Interlineare Bibel |
| 9003 לְ prep - |
| 1732 דָוִ֨ד׀ nmpr.m.sg.a Von David |
| 408 אַל־ nega - |
| 2734 תִּתְחַ֥ר verbo.hit.impf.p2.m.sg Erzürne dich nicht |
| 9001 בַּ prep - |
| 7489 מְּרֵעִ֑ים subs.hif.ptca.u.m.pl.a tun |
| 408 אַל־ nega - |
| 7065 תְּ֝קַנֵּ֗א verbo.piel.impf.p2.m.sg die Übeltäter, beneide nicht |
| 9001 בְּ prep - |
| 6213 עֹשֵׂ֥י verbo.qal.ptca.u.m.pl.c - |
| 5766 עַוְלָֽה׃ subs.f.sg.a die, welche Unrecht |
Sie verdorren schnell wie das Gras, welken wie das grüne Kraut.
| 3588 כִּ֣י conj - |
| 9002 כֶ֭ prep - |
| 2682 חָצִיר subs.m.sg.a Denn wie das Gras |
| 4120 מְהֵרָ֣ה advb.f.sg.a werden sie schnell |
| 5243 יִמָּ֑לוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl - |
| 9005 וּ conj - |
| 9002 כְ prep - |
| 3418 יֶ֥רֶק subs.m.sg.c und wie das grüne |
| 1877 דֶּ֝֗שֶׁא subs.m.sg.a Kraut |
| 5034 יִבֹּולֽוּן׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl verwelken |
Vertraue auf Jahwe und tue das Gute, wohne im Land, sei ehrlich und treu!
| 982 בְּטַ֣ח verbo.qal.impv.p2.m.sg dich |
| 9001 בַּֽ֭ prep - |
| 3068 יהוָה nmpr.m.sg.a Vertraue auf Jehova |
| 9005 וַ conj - |
| 6213 עֲשֵׂה־ verbo.qal.impv.p2.m.sg und tue |
| 2896 טֹ֑וב subs.m.sg.a Gutes |
| 7931 שְׁכָן־ verbo.qal.impv.p2.m.sg wohne |
| 776 אֶ֝֗רֶץ subs.u.sg.a im Lande |
| 9005 וּ conj - |
| 7462 רְעֵ֥ה verbo.qal.impv.p2.m.sg und weide |
| 530 אֱמוּנָֽה׃ subs.f.sg.a an Treue |
Erfreu dich an Jahwe! Er gibt dir, was dein Herz begehrt.
| 9005 וְ conj - |
| 6026 הִתְעַנַּ֥ג verbo.hit.impv.p2.m.sg - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a ergötze dich an Jehova |
| 9005 וְ conj - |
| 5414 יִֽתֶּן־ verbo.qal.impf.p3.m.sg wird er dir geben |
| 9003 לְ֝ךָ֗ prep.prs.p2.m.sg - |
| 4862 מִשְׁאֲלֹ֥ת subs.f.pl.c die Bitten |
| 3820 לִבֶּֽךָ׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg deines Herzens |
Lass Jahwe dich führen! Vertraue ihm, dann handelt er.
| 1556 גֹּ֣ול verbo.qal.impv.p2.m.sg Befiehl |
| 5921 עַל־ prep - |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Jehova |
| 1870 דַּרְכֶּ֑ךָ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg deinen Weg |
| 9005 וּ conj - |
| 982 בְטַ֥ח verbo.qal.impv.p2.m.sg vertraue auf |
| 5921 עָ֝לָ֗יו prep.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 1931 ה֣וּא prps.p3.m.sg - |
| 6213 יַעֲשֶֽׂה׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg und |
Er lässt deine Gerechtigkeit leuchten, dein Recht wie die Sonne am Mittag.
| 9005 וְ conj - |
| 3318 הֹוצִ֣יא verbo.hif.perf.p3.m.sg und |
| 9002 כָ prep - |
| 216 אֹ֣ור subs.u.sg.a lassen wie das Licht |
| 6664 צִדְקֶ֑ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg er wird deine Gerechtigkeit |
| 9005 וּ֝ conj - |
| 4941 מִשְׁפָּטֶ֗ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg und dein Recht |
| 9002 כַּֽ prep - |
| 6672 צָּהֳרָֽיִם׃ subs.m.du.a wie den Mittag |
Sei still vor Jahwe und warte auf ihn! Reg dich nicht auf über den, dem alles gelingt, über den, der böse Pläne ausführt.
| 1826 דֹּ֤ום׀ verbo.qal.impv.p2.m.sg Vertraue still |
| 9003 לַ prep - |
| 3068 יהוָה֮ nmpr.m.sg.a dem Jehova |
| 9005 וְ conj - |
| 3176 הִתְחֹ֪ולֵ֫ל verbo.hit.impv.p2.m.sg - |
| 9003 לֹ֥ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 408 אַל־ nega - |
| 2734 תִּ֭תְחַר verbo.hit.impf.p2.m.sg ihn! Erzürne dich nicht |
| 9001 בְּ prep - |
| 6743 מַצְלִ֣יחַ verbo.hif.ptca.u.m.sg.a - |
| 1870 דַּרְכֹּ֑ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg über den, dessen Weg |
| 9001 בְּ֝ prep - |
| 376 אִ֗ישׁ subs.m.sg.a gelingt, über den Mann |
| 6213 עֹשֶׂ֥ה verbo.qal.ptca.u.m.sg.a und |
| 4209 מְזִמֹּֽות׃ subs.f.pl.a - |
Steh ab vom Zorn und lass den Grimm! Reg dich nicht auf! Das führt nur zum Bösen.
| 7503 הֶ֣רֶף verbo.hif.impv.p2.m.sg Stehe ab |
| 4480 מֵ֭ prep - |
| 639 אַף subs.m.sg.a vom Zorn |
| 9005 וַ conj - |
| 5800 עֲזֹ֣ב verbo.qal.impv.p2.m.sg und laß |
| 2534 חֵמָ֑ה subs.f.sg.a den Grimm |
| 408 אַל־ nega - |
| 2734 תִּ֝תְחַ֗ר verbo.hit.impf.p2.m.sg Erzürne dich nicht |
| 389 אַךְ־ advb Nur |
| 9003 לְ prep - |
| 7489 הָרֵֽעַ׃ verbo.hif.infc.u.u.u.a - |
Denn die Verbrecher werden vernichtet, und die auf Jahwe vertrauen, bekommen das Land.
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 7489 מְ֭רֵעִים subs.hif.ptca.u.m.pl.a - |
| 3772 יִכָּרֵת֑וּן verbo.nif.impf.p3.m.pl Denn die Übeltäter werden |
| 9005 וְ conj - |
| 6960 קֹוֵ֥י subs.qal.ptca.u.m.pl.c hoffen |
| 3068 יְ֝הוָ֗ה nmpr.m.sg.a aber die auf Jehova |
| 1992 הֵ֣מָּה prps.p3.m.pl - |
| 3423 יִֽירְשׁוּ־ verbo.qal.impf.p3.m.pl besitzen |
| 776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a diese werden das Land |
Noch kurze Zeit, dann ist der Gottlose fort, und du findest keine Spur mehr von ihm.
| 9005 וְ conj - |
| 5750 עֹ֣וד subs.m.sg.c - |
| 4592 מְ֭עַט subs.m.sg.a noch um ein Kleines |
| 9005 וְ conj - |
| 369 אֵ֣ין nega.m.sg.c - |
| 7563 רָשָׁ֑ע subs.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 995 הִתְבֹּונַ֖נְתָּ verbo.hit.perf.p2.m.sg mehr; und siehst du |
| 5921 עַל־ prep - |
| 4725 מְקֹומֹ֣ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg um nach seiner Stätte |
| 9005 וְ conj - |
| 369 אֵינֶֽנּוּ׃ nega.m.sg.a.prs.p3.m.sg - |
Den Demütigen gehört dann das Land und es geht ihnen in jeder Hinsicht wohl.
| 9005 וַ conj - |
| 6035 עֲנָוִ֥ים subs.m.pl.a - |
| 3423 יִֽירְשׁוּ־ verbo.qal.impf.p3.m.pl besitzen |
| 776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a Sanftmütigen werden das Land |
| 9005 וְ֝ conj - |
| 6026 הִתְעַנְּג֗וּ verbo.hit.perf.p3.u.pl - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 7230 רֹ֥ב subs.m.sg.c sich ergötzen an Fülle |
| 7965 שָׁלֹֽום׃ subs.m.sg.a - |
Der Gottlose plant, dem Gerechten zu schaden, zähneknirschend, voller Hass.
| 2161 זֹמֵ֣ם verbo.qal.ptca.u.m.sg.a - |
| 7563 רָ֭שָׁע subs.m.sg.a - |
| 9003 לַ prep - |
| 6662 צַּדִּ֑יק subs.m.sg.a sinnt wider den Gerechten |
| 9005 וְ conj - |
| 2786 חֹרֵ֖ק verbo.qal.ptca.u.m.sg.a - |
| 5921 עָלָ֣יו prep.prs.p3.m.sg - |
| 8127 שִׁנָּֽיו׃ subs.f.du.a.prs.p3.m.sg und mit seinen Zähnen |
Der Herr aber lacht über ihn, denn er weiß: Der Tag der Abrechnung kommt.
| 136 אֲדֹנָ֥י nmpr.m.sg.a Der Herr |
| 7832 יִשְׂחַק־ verbo.qal.impf.p3.m.sg lacht |
| 9003 לֹ֑ו prep.prs.p3.m.sg - |
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 7200 רָ֝אָ֗ה verbo.qal.perf.p3.m.sg sieht |
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 935 יָבֹ֥א verbo.qal.impf.p3.m.sg seiner, denn er |
| 3117 יֹומֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg daß sein Tag |
Die Bösen haben das Schwert gezogen, schon ist ihr Bogen gespannt, um Wehrlose und Arme zu fällen und aufrechte Menschen zu schlachten.
| 2719 חֶ֤רֶב׀ subs.f.sg.a Gesetzlosen haben das Schwert |
| 6605 פָּֽתְח֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl - |
| 7563 רְשָׁעִים֮ subs.m.pl.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 1869 דָרְכ֪וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl gespannt |
| 7198 קַ֫שְׁתָּ֥ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl gezogen und ihren Bogen |
| 9003 לְ֭ prep - |
| 5307 הַפִּיל verbo.hif.infc.u.u.u.c um zu fällen |
| 6041 עָנִ֣י subs.m.sg.a und den Armen |
| 9005 וְ conj - |
| 34 אֶבְיֹ֑ון subs.m.sg.a den Elenden |
| 9003 לִ֝ prep - |
| 2873 טְבֹ֗וחַ verbo.qal.infc.u.u.u.c - |
| 3477 יִשְׁרֵי־ adjv.m.pl.c - |
| 1870 דָֽרֶךְ׃ subs.u.sg.a - |
Doch das Schwert dringt ihnen ins eigene Herz, und ihre Bogen werden zerbrochen.
| 2719 חַ֭רְבָּם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl Schwert |
| 935 תָּבֹ֣וא verbo.qal.impf.p3.f.sg Ihr |
| 9001 בְ prep - |
| 3820 לִבָּ֑ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl in ihr eigenes Herz |
| 9005 וְ֝ conj - |
| 7198 קַשְּׁתֹותָ֗ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl dringen, und ihre Bogen |
| 7665 תִּשָּׁבַֽרְנָה׃ verbo.nif.impf.p3.f.pl werden zerbrochen |
Besser arm und gerecht als reich und gottlos sein.
| 2896 טֹוב־ adjv.m.sg.a Besser |
| 4592 מְ֭עַט subs.m.sg.a das Wenige |
| 9003 לַ prep - |
| 6662 צַּדִּ֑יק subs.m.sg.a des Gerechten |
| 4480 מֵ֝ prep - |
| 1995 הֲמֹ֗ון subs.m.sg.c - |
| 7563 רְשָׁעִ֥ים subs.m.pl.a - |
| 7227 רַבִּֽים׃ adjv.m.pl.a als der Überfluß vieler |
Denn Jahwe zerbricht die Arme der Bösen, er stützt nur die, die gerecht vor ihm sind.
| 3588 כִּ֤י conj - |
| 2220 זְרֹועֹ֣ות subs.f.pl.c Denn die Arme |
| 7563 רְ֭שָׁעִים subs.m.pl.a - |
| 7665 תִּשָּׁבַ֑רְנָה verbo.nif.impf.p3.f.pl der Gesetzlosen werden zerbrochen |
| 9005 וְ conj - |
| 5564 סֹומֵ֖ךְ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a - |
| 6662 צַדִּיקִ֣ים subs.m.pl.a stützt die Gerechten |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a werden, aber Jehova |
Jahwe kennt das Leben der Seinen, ihr Erbe hat ewig Bestand.
| 3045 יֹודֵ֣עַ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a lauter sind, und ihr |
| 3068 יְ֭הוָה nmpr.m.sg.a Jehova |
| 3117 יְמֵ֣י subs.m.pl.c kennt die Tage |
| 8549 תְמִימִ֑ם subs.m.pl.a - |
| 9005 וְ֝ conj - |
| 5159 נַחֲלָתָ֗ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl Erbteil |
| 9003 לְ prep - |
| 5769 עֹולָ֥ם subs.m.sg.a wird ewig |
| 1961 תִּהְיֶֽה׃ verbo.qal.impf.p3.f.sg - |
In böser Zeit enttäuscht er sie nicht, in Hungertagen werden sie satt.
| 3808 לֹֽא־ nega - |
| 954 יֵ֭בֹשׁוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl sie werden |
| 9001 בְּ prep - |
| 6256 עֵ֣ת subs.u.sg.c in der Zeit |
| 7451 רָעָ֑ה subs.f.sg.a des Übels |
| 9005 וּ conj - |
| 9001 בִ prep - |
| 3117 ימֵ֖י subs.m.pl.c und in den Tagen |
| 7459 רְעָבֹ֣ון subs.m.sg.a - |
| 7646 יִשְׂבָּֽעוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl nicht beschämt werden |
Die Gottlosen gehen zugrunde, auch die Feinde Jahwes. Sie vergehen wie Wiesenblumen und verwehen als Rauch.
| 3588 כִּ֤י conj - |
| 7563 רְשָׁעִ֨ים׀ subs.m.pl.a - |
| 6 יֹאבֵ֗דוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl umkommen |
| 9005 וְ conj - |
| 340 אֹיְבֵ֣י subs.qal.ptca.u.m.pl.c - |
| 3068 יְ֭הוָה nmpr.m.sg.a Jehovas |
| 9002 כִּ prep - |
| 3368 יקַ֣ר adjv.m.sg.c und |
| 3733 כָּרִ֑ים subs.m.pl.a - |
| 3615 כָּל֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl Denn die Gesetzlosen werden |
| 9001 בֶ prep - |
| 6227 עָשָׁ֣ן subs.m.sg.a schwinden dahin wie Rauch |
| 3615 כָּֽלוּ׃ verbo.qal.perf.p3.u.pl - |
Der Böse borgt und zahlt nicht zurück, doch wer mit Gott lebt, kann freigebig schenken.
| 3867 לֹוֶ֣ה verbo.qal.ptca.u.m.sg.a Der Gesetzlose borgt |
| 7563 רָ֭שָׁע subs.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹ֣א nega - |
| 7999 יְשַׁלֵּ֑ם verbo.piel.impf.p3.m.sg und erstattet nicht |
| 9005 וְ֝ conj - |
| 6662 צַדִּ֗יק subs.m.sg.a wieder; der Gerechte |
| 2603 חֹונֵ֥ן verbo.qal.ptca.u.m.sg.a aber ist gnädig |
| 9005 וְ conj - |
| 5414 נֹותֵֽן׃ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a und gibt |
Denn wer von Gott gesegnet ist, besitzt das Land; und wer von ihm verflucht wird, kommt um.
| 3588 כִּ֣י conj - |
| 1288 מְ֭בֹרָכָיו subs.pual.ptcp.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg die von ihm Gesegneten |
| 3423 יִ֣ירְשׁוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl besitzen |
| 776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a das Land |
| 9005 וּ֝ conj - |
| 7043 מְקֻלָּלָ֗יו subs.pual.ptcp.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg werden |
| 3772 יִכָּרֵֽתוּ׃ verbo.nif.impf.p3.m.pl von ihm Verfluchten werden |
Es ist Jahwe, der die Schritte eines Mannes sicher macht und sich an dessen Weg erfreut.
| 4480 מֵ֭ prep - |
| 3068 יְהוָה nmpr.m.sg.a Von Jehova |
| 4703 מִֽצְעֲדֵי־ subs.m.pl.c - |
| 1397 גֶ֥בֶר subs.m.sg.a werden befestigt des Mannes |
| 3559 כֹּונָ֗נוּ verbo.pual.perf.p3.u.pl hat |
| 9005 וְ conj - |
| 1870 דַרְכֹּ֥ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg und an seinem Wege |
| 2654 יֶחְפָּֽץ׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
Auch wenn er stolpert, stürzt er nicht hin, denn Jahwe hält ihn fest an der Hand.
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 5307 יִפֹּ֥ל verbo.qal.impf.p3.m.sg wenn er fällt |
| 3808 לֹֽא־ nega - |
| 2904 יוּטָ֑ל verbo.hof.impf.p3.m.sg - |
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 3068 יְ֝הוָ֗ה nmpr.m.sg.a hingestreckt werden, denn Jehova |
| 5564 סֹומֵ֥ךְ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a - |
| 3027 יָדֹֽו׃ subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg stützt seine Hand |
Ich war jung und bin nun alt geworden: Nie sah ich die Gerechten verlassen, nie ihre Kinder auf der Suche nach Brot.
| 5288 נַ֤עַר׀ subs.m.sg.a Ich war jung |
| 1961 הָיִ֗יתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg - |
| 1571 גַּם־ advb - |
| 2204 זָ֫קַ֥נְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg und bin auch alt |
| 9005 וְֽ conj - |
| 3808 לֹא־ nega - |
| 7200 רָ֭אִיתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg geworden, und nie sah |
| 6662 צַדִּ֣יק subs.m.sg.a ich den Gerechten |
| 5800 נֶעֱזָ֑ב verbo.nif.ptca.u.m.sg.a verlassen |
| 9005 וְ֝ conj - |
| 2233 זַרְעֹ֗ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg noch seinen Samen |
| 1245 מְבַקֶּשׁ־ verbo.piel.ptca.u.m.sg.a gehen |
| 3899 לָֽחֶם׃ subs.u.sg.a nach Brot |
Immer können sie freigebig leihen und ihre Kinder werden zum Segen.
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ֭ art - |
| 3117 יֹּום subs.m.sg.a den ganzen Tag |
| 2603 חֹונֵ֣ן verbo.qal.ptca.u.m.sg.a ist er gnädig |
| 9005 וּ conj - |
| 3867 מַלְוֶ֑ה verbo.hif.ptca.u.m.sg.a - |
| 9005 וְ֝ conj - |
| 2233 זַרְעֹ֗ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg leiht, und sein Same |
| 9003 לִ prep - |
| 1293 בְרָכָֽה׃ subs.f.sg.a wird gesegnet |
Meide das Böse und tue das Gute! Dann wohnst du für immer im Land.
| 5493 ס֣וּר verbo.qal.impv.p2.m.sg - |
| 4480 מֵ֭ prep - |
| 7451 רָע subs.m.sg.a Weiche vom Bösen |
| 9005 וַ conj - |
| 6213 עֲשֵׂה־ verbo.qal.impv.p2.m.sg und tue |
| 2896 טֹ֗וב subs.m.sg.a Gutes |
| 9005 וּ conj - |
| 7931 שְׁכֹ֥ן verbo.qal.impv.p2.m.sg und bleibe |
| 9003 לְ prep - |
| 5769 עֹולָֽם׃ subs.m.sg.a ewiglich |
Denn Jahwe liebt das Recht, die zu ihm stehen, die verlässt er nicht, er beschützt sie allezeit. Doch die Kinder der Sünder kommen um.
| 3588 כִּ֤י conj - |
| 3068 יְהוָ֨ה׀ nmpr.m.sg.a Denn Jehova |
| 157 אֹ֘הֵ֤ב verbo.qal.ptca.u.m.sg.a liebt |
| 4941 מִשְׁפָּ֗ט subs.m.sg.a das Recht |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹא־ nega - |
| 5800 יַעֲזֹ֣ב verbo.qal.impf.p3.m.sg seine Frommen nicht verlassen |
| 853 אֶת־ prep - |
| 2623 חֲ֭סִידָיו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg - |
| 9003 לְ prep - |
| 5769 עֹולָ֣ם subs.m.sg.a ewig |
| 8104 נִשְׁמָ֑רוּ verbo.nif.perf.p3.u.pl sie |
| 9005 וְ conj - |
| 2233 זֶ֖רַע subs.m.sg.c bewahrt, aber der Same |
| 7563 רְשָׁעִ֣ים subs.m.pl.a - |
| 3772 נִכְרָֽת׃ verbo.nif.perf.p3.m.sg werden |
Die Gerechten besitzen das Land und wohnen für immer darin.
| 6662 צַדִּיקִ֥ים subs.m.pl.a Gerechten |
| 3423 יִֽירְשׁוּ־ verbo.qal.impf.p3.m.pl besitzen |
| 776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a werden das Land |
| 9005 וְ conj - |
| 7931 יִשְׁכְּנ֖וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl und werden darin wohnen |
| 9003 לָ prep - |
| 5703 עַ֣ד subs.m.sg.a Die |
| 5921 עָלֶֽיהָ׃ prep.prs.p3.f.sg - |
Wer Gottes Willen tut, spricht auch Worte der Weisheit; was er sagt, entspricht dem Recht.
| 6310 פִּֽי־ subs.m.sg.c Der Mund |
| 6662 צַ֭דִּיק subs.m.sg.a des Gerechten |
| 1897 יֶהְגֶּ֣ה verbo.qal.impf.p3.m.sg redet |
| 2451 חָכְמָ֑ה subs.f.sg.a Weisheit |
| 9005 וּ֝ conj - |
| 3956 לְשֹׁונֹ֗ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg aus, und seine Zunge |
| 1696 תְּדַבֵּ֥ר verbo.piel.impf.p3.f.sg spricht |
| 4941 מִשְׁפָּֽט׃ subs.m.sg.a das Recht |
Die Weisung seines Gottes trägt er in sich, und deshalb stolpert er auch nicht.
| 8451 תֹּורַ֣ת subs.f.sg.c das Gesetz |
| 430 אֱלֹהָ֣יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg seines Gottes |
| 9001 בְּ prep - |
| 3820 לִבֹּ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg ist in seinem Herzen |
| 3808 לֹ֖א nega - |
| 4571 תִמְעַ֣ד verbo.qal.impf.p3.f.sg Schritte werden nicht wanken |
| 838 אֲשֻׁרָֽיו׃ subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg - |
Der Gottlose lauert ihm auf und versucht ihn zu töten.
| 6822 צֹופֶ֣ה verbo.qal.ptca.u.m.sg.a Der Gesetzlose lauert |
| 7563 רָ֭שָׁע subs.m.sg.a - |
| 9003 לַ prep - |
| 6662 צַּדִּ֑יק subs.m.sg.a auf den Gerechten |
| 9005 וּ֝ conj - |
| 1245 מְבַקֵּ֗שׁ verbo.piel.ptca.u.m.sg.a und sucht |
| 9003 לַ prep - |
| 4191 הֲמִיתֹו׃ verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg ihn zu töten |
Doch Jahwe überlässt ihn nicht seiner Hand, lässt nicht zu, dass er verurteilt wird.
| 3068 יְ֭הוָה nmpr.m.sg.a Jehova |
| 3808 לֹא־ nega - |
| 5800 יַעַזְבֶ֣נּוּ verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg lassen |
| 9001 בְ prep - |
| 3027 יָדֹ֑ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg nicht in seiner Hand |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹ֥א nega - |
| 7561 יַ֝רְשִׁיעֶ֗נּוּ verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg und ihn nicht verdammen |
| 9001 בְּ prep - |
| 8199 הִשָּׁפְטֹֽו׃ verbo.nif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg wird |
Hoffe auf Jahwe und bleib auf seinem Weg! Dann wird er dich ehren und schenkt dir das Land. Und du wirst sehen, wie er die Bösen besiegt.
| 6960 קַוֵּ֤ה verbo.piel.impv.p2.m.sg Harre |
| 413 אֶל־ prep - |
| 3068 יְהוָ֨ה׀ nmpr.m.sg.a Jehova |
| 9005 וּ conj - |
| 8104 שְׁמֹ֬ר verbo.qal.impv.p2.m.sg und er wird dich |
| 1870 דַּרְכֹּ֗ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg und bewahre seinen Weg |
| 9005 וִֽ֭ conj - |
| 7311 ירֹומִמְךָ verbo.piel.impf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg auf |
| 9003 לָ prep - |
| 3423 רֶ֣שֶׁת verbo.qal.infc.u.u.u.c besitzen |
| 776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a erhöhen, das Land |
| 9001 בְּ prep - |
| 3772 הִכָּרֵ֖ת verbo.nif.infc.u.u.u.c die Gesetzlosen ausgerottet werden |
| 7563 רְשָׁעִ֣ים subs.m.pl.a - |
| 7200 תִּרְאֶֽה׃ verbo.qal.impf.p2.m.sg zu |
Ich sah einen Gottlosen, bereit zur Gewalt, der entfaltete sich wie ein mächtiger Baum.
| 7200 רָ֭אִיתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg habe einen Gesetzlosen gesehen |
| 7563 רָשָׁ֣ע subs.m.sg.a - |
| 6184 עָרִ֑יץ adjv.m.sg.a - |
| 9005 וּ֝ conj - |
| 6168 מִתְעָרֶ֗ה verbo.hit.ptca.u.m.sg.a - |
| 9002 כְּ prep - |
| 249 אֶזְרָ֥ח subs.m.sg.a - |
| 7488 רַעֲנָֽן׃ adjv.m.sg.a ein nicht verpflanzter grüner |
Dann ging ich vorbei, da war nichts mehr da. Ich suchte ihn, doch ich fand keine Spur.
| 9005 וַ֭ conj - |
| 5674 יַּֽעֲבֹר verbo.qal.wayq.p3.m.sg und man ging |
| 9005 וְ conj - |
| 2009 הִנֵּ֣ה intj - |
| 369 אֵינֶ֑נּוּ nega.m.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 9005 וָֽ֝ conj - |
| 1245 אֲבַקְשֵׁ֗הוּ verbo.piel.wayq.p1.u.sg.prs.p3.m.sg mehr; und ich suchte |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹ֣א nega - |
| 4672 נִמְצָֽא׃ verbo.nif.perf.p3.m.sg er ward nicht gefunden |
Achte auf den, der aufrichtig ist, sieh dir den Ehrlichen an, denn seine Zukunft wird im Frieden sein.
| 8104 שְׁמָר־ verbo.qal.impv.p2.m.sg - |
| 8535 תָּ֭ם subs.m.sg.a - |
| 9005 וּ conj - |
| 7200 רְאֵ֣ה verbo.qal.impv.p2.m.sg den Unsträflichen und sieh |
| 3477 יָשָׁ֑ר subs.m.sg.a auf den Aufrichtigen |
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 319 אַחֲרִ֖ית subs.f.sg.a denn |
| 9003 לְ prep - |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.c für den Mann |
| 7965 שָׁלֹֽום׃ subs.m.sg.a des Friedens |
Doch alle, die Gott verachten, werden ausgelöscht. Die Zukunft der Gottlosen ist schon vorbei.
| 9005 וּֽ֭ conj - |
| 6586 פֹשְׁעִים subs.qal.ptca.u.m.pl.a Die Übertreter |
| 8045 נִשְׁמְד֣וּ verbo.nif.perf.p3.u.pl vertilgt |
| 3162 יַחְדָּ֑ו advb allesamt |
| 319 אַחֲרִ֖ית subs.f.sg.c - |
| 7563 רְשָׁעִ֣ים subs.m.pl.a - |
| 3772 נִכְרָֽתָה׃ verbo.nif.perf.p3.f.sg aber werden |
Die Rettung der Gerechten kommt von Jahwe. Er ist ihre Zuflucht in Zeiten der Not.
| 9005 וּ conj - |
| 8668 תְשׁוּעַ֣ת subs.f.sg.c - |
| 6662 צַ֭דִּיקִים subs.m.pl.a die Rettung der Gerechten |
| 4480 מֵ prep - |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a ist von Jehova |
| 4581 מָֽ֝עוּזָּ֗ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl der ihre Stärke |
| 9001 בְּ prep - |
| 6256 עֵ֣ת subs.u.sg.c ist zur Zeit |
| 6869 צָרָֽה׃ subs.f.sg.a - |
Jahwe steht ihnen bei und wird sie befreien. Vor den Bösen bringt er sie in Sicherheit. Er hilft ihnen, denn bei ihm suchten sie Schutz.
| 9005 וַֽ conj - |
| 5826 יַּעְזְרֵ֥ם verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl wird ihnen helfen |
| 3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a und Jehova |
| 9005 וַֽ conj - |
| 6403 יְפַ֫לְּטֵ֥ם verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl und sie erretten |
| 6403 יְפַלְּטֵ֣ם verbo.piel.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl wird sie erretten |
| 4480 מֵ֭ prep - |
| 7563 רְשָׁעִים subs.m.pl.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 3467 יֹושִׁיעֵ֑ם verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl er |
| 3588 כִּי־ conj - |
| 2620 חָ֥סוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl verschaffen, denn sie trauen |
| 9001 בֹֽו׃ prep.prs.p3.m.sg - |