Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
Psalm 31

Dem Chorleiter. Ein Psalmlied von David.

9003
לַ
prep
-
5329
מְנַצֵּ֗חַ
subs.piel.ptca.u.m.sg.a
-
4210
מִזְמֹ֥ור
subs.m.sg.a
Dem Vorsänger. Ein Psalm
9003
לְ
prep
-
1732
דָוִֽד׃
nmpr.m.sg.a
von David
9001
בְּךָ֖
prep.prs.p2.m.sg
-
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
2620
חָ֭סִיתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
Auf dich
408
אַל־
nega
-
954
אֵבֹ֣ושָׁה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
traue ich; laß mich
9003
לְ
prep
-
5769
עֹולָ֑ם
subs.m.sg.a
nimmer beschämt werden
9001
בְּ
prep
-
6666
צִדְקָתְךָ֥
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
mich in deiner Gerechtigkeit
6403
פַלְּטֵֽנִי׃
verbo.piel.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
errette


Bei dir, o Jahwe, suche ich Schutz! Lass mich niemals enttäuscht von dir sein. Rette mich in deiner Gerechtigkeit! (NeU)

5186
הַטֵּ֤ה
verbo.hif.impv.p2.m.sg
Neige
413
אֵלַ֨י׀
prep
-
241
אָזְנְךָ֮
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
Ohr
4120
מְהֵרָ֪ה
advb.f.sg.a
eilends
5337
הַצִּ֫ילֵ֥נִי
verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
errette
1961
הֱיֵ֤ה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
-
9003
לִ֨י׀
prep.prs.p1.u.sg
-
9003
לְֽ
prep
-
6697
צוּר־
subs.m.sg.c
Sei mir ein Fels
4581
מָ֭עֹוז
subs.m.sg.a
-
9003
לְ
prep
-
1004
בֵ֥ית
subs.m.sg.c
Zuflucht, ein befestigtes Haus
4686
מְצוּדֹ֗ות
subs.f.pl.a
-
9003
לְ
prep
-
3467
הֹושִׁיעֵֽנִי׃
verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg
zu mir dein


Leih mir dein Ohr, befreie mich schnell! Sei mir ein schützender Fels, eine rettende Burg! (NeU)

3588
כִּֽי־
conj
-
5553
סַלְעִ֣י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
Denn mein Fels
9005
וּ
conj
-
4686
מְצוּדָתִ֣י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
und meine Burg
859
אָ֑תָּה
prps.p2.m.sg
-
9005
וּ
conj
-
4616
לְמַ֥עַן
prep
-
8034
שִׁ֝מְךָ֗
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
und um deines Namens
5148
תַּֽנְחֵ֥נִי
verbo.hif.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
willen führe
9005
וּֽ
conj
-
5095
תְנַהֲלֵֽנִי׃
verbo.piel.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
mich


Ja, du bist Halt und Festung für mich. Sei du mein Führer, denn du bist mein Gott! (NeU)

3318
תֹּוצִיאֵ֗נִי
verbo.hif.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
Ziehe mich aus
4480
מֵ
prep
-
7568
רֶ֣שֶׁת
subs.f.sg.a
dem Netze
2098
ז֭וּ
conj
das
2934
טָ֣מְנוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
sie
9003
לִ֑י
prep.prs.p1.u.sg
-
3588
כִּֽי־
conj
-
859
אַ֝תָּה
prps.p2.m.sg
-
4581
מָֽעוּזִּֽי׃
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
du bist meine Stärke


Hol mich aus dem Netz, das sie mir heimlich legten, denn du bist mein Schutz. (NeU)

9001
בְּ
prep
-
3027
יָדְךָ֮
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
In deine Hand
6485
אַפְקִ֪יד
verbo.hif.impf.p1.u.sg
befehle ich
7307
ר֫וּחִ֥י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
meinen Geist
6299
פָּדִ֖יתָה
verbo.qal.perf.p2.m.sg
Du hast mich erlöst
853
אֹותִ֥י
prep.prs.p1.u.sg
-
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
410
אֵ֣ל
subs.m.sg.c
du Gott
571
אֱמֶֽת׃
subs.f.sg.a
der Wahrheit


In deine Hand gebe ich meinen Geist. Jahwe, du hast mich erlöst, du, der wahrhaftige Gott. (NeU)

8130
שָׂנֵ֗אתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
die
9006
הַ
conj
-
8104
שֹּׁמְרִ֥ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
Gehaßt habe ich
1892
הַבְלֵי־
subs.m.pl.c
welche auf nichtige Götzen
7723
שָׁ֑וְא
subs.m.sg.a
-
9005
וַ֝
conj
-
589
אֲנִ֗י
prps.p1.u.sg
-
413
אֶל־
prep
-
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
ich habe auf Jehova
982
בָּטָֽחְתִּי׃
verbo.qal.perf.p1.u.sg
achten, und ich


Ich verabscheue alle, die Götzen verehren, die sich klammern an Nichtse aus Dunst, doch ich, ich habe Jahwe vertraut. (NeU)

1523
אָגִ֥ילָה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
will frohlocken und mich
9005
וְ
conj
-
8055
אֶשְׂמְחָ֗ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
freuen
9001
בְּ
prep
-
2617
חַ֫סְדֶּ֥ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
Ich
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
7200
רָ֭אִיתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
angesehen
853
אֶת־
prep
-
6040
עָנְיִ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
hast mein Elend
3045
יָ֝דַ֗עְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
deiner Güte; denn du
9001
בְּ
prep
-
6869
צָרֹ֥ות
subs.f.pl.a
-
5315
נַפְשִֽׁי׃
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
den Bedrängnissen meiner Seele


Ich juble vor Freude, dass deine Gnade mich beglückt. Du hast mein Elend gesehen, die Angst meiner Seele erfasst, (NeU)

9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
5462
הִ֭סְגַּרְתַּנִי
verbo.hif.perf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
-
9001
בְּ
prep
-
3027
יַד־
subs.u.sg.c
überliefert in die Hand
340
אֹויֵ֑ב
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
-
5975
הֶֽעֱמַ֖דְתָּ
verbo.hif.perf.p2.m.sg
-
9001
בַ
prep
-
4800
מֶּרְחָ֣ב
subs.m.sg.a
hast in weiten Raum
7272
רַגְלָֽי׃
subs.f.du.a
gestellt meine Füße


hast mich nicht dem Feind ausgeliefert, sondern mir Raum zum Leben verschafft. (NeU)

2603
חָנֵּ֥נִי
verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
Sei mir gnädig
3068
יְהוָה֮
nmpr.m.sg.a
Jehova
3588
כִּ֤י
conj
-
6887
צַ֫ר־
verb.qal.perf.p3.m.sg
-
9003
לִ֥י
prep.prs.p1.u.sg
-
6244
עָשְׁשָׁ֖ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
-
9001
בְ
prep
-
3708
כַ֥עַס
subs.m.sg.a
-
5869
עֵינִ֗י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
bin in Bedrängnis; vor
5315
נַפְשִׁ֥י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mein Auge, meine Seele
9005
וּ
conj
-
990
בִטְנִֽי׃
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
und mein Bauch


Jahwe, sei mir gnädig, denn ich bin in Angst. Vom Weinen ist mein Auge verquollen, meine Seele matt und müde mein Leib. (NeU)

3588
כִּ֤י
conj
-
3615
כָל֪וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
9001
בְ
prep
-
3015
יָגֹ֡ון
subs.m.sg.a
-
2416
חַיַּי֮
subs.m.pl.a
Kummer schwindet mein Leben
9005
וּ
conj
-
8141
שְׁנֹותַ֪י
subs.f.pl.a
dahin, und meine Jahre
9001
בַּ
prep
-
585
אֲנָ֫חָ֥ה
subs.f.sg.a
vor Seufzen
3782
כָּשַׁ֣ל
verbo.qal.perf.p3.m.sg
und es verfallen
9001
בַּ
prep
-
5771
עֲוֹנִ֣י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
wankt durch meine Ungerechtigkeit
3581
כֹחִ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
meine Kraft
9005
וַ
conj
-
6106
עֲצָמַ֥י
subs.f.pl.a
meine Gebeine
6244
עָשֵֽׁשׁוּ׃
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-


In Kummer schwindet mein Leben dahin, in Seufzen vergehen meine Jahre. Meine Kraft ist gebrochen durch meine Schuld und meine Glieder versagen den Dienst. (NeU)

4480
מִ
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
6887
צֹרְרַ֨י
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
-
1961
הָיִ֪יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
-
2781
חֶרְפָּ֡ה
subs.f.sg.a
zum Hohn
9005
וְ
conj
-
9003
לִ
prep
-
7934
שֲׁכֵנַ֨י׀
subs.m.pl.a
ich auch meinen Nachbarn
3966
מְאֹד֮
advb.m.sg.a
gar sehr
9005
וּ
conj
-
6343
פַ֪חַד
subs.m.sg.a
und
9003
לִֽ
prep
-
3045
מְיֻדָּ֫עָ֥י
subs.pual.ptcp.u.m.pl.a
geworden
7200
רֹאַ֥י
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
der Straße mich sehen
9001
בַּ
prep
-
2351
ח֑וּץ
subs.m.sg.a
vor
5074
נָדְד֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
fliehen
4480
מִמֶּֽנִּי׃
prep.prs.p1.u.sg
-


Meine Feinde machten mich zum Gespött, für meine Nachbarn zur Last und zum Schrecken für meine Bekannten. Wer mich sieht auf den Gassen, läuft scheu von mir weg. (NeU)

7911
נִ֭שְׁכַּחְתִּי
verbo.nif.perf.p1.u.sg
vergessen
9002
כְּ
prep
-
4191
מֵ֣ת
subs.qal.ptca.u.m.sg.a
-
4480
מִ
prep
-
3820
לֵּ֑ב
subs.m.sg.a
Meiner ist im Herzen
1961
הָ֝יִ֗יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
-
9002
כִּ
prep
-
3627
כְלִ֥י
subs.m.sg.a
zertrümmertes Gefäß
6
אֹבֵֽד׃
adjv.qal.ptca.u.m.sg.a
bin geworden wie ein


Wie ein Toter vergessen, wie zerbrochenes Geschirr, so bin ich aus ihrem Herzen weg. (NeU)

3588
כִּ֤י
conj
-
8085
שָׁמַ֨עְתִּי׀
verbo.qal.perf.p1.u.sg
gehört
1681
דִּבַּ֥ת
subs.f.sg.c
-
7227
רַבִּים֮
subs.m.pl.a
habe die Verleumdung vieler
4032
מָגֹ֪ור
subs.m.sg.a
Schrecken
4480
מִ
prep
-
5439
סָּ֫בִ֥יב
subs.u.sg.a
-
9001
בְּ
prep
-
3245
הִוָּסְדָ֣ם
verbo.nif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
sie zusammen wider mich
3162
יַ֣חַד
advb.m.sg.a
-
5921
עָלַ֑י
prep
-
9003
לָ
prep
-
3947
קַ֖חַת
verbo.qal.infc.u.u.u.c
zu nehmen
5315
נַפְשִׁ֣י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
darauf, mir das Leben
2161
זָמָֽמוּ׃
verbo.qal.perf.p3.u.pl
Denn ich


Ich höre sie tuscheln. Ein Grauen ringsum! Sie tun sich zusammen, halten Rat gegen mich, um mich zur Strecke zu bringen. (NeU)

9005
וַ
conj
-
589
אֲנִ֤י׀
prps.p1.u.sg
-
5921
עָלֶ֣יךָ
prep.prs.p2.m.sg
-
982
בָטַ֣חְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
ich habe auf dich
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
vertraut, Jehova
559
אָ֝מַ֗רְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
ich sagte
430
אֱלֹהַ֥י
subs.m.pl.a
Du bist mein Gott
859
אָֽתָּה׃
prps.p2.m.sg
-


Doch ich, Jahwe, ich vertraue auf dich, ich sage: "Du bist mein Gott." (NeU)

9001
בְּ
prep
-
3027
יָדְךָ֥
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
deiner Hand
6256
עִתֹּתָ֑י
subs.f.pl.a
In
5337
הַצִּ֘ילֵ֤נִי
verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
sind meine Zeiten; errette
4480
מִ
prep
-
3027
יַּד־
subs.u.sg.c
mich aus der Hand
340
אֹ֝ויְבַ֗י
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
-
9005
וּ
conj
-
4480
מֵ
prep
-
7291
רֹדְפָֽי׃
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
und von meinen Verfolgern


In deiner Hand ist all mein Geschick. Reiß mich aus der Gewalt meiner Feinde, rette mich vor den Verfolgern. (NeU)

215
הָאִ֣ירָה
verbo.hif.impv.p2.m.sg
leuchten
6440
פָ֭נֶיךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
Angesicht
5921
עַל־
prep
-
5650
עַבְדֶּ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
über deinen Knecht
3467
הֹ֖ושִׁיעֵ֣נִי
verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
Laß dein
9001
בְ
prep
-
2617
חַסְדֶּֽךָ׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
-


Lass dein Gesicht leuchten über mir, in deiner Güte hilf deinem Diener heraus. (NeU)

3068
יְֽהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
408
אַל־
nega
-
954
אֵ֭בֹושָׁה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
laß mich
3588
כִּ֣י
conj
-
7121
קְרָאתִ֑יךָ
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
nicht beschämt werden
954
יֵבֹ֥שׁוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
angerufen; laß beschämt werden
7563
רְ֝שָׁעִ֗ים
subs.m.pl.a
-
1826
יִדְּמ֥וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
Gesetzlosen, laß sie schweigen
9003
לִ
prep
-
7585
שְׁאֹֽול׃
subs.u.sg.a
-


Jahwe, ich rufe zu dir, beschäme mich nicht. Lass beschämt werden diese Verbrecher, zum Schweigen gebracht bei den Toten! (NeU)

481
תֵּ֥אָלַ֗מְנָה
verbo.nif.impf.p3.f.pl
Laß verstummen
8193
שִׂפְתֵ֫י
subs.f.du.c
-
8267
שָׁ֥קֶר
subs.m.sg.a
-
9006
הַ
conj
-
1696
דֹּבְרֹ֖ות
verbo.qal.ptca.u.f.pl.a
reden
5921
עַל־
prep
-
6662
צַדִּ֥יק
subs.m.sg.a
wider den Gerechten
6277
עָתָ֗ק
subs.m.sg.a
Freches
9001
בְּ
prep
-
1346
גַאֲוָ֥ה
subs.f.sg.a
Lügenlippen, die in Hochmut
9005
וָ
conj
-
937
בֽוּז׃
subs.m.sg.a
und Verachtung


Verstummen sollen die Lippen der Lüge, die gegen die Gerechten geifern mit Frechheit, Hochmut und Stolz. (NeU)

4100
מָ֤ה
inrg.u.u
-
7227
רַֽב־
adjv.m.sg.a
Wie groß
2898
טוּבְךָ֮
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
ist deine Güte
834
אֲשֶׁר־
conj
-
6845
צָפַ֪נְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
welche du
9003
לִּֽ
prep
-
3373
ירֵ֫אֶ֥יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
denen, die dich fürchten
6466
פָּ֭עַלְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
aufbewahrt hast
9003
לַ
prep
-
2620
חֹסִ֣ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
die auf dich trauen
9001
בָּ֑ךְ
prep.prs.p2.m.sg
-
5048
נֶ֝֗גֶד
prep.m.sg.c
-
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
angesichts der Menschenkinder
120
אָדָם׃
subs.m.sg.a
-


Wie groß ist deine Güte, die du verwahrt hast für die, die dich fürchten, die du vor aller Augen denen gewährst, die Zuflucht suchen bei dir. (NeU)

5641
תַּסְתִּירֵ֤ם׀
verbo.hif.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl
Du
9001
בְּ
prep
-
5643
סֵ֥תֶר
subs.m.sg.c
-
6440
פָּנֶיךָ֮
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
Schirme deiner Gegenwart vor
4480
מֵֽ
prep
-
7407
רֻכְסֵ֫י
subs.m.pl.c
-
376
אִ֥ישׁ
subs.m.sg.a
birgst sie in einer
6845
תִּצְפְּנֵ֥ם
verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl
verbirgst sie
9001
בְּ
prep
-
5521
סֻכָּ֗ה
subs.f.sg.a
Hütte
4480
מֵ
prep
-
7379
רִ֥יב
subs.m.sg.c
Verschwörungen der Menschen; du
3956
לְשֹׁנֹֽות׃
subs.f.pl.a
dem Gezänk der Zunge


Du verbirgst sie im Schutz deiner Nähe vor den Ränken der Bösen, vor den zänkischen Zungen, unter sicherem Dach. (NeU)

1288
בָּר֥וּךְ
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
Gepriesen sei
3069
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
-
3588
כִּ֥י
conj
-
6381
הִפְלִ֘יא
verbo.hif.perf.p3.m.sg
Denn wunderbar
2617
חַסְדֹּ֥ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
hat er seine Güte
9003
לִ֝֗י
prep.prs.p1.u.sg
-
9001
בְּ
prep
-
5892
עִ֣יר
subs.f.sg.c
Stadt
4692
מָצֹֽור׃
subs.m.sg.a
erwiesen in einer festen


Gelobt sei Jahwe, der mir Gnade erwiesen, der seine Wunder zeigte in der belagerten Stadt. (NeU)

9005
וַ
conj
-
589
אֲנִ֤י׀
prps.p1.u.sg
-
559
אָ֘מַ֤רְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
Ich zwar sagte
9001
בְ
prep
-
2648
חָפְזִ֗י
subs.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg
-
1629
נִגְרַזְתִּי֮
verbo.nif.perf.p1.u.sg
-
4480
מִ
prep
-
5048
נֶּ֪גֶד
subs.m.sg.c
Ich bin abgeschnitten von
5869
עֵ֫ינֶ֥יךָ
subs.f.du.a.prs.p2.m.sg
deinen Augen
403
אָכֵ֗ן
intj
dennoch
8085
שָׁ֭מַעְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
hörtest du
6963
קֹ֥ול
subs.m.sg.c
die Stimme
8469
תַּחֲנוּנַ֗י
subs.m.pl.a
meines Flehens
9001
בְּ
prep
-
7768
שַׁוְּעִ֥י
verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg
ich zu dir schrie
413
אֵלֶֽיךָ׃
prep.prs.p2.m.sg
-


Bestürzt sagte ich: "Er hat mich verstoßen!" Doch du hast mein flehendes Schreien gehört. (NeU)

157
אֶֽהֱב֥וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Liebet
853
אֶת־
prep
-
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
3605
כָּֽל־
subs.m.sg.c
-
2623
חֲסִ֫ידָ֥יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-
529
אֱ֭מוּנִים
subs.m.pl.a
-
5341
נֹצֵ֣ר
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
behütet
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
9005
וּ
conj
-
7999
מְשַׁלֵּ֥ם
verbo.piel.ptca.u.m.sg.a
vergilt
5921
עַל־
prep
-
3499
יֶ֝֗תֶר
subs.m.sg.a
und
6213
עֹשֵׂ֥ה
subs.qal.ptca.u.m.sg.c
übt
1346
גַאֲוָֽה׃
subs.f.sg.a
reichlich dem, der Hochmut


Liebt Jahwe, ihr seine Getreuen Denn die ihm treu sind, die behütet Jahwe. Doch wer hochnäsig handelt, dem zahlt er es heim. (NeU)

2388
חִ֭זְקוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Seid stark
9005
וְ
conj
-
553
יַאֲמֵ֣ץ
verbo.hif.impf.p3.m.sg
und
3824
לְבַבְכֶ֑ם
subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl
euer Herz
3605
כָּל־
subs.m.sg.a
-
9006
הַ֝
conj
-
3176
מְיַחֲלִ֗ים
verb.piel.ptca.u.m.pl.a
harret
9003
לַ
prep
-
3068
יהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
die ihr auf Jehova