Interlineare Bibel |
| 1984 הַ֥לְלוּ verbo.piel.impv.p2.m.pl sein Lob |
| 3050 יָ֨הּ׀ nmpr.m.sg.a - |
| 7891 שִׁ֣ירוּ verbo.qal.impv.p2.m.pl Singet |
| 9003 לַֽ֭ prep - |
| 3068 יהוָה nmpr.m.sg.a Lobet Jehova |
| 7892 שִׁ֣יר subs.m.sg.a Lied |
| 2319 חָדָ֑שׁ adjv.m.sg.a Jehova ein neues |
| 8416 תְּ֝הִלָּתֹ֗ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 9001 בִּ prep - |
| 6951 קְהַ֥ל subs.m.sg.c in der Versammlung |
| 2623 חֲסִידִֽים׃ subs.m.pl.a - |
Es freue sich Israel an seinem Schöpfer, die Kinder Zions an ihrem König. (NeU)
| 8055 יִשְׂמַ֣ח verbo.qal.impf.p3.m.sg freue sich |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֣ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9001 בְּ prep - |
| 6213 עֹשָׂ֑יו subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg - |
| 1121 בְּנֵֽי־ subs.m.pl.c seines Schöpfers; die Kinder |
| 6726 צִ֝יֹּ֗ון nmpr.u.sg.a Zions |
| 1523 יָגִ֥ילוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl - |
| 9001 בְ prep - |
| 4428 מַלְכָּֽם׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl frohlocken über ihren König |
Seinen Namen sollen sie beim Reigentanz loben und mit Zither und Tamburin spielen für ihn. (NeU)
| 1984 יְהַֽלְל֣וּ verbo.piel.impf.p3.m.pl Loben |
| 8034 שְׁמֹ֣ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg sollen sie seinen Namen |
| 9001 בְ prep - |
| 4234 מָחֹ֑ול subs.m.sg.a mit Reigen |
| 9001 בְּ prep - |
| 8596 תֹ֥ף subs.m.sg.a - |
| 9005 וְ֝ conj - |
| 3658 כִנֹּ֗ור subs.m.sg.a - |
| 2167 יְזַמְּרוּ־ verbo.piel.impf.p3.m.pl - |
| 9003 לֹֽו׃ prep.prs.p3.m.sg - |
Denn Jahwe hat Gefallen an seinem Volk, er schmückt die Gebeugten mit Heil. (NeU)
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 7521 רֹוצֶ֣ה verbo.qal.ptca.u.m.sg.a Wohlgefallen |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Denn Jehova |
| 9001 בְּ prep - |
| 5971 עַמֹּ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg an seinem Volke |
| 6286 יְפָאֵ֥ר verbo.piel.impf.p3.m.sg hat |
| 6035 עֲ֝נָוִ֗ים subs.m.pl.a - |
| 9001 בִּ prep - |
| 3444 ישׁוּעָֽה׃ subs.f.sg.a - |
Seine Treuen sollen sich freuen über diese Herrlichkeit, in Jubel ausbrechen auf ihren Lagern! (NeU)
| 5937 יַעְלְז֣וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl - |
| 2623 חֲסִידִ֣ים subs.m.pl.a - |
| 9001 בְּ prep - |
| 3519 כָבֹ֑וד subs.u.sg.a die Frommen in Herrlichkeit |
| 7442 יְ֝רַנְּנ֗וּ verbo.piel.impf.p3.m.pl jauchzen |
| 5921 עַל־ prep - |
| 4904 מִשְׁכְּבֹותָֽם׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl auf ihren Lagern |
Lob Gottes sei in ihrem Mund und in ihrer Hand ein zweischneidiges Schwert, (NeU)
| 7319 רֹומְמֹ֣ות subs.m.pl.c - |
| 410 אֵ֭ל subs.m.sg.a Lobeserhebungen Gottes |
| 9001 בִּ prep - |
| 1627 גְרֹונָ֑ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl - |
| 9005 וְ conj - |
| 2719 חֶ֖רֶב subs.f.sg.c und ein zweischneidiges Schwert |
| 6374 פִּֽיפִיֹּ֣ות subs.f.pl.a - |
| 9001 בְּ prep - |
| 3027 יָדָֽם׃ subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl in ihrer Hand |
um Vergeltung an den Völkern zu vollziehen, Gottes Gerichte an den Nationen; (NeU)
| 9003 לַ prep - |
| 6213 עֲשֹׂ֣ות verbo.qal.infc.u.u.u.c - |
| 5360 נְ֭קָמָה subs.f.sg.a um Rache |
| 9001 בַּ prep - |
| 1471 גֹּויִ֑ם subs.m.pl.a - |
| 8433 תֹּֽ֝וכֵחֹ֗ת subs.f.pl.a - |
| 1077 בַּל־ nega - |
| 523 אֻמִּֽים׃ subs.f.pl.a - |
um ihre Könige in Ketten zu legen und ihre Führer in Eisen, (NeU)
| 9003 לֶ prep - |
| 631 אְסֹ֣ר verbo.qal.infc.u.u.u.c zu binden |
| 4428 מַלְכֵיהֶ֣ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl ihre Könige |
| 9001 בְּ prep - |
| 2131 זִקִּ֑ים subs.m.pl.a Fesseln |
| 9005 וְ֝ conj - |
| 3513 נִכְבְּדֵיהֶ֗ם subs.nif.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl Ketten, und ihre Edlen |
| 9001 בְּ prep - |
| 3525 כַבְלֵ֥י subs.m.pl.c - |
| 1270 בַרְזֶֽל׃ subs.m.sg.a mit eisernen |
um an ihnen zu vollstrecken geschriebenes Recht! Eine Ehre ist das für all seine Getreuen. Halleluja, preist Jahwe! (NeU)
| 9003 לַ prep - |
| 6213 עֲשֹׂ֤ות verbo.qal.infc.u.u.u.a - |
| 9001 בָּהֶ֨ם׀ prep.prs.p3.m.pl - |
| 4941 מִשְׁפָּ֬ט subs.m.sg.a auszuüben das geschriebene Gericht |
| 3789 כָּת֗וּב adjv.qal.ptcp.u.m.sg.a Das ist |
| 1926 הָדָ֣ר subs.m.sg.a die Ehre |
| 1931 ה֭וּא prps.p3.m.sg - |
| 9003 לְ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 2623 חֲסִידָ֗יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg - |
| 1984 הַֽלְלוּ־ verbo.piel.impv.p2.m.pl aller seiner Frommen. Lobet |
| 3050 יָֽהּ׃ nmpr.m.sg.a - |