Interlineare Bibel |
| 4210 מִזְמֹ֖ור subs.m.sg.a Ein Psalm |
| 9003 לְ prep - |
| 1732 דָוִ֣ד nmpr.m.sg.a von David |
| 9003 לְ prep - |
| 2142 הַזְכִּֽיר׃ verbo.hif.infc.u.u.u.a zum Gedächtnis |
| 3068 יְֽהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Jehova |
| 408 אַל־ nega - |
| 9001 בְּ prep - |
| 7110 קֶצְפְּךָ֥ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg nicht in deinem Zorn |
| 3198 תֹוכִיחֵ֑נִי verbo.hif.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg strafe |
| 9005 וּֽ conj - |
| 9001 בַ prep - |
| 2534 חֲמָתְךָ֥ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg mich in deinem Grimm |
| 3256 תְיַסְּרֵֽנִי׃ verbo.piel.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg noch züchtige |
Jahwe, straf mich nicht in deinem Zorn, züchtige mich nicht in deinem Grimm! (NeU)
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 2671 חִ֭צֶּיךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg Denn deine Pfeile |
| 5181 נִ֣חֲתוּ verbo.nif.perf.p3.u.pl - |
| 9001 בִ֑י prep.prs.p1.u.sg - |
| 9005 וַ conj - |
| 5181 תִּנְחַ֖ת verbo.qal.wayq.p3.f.sg - |
| 5921 עָלַ֣י prep - |
| 3027 יָדֶֽךָ׃ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg eingedrungen, und deine Hand |
Denn deine Pfeile bohrten sich in mich hinein, deine Hand liegt schwer auf mir. (NeU)
| 369 אֵין־ nega.m.sg.c - |
| 4974 מְתֹ֣ם subs.m.sg.a - |
| 9001 בִּ֭ prep - |
| 1320 בְשָׂרִי subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg ist an meinem Fleische |
| 4480 מִ prep - |
| 6440 פְּנֵ֣י subs.m.pl.c - |
| 2195 זַעְמֶ֑ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg - |
| 369 אֵין־ nega.m.sg.c - |
| 7965 שָׁלֹ֥ום subs.m.sg.a deines Zürnens, kein Frieden |
| 9001 בַּ֝ prep - |
| 6106 עֲצָמַ֗י subs.f.pl.a in meinen Gebeinen |
| 4480 מִ prep - |
| 6440 פְּנֵ֥י subs.m.pl.c - |
| 2403 חַטָּאתִֽי׃ subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg wegen meiner Sünde |
Mein ganzer Körper ist wund durch deinen Zorn, und durch meine Sünde ist keins von meinen Gliedern heil. (NeU)
| 3588 כִּ֣י conj - |
| 5771 עֲ֭וֹנֹתַי subs.m.pl.a - |
| 5674 עָבְר֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl meine Ungerechtigkeiten sind über |
| 7218 רֹאשִׁ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mein Haupt |
| 9002 כְּ prep - |
| 4853 מַשָּׂ֥א subs.m.sg.a wie eine schwere Last |
| 3515 כָ֝בֵ֗ד adjv.m.sg.a sind sie zu schwer |
| 3513 יִכְבְּד֥וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl für mich |
| 4480 מִמֶּֽנִּי׃ prep.prs.p1.u.sg - |
Meine Schuld wächst mir über den Kopf. Sie wiegt zu schwer, ich kann sie nicht tragen. (NeU)
| 887 הִבְאִ֣ישׁוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl Es stinken |
| 4743 נָ֭מַקּוּ verbo.nif.perf.p3.u.pl es eitern |
| 2250 חַבּוּרֹתָ֑י subs.f.pl.a meine Wunden |
| 4480 מִ֝ prep - |
| 6440 פְּנֵ֗י subs.m.pl.c - |
| 200 אִוַּלְתִּֽי׃ subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg wegen meiner Torheit |
Meine Wunden stinken und eitern, weil ich so unvernünftig war. (NeU)
| 5753 נַעֲוֵ֣יתִי verbo.nif.perf.p1.u.sg - |
| 7817 שַׁחֹ֣תִי verbo.qal.perf.p1.u.sg - |
| 5704 עַד־ prep - |
| 3966 מְאֹ֑ד subs.m.sg.a - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ֝ art - |
| 3117 יֹּ֗ום subs.m.sg.a gebeugt; den ganzen Tag |
| 6937 קֹדֵ֥ר adjv.qal.ptca.u.m.sg.a - |
| 1980 הִלָּֽכְתִּי׃ verbo.piel.perf.p1.u.sg Ich bin |
Gekrümmt und tief gebeugt schlepp ich mich trauernd durch den Tag. (NeU)
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 3689 כְ֭סָלַי subs.m.pl.a Brand sind meine Lenden |
| 4390 מָלְא֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl Denn voll |
| 7033 נִקְלֶ֑ה subs.nif.ptca.u.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 369 אֵ֥ין nega.m.sg.c - |
| 4974 מְ֝תֹ֗ם subs.m.sg.a - |
| 9001 בִּ prep - |
| 1320 בְשָׂרִֽי׃ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg ist an meinem Fleische |
Brennender Schmerz quält meine Seite, nichts ist mehr heil an mir. (NeU)
| 6313 נְפוּגֹ֣ותִי verbo.nif.perf.p1.u.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 1794 נִדְכֵּ֣יתִי verbo.nif.perf.p1.u.sg über die Maßen zerschlagen |
| 5704 עַד־ prep - |
| 3966 מְאֹ֑ד subs.m.sg.a - |
| 7580 שָׁ֝אַ֗גְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg ich heule |
| 4480 מִֽ prep - |
| 5100 נַּהֲמַ֥ת subs.f.sg.c - |
| 3820 לִבִּֽי׃ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg vor Gestöhn meines Herzens |
Müde bin ich und ganz zerschlagen; manchmal schreie ich, weil mein Herz so rast. (NeU)
| 136 אֲֽדֹנָי nmpr.m.sg.a Herr |
| 5048 נֶגְדְּךָ֥ prep.m.sg.a.prs.p2.m.sg - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 8378 תַּאֲוָתִ֑י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg - |
| 9005 וְ֝ conj - |
| 585 אַנְחָתִ֗י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg Begehr, und mein Seufzen |
| 4480 מִמְּךָ֥ prep.prs.p2.m.sg - |
| 3808 לֹא־ nega - |
| 5641 נִסְתָּֽרָה׃ verbo.nif.perf.p3.f.sg nicht vor dir verborgen |
Du weißt, wonach ich verlange, Herr! Du hast ja mein Stöhnen gehört. (NeU)
| 3820 לִבִּ֣י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg Mein Herz |
| 5503 סְ֭חַרְחַר verbo.piel.perf.p3.m.sg - |
| 5800 עֲזָבַ֣נִי verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg pocht, verlassen |
| 3581 כֹחִ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg hat mich meine Kraft |
| 9005 וְֽ conj - |
| 216 אֹור־ subs.u.sg.c und das Licht |
| 5869 עֵינַ֥י subs.f.du.a meiner Augen |
| 1571 גַּם־ advb - |
| 1992 הֵ֝֗ם prps.p3.m.pl auch das ist |
| 369 אֵ֣ין nega.m.sg.c nicht |
| 854 אִתִּֽי׃ prep.prs.p1.u.sg - |
Mein Herz pocht und meine Kraft ist fort, auch meine Augen versagen den Dienst. (NeU)
| 157 אֹֽהֲבַ֨י׀ subs.qal.ptca.u.m.pl.a Meine Lieben |
| 9005 וְ conj - |
| 7453 רֵעַ֗י subs.m.pl.a - |
| 4480 מִ prep - |
| 5048 נֶּ֣גֶד subs.m.sg.c fernab von |
| 5061 נִגְעִ֣י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg meiner Plage |
| 5975 יַעֲמֹ֑דוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl und meine Genossen stehen |
| 9005 וּ֝ conj - |
| 7138 קְרֹובַ֗י subs.m.pl.a - |
| 4480 מֵ prep - |
| 7350 רָחֹ֥ק subs.m.sg.a von ferne |
| 5975 עָמָֽדוּ׃ verbo.qal.perf.p3.u.pl und meine Verwandten stehen |
Vor meiner Plage scheuen Freunde und Gefährten zurück, auch meine Verwandten halten sich fern. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 5367 יְנַקְשׁ֤וּ׀ verbo.piel.wayq.p3.m.pl Und die nach |
| 1245 מְבַקְשֵׁ֬י verbo.piel.ptca.u.m.pl.c suchen |
| 5315 נַפְשִׁ֗י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg meinem Leben |
| 9005 וְ conj - |
| 1875 דֹרְשֵׁ֣י verbo.qal.ptca.u.m.pl.c - |
| 7451 רָ֭עָתִי subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg und die mein Unglück |
| 1696 דִּבְּר֣וּ verbo.piel.perf.p3.u.pl reden |
| 1962 הַוֹּ֑ות subs.f.pl.a - |
| 9005 וּ֝ conj - |
| 4820 מִרְמֹ֗ות subs.f.pl.a und sinnen auf Trug |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ art - |
| 3117 יֹּ֥ום subs.m.sg.a den ganzen Tag |
| 1897 יֶהְגּֽוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl - |
Meine Feinde stellen mir tödliche Fallen, suchen mein Unglück und verleumden mich. Intrigen spinnen sie den ganzen Tag. (NeU)
| 9005 וַ conj - |
| 589 אֲנִ֣י prps.p1.u.sg - |
| 9002 כְ֭ prep - |
| 2795 חֵרֵשׁ subs.m.sg.a aber, wie ein Tauber |
| 3808 לֹ֣א nega - |
| 8085 אֶשְׁמָ֑ע verbo.qal.impf.p1.u.sg höre |
| 9005 וּ֝ conj - |
| 9002 כְ prep - |
| 483 אִלֵּ֗ם subs.m.sg.a bin wie ein Stummer |
| 3808 לֹ֣א nega - |
| 6605 יִפְתַּח־ verbo.qal.impf.p3.m.sg nicht auftut |
| 6310 פִּֽיו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg der seinen Mund |
Doch ich stelle mich taub und höre nicht, ich bleibe stumm und sage kein Wort. (NeU)
| 9005 וָ conj - |
| 1961 אֱהִ֗י verbo.qal.wayq.p1.u.sg - |
| 9002 כְּ֭ prep - |
| 376 אִישׁ subs.m.sg.a bin wie ein Mann |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj - |
| 3808 לֹא־ nega - |
| 8085 שֹׁמֵ֑עַ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a der nicht hört |
| 9005 וְ conj - |
| 369 אֵ֥ין nega.m.sg.c - |
| 9001 בְּ֝ prep - |
| 6310 פִ֗יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg und in dessen Munde |
| 8433 תֹּוכָחֹֽות׃ subs.f.pl.a - |
Ich bin wie einer, der nichts hört und keine Widerrede mehr hat. (NeU)
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 9003 לְךָ֣ prep.prs.p2.m.sg - |
| 3069 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a - |
| 3176 הֹוחָ֑לְתִּי verb.hif.perf.p1.u.sg auf dich, Jehova, harre |
| 859 אַתָּ֥ה prps.p2.m.sg - |
| 6030 תַ֝עֲנֶ֗ה verbo.qal.impf.p2.m.sg du, du wirst antworten |
| 136 אֲדֹנָ֥י nmpr.m.sg.a - |
| 430 אֱלֹהָֽי׃ subs.m.pl.a mein Gott |
Auf dich verlasse ich mich, Jahwe. Du wirst antworten, Herr, mein Gott. (NeU)
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 559 אָ֭מַרְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg Denn ich sprach |
| 6435 פֶּן־ conj - |
| 8055 יִשְׂמְחוּ־ verbo.qal.impf.p3.m.pl nicht über mich freuen |
| 9003 לִ֑י prep.prs.p1.u.sg - |
| 9001 בְּ prep - |
| 4131 מֹ֥וט verbo.qal.infa.u.u.u.a Beim Wanken |
| 7272 רַ֝גְלִ֗י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg meines Fußes |
| 5921 עָלַ֥י prep - |
| 1431 הִגְדִּֽילוּ׃ verbo.hif.perf.p3.u.pl tun sie groß |
Denn ich sagte: Sie sollen sich nicht über mich freuen, nicht triumphieren, wenn ich den Halt verlier. (NeU)
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 589 אֲ֭נִי prps.p1.u.sg - |
| 9003 לְ prep - |
| 6761 צֶ֣לַע subs.m.sg.a - |
| 3559 נָכֹ֑ון verbo.nif.ptca.u.m.sg.a bin nahe daran zu |
| 9005 וּ conj - |
| 4341 מַכְאֹובִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg hinken, und mein Schmerz |
| 5048 נֶגְדִּ֣י prep.m.sg.a.prs.p1.u.sg - |
| 8548 תָמִֽיד׃ advb.m.sg.a - |
Denn es fehlt nicht viel zu meinem Sturz, mein Schmerz erinnert mich daran. (NeU)
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 5771 עֲוֹנִ֥י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg - |
| 5046 אַגִּ֑יד verbo.hif.impf.p1.u.sg Denn ich |
| 1672 אֶ֝דְאַ֗ג verbo.qal.impf.p1.u.sg - |
| 4480 מֵֽ prep - |
| 2403 חַטָּאתִֽי׃ subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg bekümmert wegen meiner Sünde |
Doch ich bekenne meine Schuld, ich bereue, was ich tat. (NeU)
| 9005 וְֽ֭ conj - |
| 340 אֹיְבַי subs.qal.ptca.u.m.pl.a - |
| 2416 חַיִּ֣ים adjv.m.pl.a aber leben |
| 6105 עָצֵ֑מוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl sind |
| 9005 וְ conj - |
| 7231 רַבּ֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl stark, und viele sind |
| 8130 שֹׂנְאַ֣י verbo.qal.ptca.u.m.pl.a ohne Grund mich hassen |
| 8267 שָֽׁקֶר׃ advb.m.sg.a - |
Meine Todfeinde sind stark. So viele hassen mich ohne Grund. (NeU)
| 9005 וּ conj - |
| 7999 מְשַׁלְּמֵ֣י verbo.piel.ptca.u.m.pl.c - |
| 7451 רָ֭עָה subs.f.sg.a und Böses |
| 8478 תַּ֣חַת prep.m.sg.c - |
| 2896 טֹובָ֑ה subs.f.sg.a für Gutes |
| 7853 יִ֝שְׂטְנ֗וּנִי verbo.qal.impf.p3.m.pl.prs.p1.u.sg vergeltend, feinden sie mich |
| 8478 תַּ֣חַת prep.m.sg.c - |
| 7291 רָֽדְפִי־ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg - |
| 2896 טֹֽוב׃ subs.m.sg.a weil ich dem Guten |
Sie vergelten mir Gutes mit Bösem. Weil ich Gutes suche, feinden sie mich an. (NeU)
| 408 אַל־ nega - |
| 5800 תַּֽעַזְבֵ֥נִי verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg Verlaß |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a mich nicht, Jehova |
| 430 אֱ֝לֹהַ֗י subs.m.pl.a mein Gott |
| 408 אַל־ nega - |
| 7368 תִּרְחַ֥ק verbo.qal.impf.p2.m.sg sei nicht fern |
| 4480 מִמֶּֽנִּי׃ prep.prs.p1.u.sg - |
Verlass mich nicht, Jahwe! Mein Gott, bleib mir nicht fern! (NeU)
| 2363 ח֥וּשָׁה verbo.qal.impv.p2.m.sg Eile |
| 9003 לְ prep - |
| 5833 עֶזְרָתִ֑י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg zu meiner Hilfe |
| 136 אֲ֝דֹנָ֗י nmpr.m.sg.a Herr |
| 8668 תְּשׁוּעָתִֽי׃ subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg - |