
9003
לְ
prep
-
6440
פָנֶ֣יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
gestellt auf
9003
לְ
prep
-
5769
עֹולָֽם׃
subs.m.sg.a
ewig


In meiner Unschuld warst du mein Halt und lässt mich immer in deiner Nähe sein. (NeU)

1288
בָּ֘ר֤וּךְ
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
Gepriesen sei
3068
יְהוָ֨ה׀
nmpr.m.sg.a
Jehova
430
אֱלֹ֘הֵ֤י
subs.m.pl.c
der Gott
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
nmpr.u.sg.a
Israels
4480
מֵֽ֭
prep
-
9006
הָ
art
-
5769
עֹולָם
subs.m.sg.a
von Ewigkeit
9005
וְ
conj
-
5704
עַ֥ד
prep
-
9006
הָ
art
-
5769
עֹולָ֗ם
subs.m.sg.a
bis in Ewigkeit
543
אָ֘מֵ֥ן׀
intj
Amen
9005
וְ
conj
-
543
אָמֵֽן׃
intj
ja, Amen