Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
Psalm 149

Halleluja, preist Jahwe! Singt Jahwe ein neues Lied, sein Lob in der Gemeinschaft seiner Getreuen.

1984
הַ֥לְלוּ
verbo.piel.impv.p2.m.pl
sein Lob
3050
יָ֨הּ׀
nmpr.m.sg.a
-
7891
שִׁ֣ירוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Singet
9003
לַֽ֭
prep
-
3068
יהוָה
nmpr.m.sg.a
Lobet Jehova
7892
שִׁ֣יר
subs.m.sg.a
Lied
2319
חָדָ֑שׁ
adjv.m.sg.a
Jehova ein neues
8416
תְּ֝הִלָּתֹ֗ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
-
9001
בִּ
prep
-
6951
קְהַ֥ל
subs.m.sg.c
in der Versammlung
2623
חֲסִידִֽים׃
subs.m.pl.a
-


Es freue sich Israel an seinem Schöpfer, die Kinder Zions an ihrem König. (NeU)

8055
יִשְׂמַ֣ח
verbo.qal.impf.p3.m.sg
freue sich
3478
יִשְׂרָאֵ֣ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9001
בְּ
prep
-
6213
עֹשָׂ֑יו
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-
1121
בְּנֵֽי־
subs.m.pl.c
seines Schöpfers; die Kinder
6726
צִ֝יֹּ֗ון
nmpr.u.sg.a
Zions
1523
יָגִ֥ילוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
-
9001
בְ
prep
-
4428
מַלְכָּֽם׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
frohlocken über ihren König


Seinen Namen sollen sie beim Reigentanz loben und mit Zither und Tamburin spielen für ihn. (NeU)

1984
יְהַֽלְל֣וּ
verbo.piel.impf.p3.m.pl
Loben
8034
שְׁמֹ֣ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
sollen sie seinen Namen
9001
בְ
prep
-
4234
מָחֹ֑ול
subs.m.sg.a
mit Reigen
9001
בְּ
prep
-
8596
תֹ֥ף
subs.m.sg.a
-
9005
וְ֝
conj
-
3658
כִנֹּ֗ור
subs.m.sg.a
-
2167
יְזַמְּרוּ־
verbo.piel.impf.p3.m.pl
-
9003
לֹֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
-


Denn Jahwe hat Gefallen an seinem Volk, er schmückt die Gebeugten mit Heil. (NeU)

3588
כִּֽי־
conj
-
7521
רֹוצֶ֣ה
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
Wohlgefallen
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Denn Jehova
9001
בְּ
prep
-
5971
עַמֹּ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
an seinem Volke
6286
יְפָאֵ֥ר
verbo.piel.impf.p3.m.sg
hat
6035
עֲ֝נָוִ֗ים
subs.m.pl.a
-
9001
בִּ
prep
-
3444
ישׁוּעָֽה׃
subs.f.sg.a
-


Seine Treuen sollen sich freuen über diese Herrlichkeit, in Jubel ausbrechen auf ihren Lagern! (NeU)

5937
יַעְלְז֣וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
-
2623
חֲסִידִ֣ים
subs.m.pl.a
-
9001
בְּ
prep
-
3519
כָבֹ֑וד
subs.u.sg.a
die Frommen in Herrlichkeit
7442
יְ֝רַנְּנ֗וּ
verbo.piel.impf.p3.m.pl
jauchzen
5921
עַל־
prep
-
4904
מִשְׁכְּבֹותָֽם׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
auf ihren Lagern


Lob Gottes sei in ihrem Mund und in ihrer Hand ein zweischneidiges Schwert, (NeU)

7319
רֹומְמֹ֣ות
subs.m.pl.c
-
410
אֵ֭ל
subs.m.sg.a
Lobeserhebungen Gottes
9001
בִּ
prep
-
1627
גְרֹונָ֑ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
-
9005
וְ
conj
-
2719
חֶ֖רֶב
subs.f.sg.c
und ein zweischneidiges Schwert
6374
פִּֽיפִיֹּ֣ות
subs.f.pl.a
-
9001
בְּ
prep
-
3027
יָדָֽם׃
subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl
in ihrer Hand


um Vergeltung an den Völkern zu vollziehen, Gottes Gerichte an den Nationen; (NeU)

9003
לַ
prep
-
6213
עֲשֹׂ֣ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
-
5360
נְ֭קָמָה
subs.f.sg.a
um Rache
9001
בַּ
prep
-
1471
גֹּויִ֑ם
subs.m.pl.a
-
8433
תֹּֽ֝וכֵחֹ֗ת
subs.f.pl.a
-
1077
בַּל־
nega
-
523
אֻמִּֽים׃
subs.f.pl.a
-


um ihre Könige in Ketten zu legen und ihre Führer in Eisen, (NeU)

9003
לֶ
prep
-
631
אְסֹ֣ר
verbo.qal.infc.u.u.u.c
zu binden
4428
מַלְכֵיהֶ֣ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
ihre Könige
9001
בְּ
prep
-
2131
זִקִּ֑ים
subs.m.pl.a
Fesseln
9005
וְ֝
conj
-
3513
נִכְבְּדֵיהֶ֗ם
subs.nif.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl
Ketten, und ihre Edlen
9001
בְּ
prep
-
3525
כַבְלֵ֥י
subs.m.pl.c
-
1270
בַרְזֶֽל׃
subs.m.sg.a
mit eisernen


um an ihnen zu vollstrecken geschriebenes Recht! Eine Ehre ist das für all seine Getreuen. Halleluja, preist Jahwe! (NeU)

9003
לַ
prep
-
6213
עֲשֹׂ֤ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
-
9001
בָּהֶ֨ם׀
prep.prs.p3.m.pl
-
4941
מִשְׁפָּ֬ט
subs.m.sg.a
auszuüben das geschriebene Gericht
3789
כָּת֗וּב
adjv.qal.ptcp.u.m.sg.a
Das ist
1926
הָדָ֣ר
subs.m.sg.a
die Ehre
1931
ה֭וּא
prps.p3.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
2623
חֲסִידָ֗יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-
1984
הַֽלְלוּ־
verbo.piel.impv.p2.m.pl
aller seiner Frommen. Lobet
3050
יָֽהּ׃
nmpr.m.sg.a
-