Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
Psalm 145

Ein Lobgesang. Von David. Dich will ich rühmen, mein Gott und König, deinem Namen immer und ewig lobsingen.

8416
תְּהִלָּ֗ה
subs.f.sg.a
und
9003
לְ
prep
-
1732
דָ֫וִ֥ד
nmpr.m.sg.a
Ein Lobgesang. Von David
7311
אֲרֹומִמְךָ֣
verbo.piel.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
Ich will dich erheben
430
אֱלֹוהַ֣י
subs.m.pl.a
mein Gott
9006
הַ
art
-
4428
מֶּ֑לֶךְ
subs.m.sg.a
König
9005
וַ
conj
-
1288
אֲבָרֲכָ֥ה
verbo.piel.impf.p1.u.sg
du
8034
שִׁ֝מְךָ֗
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
deinen Namen
9003
לְ
prep
-
5769
עֹולָ֥ם
subs.m.sg.a
und ewiglich
9005
וָ
conj
-
5703
עֶֽד׃
subs.m.sg.a
preisen immer


An jedem Tag will ich dich loben, deinen Namen preisen allezeit. (NeU)

9001
בְּ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
3117
יֹ֥ום
subs.m.sg.a
Jeden Tag
1288
אֲבָרֲכֶ֑ךָּ
verbo.piel.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
loben
9005
וַ
conj
-
1984
אֲהַלְלָ֥ה
verbo.piel.impf.p1.u.sg
will ich dich preisen
8034
שִׁ֝מְךָ֗
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
und deinen Namen
9003
לְ
prep
-
5769
עֹולָ֥ם
subs.m.sg.a
und ewiglich
9005
וָ
conj
-
5703
עֶֽד׃
subs.m.sg.a
immer


Groß ist Jahwe und sehr zu loben, unerforschlich seine Herrlichkeit. (NeU)

1419
גָּ֘דֹ֤ול
adjv.m.sg.a
Groß
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
ist Jehova
9005
וּ
conj
-
1984
מְהֻלָּ֣ל
adjv.pual.ptcp.u.m.sg.a
zu loben
3966
מְאֹ֑ד
advb.m.sg.a
und sehr
9005
וְ֝
conj
-
9003
לִ
prep
-
1420
גְדֻלָּתֹ֗ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
und seine Größe
369
אֵ֣ין
nega.m.sg.c
-
2714
חֵֽקֶר׃
subs.m.sg.a
-


Eine Generation rühmt der nächsten dein Werk und erzählt von deinem gewaltigen Tun. (NeU)

1755
דֹּ֣ור
subs.m.sg.a
Ein Geschlecht
9003
לְ֭
prep
-
1755
דֹור
subs.m.sg.a
-
7623
יְשַׁבַּ֣ח
verbo.piel.impf.p3.m.sg
wird dem anderen rühmen
4639
מַעֲשֶׂ֑יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
deine Werke
9005
וּ
conj
-
1369
גְב֖וּרֹתֶ֣יךָ
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
-
5046
יַגִּֽידוּ׃
verbo.hif.impf.p3.m.pl
deine Machttaten werden sie


Die herrliche Pracht deiner Majestät und deine Wundertaten will ich bedenken. (NeU)

1926
הֲ֭דַר
subs.m.sg.c
-
3519
כְּבֹ֣וד
subs.u.sg.c
von der herrlichen
1935
הֹודֶ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
Pracht deiner Majestät
9005
וְ
conj
-
1697
דִבְרֵ֖י
subs.m.pl.c
-
6381
נִפְלְאֹותֶ֣יךָ
subs.nif.ptca.u.f.pl.a.prs.p2.m.sg
und von deinen
7878
אָשִֽׂיחָה׃
verbo.qal.impf.p1.u.sg
Reden will ich


Von der Macht deiner furchtbaren Taten soll man sprechen, und ich will erzählen, was für ein großer Gott du bist. (NeU)

9005
וֶ
conj
-
5807
עֱז֣וּז
subs.m.sg.c
-
3372
נֹורְאֹתֶ֣יךָ
subs.nif.ptca.u.f.pl.a.prs.p2.m.sg
Kraft deiner furchtbaren Taten
559
יֹאמֵ֑רוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
sprechen
9005
וּ
conj
-
1420
גְדוּלָּתְךָ֥
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
-
5608
אֲסַפְּרֶֽנָּה׃
verbo.piel.impf.p1.u.sg.prs.p3.f.sg
Und sie werden


Die Erinnerung an deine große Güte sprudelt heraus, sie jubeln vor Freude über deine Gerechtigkeit. (NeU)

2143
זֵ֣כֶר
subs.m.sg.c
Das Gedächtnis
7227
רַב־
subs.m.sg.c
deiner großen
2898
טוּבְךָ֣
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
Güte
5042
יַבִּ֑יעוּ
verbo.hif.impf.p3.m.pl
-
9005
וְ
conj
-
6666
צִדְקָתְךָ֥
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
lassen, und deine Gerechtigkeit
7442
יְרַנֵּֽנוּ׃
verbo.piel.impf.p3.m.pl
werden sie


Gnädig und barmherzig ist Jahwe, voller Güte und langsam zum Zorn. (NeU)

2587
חַנּ֣וּן
adjv.m.sg.a
Gnädig
9005
וְ
conj
-
7349
רַח֣וּם
adjv.m.sg.a
und barmherzig
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
ist Jehova
750
אֶ֥רֶךְ
adjv.m.sg.c
-
639
אַ֝פַּ֗יִם
subs.m.du.a
langsam zum Zorn
9005
וּ
conj
-
1419
גְדָל־
adjv.m.sg.c
und groß
2617
חָֽסֶד׃
subs.m.sg.a
an Güte


Jahwe ist zu allen gut, über seine Geschöpfe erbarmt er sich. (NeU)

2896
טֹוב־
adjv.m.sg.a
ist gut
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
9003
לַ
prep
-
3605
כֹּ֑ל
subs.m.sg.a
-
9005
וְ֝
conj
-
7356
רַחֲמָ֗יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
gegen alle, und
5921
עַל־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
4639
מַעֲשָֽׂיו׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
über alle seine Werke


Es loben dich, Jahwe, all deine Werke, und deine Treuen preisen dich. (NeU)

3034
יֹוד֣וּךָ
verbo.hif.impf.p3.m.pl.prs.p2.m.sg
deine Frommen dich preisen
3068
יְ֭הוָה
nmpr.m.sg.a
Jehova
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
4639
מַעֲשֶׂ֑יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
alle deine Werke
9005
וַ֝
conj
-
2623
חֲסִידֶ֗יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
-
1288
יְבָרֲכֽוּכָה׃
verbo.piel.impf.p3.m.pl.prs.p2.m.sg
Es werden dich loben


Sie sprechen vom Glanz deines Reiches, sie reden von deiner Macht, (NeU)

3519
כְּבֹ֣וד
subs.u.sg.c
von der Herrlichkeit
4438
מַלְכוּתְךָ֣
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
deines Reiches
559
יֹאמֵ֑רוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
Sie werden sprechen
9005
וּ
conj
-
1369
גְבוּרָתְךָ֥
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
von deiner Macht
1696
יְדַבֵּֽרוּ׃
verbo.piel.impf.p3.m.pl
und werden reden


damit die Menschen von deinen Großtaten hören und von der Herrlichkeit deiner Regierung. (NeU)

9003
לְ
prep
-
3045
הֹודִ֤יעַ׀
verbo.hif.infc.u.u.u.a
-
9003
לִ
prep
-
1121
בְנֵ֣י
subs.m.pl.c
um den Menschenkindern
9006
הָ֭
art
-
120
אָדָם
subs.m.sg.a
-
1369
גְּבוּרֹתָ֑יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
-
9005
וּ֝
conj
-
3519
כְבֹ֗וד
subs.u.sg.c
und die prachtvolle Herrlichkeit
1926
הֲדַ֣ר
subs.m.sg.c
-
4438
מַלְכוּתֹֽו׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
seines Reiches


Dein Reich ist ja ein Reich aller Zeiten, und deine Herrschaft hört niemals auf. Jahwe ist verlässlich in allem, was er sagt, und gnädig in allem, was er tut. (NeU)

4438
מַֽלְכוּתְךָ֗
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
Dein Reich
4438
מַלְכ֥וּת
subs.f.sg.c
ist ein Reich
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
5769
עֹֽלָמִ֑ים
subs.m.pl.a
-
9005
וּ֝
conj
-
4475
מֶֽמְשֶׁלְתְּךָ֗
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
Zeitalter, und deine Herrschaft
9001
בְּ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
1755
דֹּ֥ור
subs.m.sg.a
durch alle Geschlechter
9005
וָ
conj
-
1755
דֹֽור׃
subs.m.sg.a
-


Jahwe hält die Hinfallenden fest, und alle Gestürzten richtet er auf. (NeU)

5564
סֹומֵ֣ךְ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
Fallenden und richtet auf
3068
יְ֭הוָה
nmpr.m.sg.a
Jehova
9003
לְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.a
-
9006
הַ
conj
-
5307
נֹּפְלִ֑ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
-
9005
וְ֝
conj
-
2210
זֹוקֵ֗ף
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
-
9003
לְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.a
-
9006
הַ
conj
-
3721
כְּפוּפִֽים׃
verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a
-


Alle blicken voller Hoffnung auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zur richtigen Zeit. (NeU)

5869
עֵֽינֵי־
subs.f.du.c
Aller Augen
3605
כֹ֭ל
subs.m.sg.a
-
413
אֵלֶ֣יךָ
prep.prs.p2.m.sg
-
7663
יְשַׂבֵּ֑רוּ
verbo.piel.impf.p3.m.pl
warten
9005
וְ
conj
-
859
אַתָּ֤ה
prps.p2.m.sg
-
5414
נֹֽותֵן־
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
auf dich, und du
9003
לָהֶ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
-
853
אֶת־
prep
-
400
אָכְלָ֣ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
gibst ihnen ihre Speise
9001
בְּ
prep
-
6256
עִתֹּֽו׃
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
zu seiner Zeit


Du öffnest deine wohltätige Hand, und alles, was lebt, wird durch dich satt. (NeU)

6605
פֹּותֵ֥חַ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
auf
853
אֶת־
prep
-
3027
יָדֶ֑ךָ
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
Du tust deine Hand
9005
וּ
conj
-
7646
מַשְׂבִּ֖יעַ
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
-
9003
לְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.a
-
2416
חַ֣י
adjv.m.sg.a
und sättigst alles Lebendige
7522
רָצֹֽון׃
subs.m.sg.a
-


Jahwe ist in allem Handeln gerecht und voller Güte in allem, was er tut. (NeU)

6662
צַדִּ֣יק
adjv.m.sg.a
ist gerecht
3068
יְ֭הוָה
nmpr.m.sg.a
Jehova
9001
בְּ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
1870
דְּרָכָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
in allen seinen Wegen
9005
וְ֝
conj
-
2623
חָסִ֗יד
adjv.m.sg.a
-
9001
בְּ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
4639
מַעֲשָֽׂיו׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-


Jahwe ist allen nah, die zu ihm rufen, allen, die dabei aufrichtig sind. (NeU)

7138
קָרֹ֣וב
adjv.m.sg.a
Nahe
3068
יְ֭הוָה
nmpr.m.sg.a
ist Jehova
9003
לְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
7121
קֹרְאָ֑יו
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg
allen, die ihn anrufen
9003
לְ
prep
-
3605
כֹ֤ל
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
-
7121
יִקְרָאֻ֣הוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.sg
allen, die ihn anrufen
9001
בֶ
prep
-
571
אֱמֶֽת׃
subs.f.sg.a
in Wahrheit


Die Bitten derer, die ihn fürchten, erfüllt er. Er hört ihr Schreien und hilft. (NeU)

7522
רְצֹון־
subs.m.sg.c
-
3373
יְרֵאָ֥יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
derer, die ihn fürchten
6213
יַעֲשֶׂ֑ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
tut
9005
וְֽ
conj
-
853
אֶת־
prep
-
7775
שַׁוְעָתָ֥ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
ihr Schreien
8085
יִ֝שְׁמַ֗ע
verbo.qal.impf.p3.m.sg
hört
9005
וְ
conj
-
3467
יֹושִׁיעֵֽם׃
verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
Er


Alle, die ihn lieben, behütet Jahwe; doch alle, die ihn missachten, vernichtet er. (NeU)

8104
שֹׁומֵ֣ר
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
bewahrt alle, die
3068
יְ֭הוָה
nmpr.m.sg.a
Jehova
853
אֶת־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
157
אֹהֲבָ֑יו
subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg
ihn lieben
9005
וְ
conj
-
853
אֵ֖ת
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הָ
art
-
7563
רְשָׁעִ֣ים
subs.m.pl.a
-
8045
יַשְׁמִֽיד׃
verbo.hif.impf.p3.m.sg
und alle Gesetzlosen vertilgt


Mein Mund soll Jahwes Ruhm verkünden; und alles, was lebt, lobe seinen heiligen Namen - für immer und für alle Zeit. (NeU)

8416
תְּהִלַּ֥ת
subs.f.sg.c
soll das Lob
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
1696
יְֽדַבֶּ֫ר־
verbo.piel.impf.p3.m.sg
-
6310
פִּ֥י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
Mein Mund
9005
וִ
conj
-
1288
יבָרֵ֣ךְ
verbo.piel.impf.p3.m.sg
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
1320
בָּ֭שָׂר
subs.m.sg.a
aussprechen; und alles Fleisch
8034
שֵׁ֥ם
subs.m.sg.c
Namen
6944
קָדְשֹׁ֗ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
preise seinen heiligen
9003
לְ
prep
-
5769
עֹולָ֥ם
subs.m.sg.a
und ewiglich
9005
וָ
conj
-
5703
עֶֽד׃
subs.m.sg.a
immer