Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
Psalm 144

×

Psalm 144:1

Von David. Gepriesen sei Jahwe, mein Fels, der meine Hände das Kämpfen lehrt, meine Finger den Waffengebrauch.  

9003
לְ
prep
-
1732
דָוִ֨ד׀
nmpr.m.sg.a
Von David
1288
בָּ֘ר֤וּךְ
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
Gepriesen sei
3068
יְהוָ֨ה׀
nmpr.m.sg.a
Jehova
6697
צוּרִ֗י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mein Fels
9006
הַֽ
conj
-
3925
מְלַמֵּ֣ד
verbo.piel.ptca.u.m.sg.a
-
3027
יָדַ֣י
subs.u.du.a
der meine Hände
9003
לַ
prep
-
7128
קְרָ֑ב
subs.m.sg.a
-
676
אֶ֝צְבְּעֹותַ֗י
subs.f.pl.a
zum Kampf, meine Finger
9003
לַ
prep
-
4421
מִּלְחָמָֽה׃
subs.f.sg.a
zum Kriege


Psalm 144:2

Meine Gnade und meine Burg, meine Festung und mein Retter, mein Schild und der, bei dem ich sicher bin, der mir mein Volk unterwirft.  

2617
חַסְדִּ֥י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
der, auf den ich
9005
וּ
conj
-
4686
מְצוּדָתִי֮
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
Güte und meine Burg
4869
מִשְׂגַּבִּ֪י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
meine hohe Feste
9005
וּֽ
conj
-
6403
מְפַלְטִ֫י
subs.piel.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.sg
und mein Erretter
9003
לִ֥י
prep.prs.p1.u.sg
-
4043
מָ֭גִנִּי
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
mein Schild
9005
וּ
conj
-
9001
בֹ֣ו
prep.prs.p3.m.sg
-
2620
חָסִ֑יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
traue
9006
הָ
conj
-
7286
רֹודֵ֖ד
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
-
5971
עַמִּ֣י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
der mir mein Volk
8478
תַחְתָּֽי׃
prep.m.pl.a
-


Psalm 144:3

Was ist der Mensch, Jahwe, dass du an ihn denkst, das kleine Menschlein, dass du Acht darauf hast?  

3069
יְֽהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
-
4100
מָה־
prin.u.u
-
120
אָ֭דָם
subs.m.sg.a
des Menschen
9005
וַ
conj
-
3045
תֵּדָעֵ֑הוּ
verbo.qal.wayq.p2.m.sg.prs.p3.m.sg
was ist
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
ihm nimmst, der Sohn
582
אֱ֝נֹ֗ושׁ
subs.m.sg.a
der Mensch
9005
וַֽ
conj
-
2803
תְּחַשְּׁבֵֽהוּ׃
verbo.piel.wayq.p2.m.sg.prs.p3.m.sg
-


Psalm 144:4

Der Mensch ist wie ein Hauch, sein Leben wie ein Schatten, der vorüberfliegt.  

120
אָ֭דָם
subs.m.sg.a
Der Mensch
9003
לַ
prep
-
1892
הֶ֣בֶל
subs.m.sg.a
-
1819
דָּמָ֑ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
wie
3117
יָ֝מָ֗יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
dem Hauche; seine Tage
9002
כְּ
prep
-
6738
צֵ֣ל
subs.m.sg.a
ein vorübergehender Schatten
5674
עֹובֵֽר׃
adjv.qal.ptca.u.m.sg.a
sind


Psalm 144:5

Neige deinen Himmel, Jahwe, und steige herab! Berühre die Berge, dass Rauch aufsteigt!  

3068
יְ֭הוָה
nmpr.m.sg.a
Jehova
5186
הַט־
verbo.hif.impv.p2.m.sg
neige
8064
שָׁמֶ֣יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
deine Himmel
9005
וְ
conj
-
3381
תֵרֵ֑ד
verbo.qal.impf.p2.m.sg
die
5060
גַּ֖ע
verbo.qal.impv.p2.m.sg
und fahre hernieder; rühre
9001
בֶּ
prep
-
2022
הָרִ֣ים
subs.m.pl.a
Berge
9005
וְֽ
conj
-
6225
יֶעֱשָֽׁנוּ׃
verbo.qal.impf.p3.m.pl
an, daß sie rauchen


Psalm 144:6

Lass Blitze blitzen und zerstreue den Feind! Schieß deine Pfeile und verwirre sie!  

1299
בְּרֹ֣וק
verbo.qal.impv.p2.m.sg
-
1300
בָּ֭רָק
subs.m.sg.a
Blitze mit Blitzen
9005
וּ
conj
-
6327
תְפִיצֵ֑ם
verbo.hif.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl
und zerstreue
7971
שְׁלַ֥ח
verbo.qal.impv.p2.m.sg
sie
2671
חִ֝צֶּ֗יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
schieße deine Pfeile
9005
וּ
conj
-
2000
תְהֻמֵּֽם׃
verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl
-


Psalm 144:7

Streck deine Hände vom Himmel herab, reiß mich heraus aus der tödlichen Flut, rette mich aus fremder Männer Gewalt!  

7971
שְׁלַ֥ח
verbo.qal.impv.p2.m.sg
reiße mich
3027
יָדֶ֗יךָ
subs.u.du.a.prs.p2.m.sg
Strecke deine Hände
4480
מִ
prep
-
4791
מָּ֫רֹ֥ום
subs.m.sg.a
aus von der Höhe
6475
פְּצֵ֣נִי
verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
-
9005
וְ֭
conj
-
5337
הַצִּילֵנִי
verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
und errette
4480
מִ
prep
-
4325
מַּ֣יִם
subs.m.pl.a
Wassern
7227
רַבִּ֑ים
adjv.m.pl.a
mich aus großen
4480
מִ֝
prep
-
3027
יַּ֗ד
subs.u.sg.c
aus der Hand
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
der Söhne
5236
נֵכָֽר׃
subs.m.sg.a
der Fremde


Psalm 144:8

Mit ihren Worten betrügen sie und mit ihrer Hand schwören sie falsch.  

834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
6310
פִּ֭יהֶם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
deren Mund
1696
דִּבֶּר־
verbo.piel.perf.p3.m.sg
Eitelkeit redet
7723
שָׁ֑וְא
subs.m.sg.a
-
9005
וִֽ֝
conj
-
3225
ימִינָ֗ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
und deren Rechte
3225
יְמִ֣ין
subs.f.sg.c
eine Rechte
8267
שָֽׁקֶר׃
subs.m.sg.a
der Lüge


Psalm 144:9

Gott, ich singe dir ein neues Lied, auf der zehnsaitigen Harfe spiele ich dir:  

430
אֱֽלֹהִ֗ים
subs.m.pl.a
Gott
7892
שִׁ֣יר
subs.m.sg.a
ich dir Psalmen singen
2319
חָ֭דָשׁ
adjv.m.sg.a
Ein neues
7891
אָשִׁ֣ירָה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
singen
9003
לָּ֑ךְ
prep.prs.p2.m.sg
-
9001
בְּ
prep
-
5035
נֵ֥בֶל
subs.m.sg.c
-
6218
עָ֝שֹׂ֗ור
subs.m.sg.a
der Harfe von zehn
2167
אֲזַמְּרָה־
verbo.piel.impf.p1.u.sg
Lied will ich dir
9003
לָּֽךְ׃
prep.prs.p2.m.sg
-


Psalm 144:10

"Er gibt den Königen Sieg, auch David, seinem Diener, und entreißt ihn dem tödlichen Schwert."  

9006
הַ
conj
-
5414
נֹּותֵ֥ן
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
dir, der Rettung gibt
8668
תְּשׁוּעָ֗ה
subs.f.sg.a
-
9003
לַ
prep
-
4428
מְּלָ֫כִ֥ים
subs.m.pl.a
den Königen
9006
הַ֭
conj
-
6475
פֹּוצֶה
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
-
853
אֶת־
prep
-
1732
דָּוִ֥ד
nmpr.m.sg.a
David
5650
עַבְדֹּ֗ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
der seinen Knecht
4480
מֵ
prep
-
2719
חֶ֥רֶב
subs.f.sg.a
Schwerte
7451
רָעָֽה׃
adjv.f.sg.a
entreißt dem verderblichen


Psalm 144:11

Rette mich aus fremder Männer Gewalt! Denn mit ihren Worten betrügen sie und mit ihrer Hand schwören sie falsch.  

6475
פְּצֵ֥נִי
verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
-
9005
וְ
conj
-
5337
הַצִּילֵנִי֮
verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
Reiße mich und errette
4480
מִ
prep
-
3027
יַּ֪ד
subs.u.sg.c
mich aus der Hand
1121
בְּֽנֵי־
subs.m.pl.c
der Söhne
5236
נֵ֫כָ֥ר
subs.m.sg.a
der Fremde
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
6310
פִּ֭יהֶם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
deren Mund
1696
דִּבֶּר־
verbo.piel.perf.p3.m.sg
Eitelkeit redet
7723
שָׁ֑וְא
subs.m.sg.a
-
9005
וִֽ֝
conj
-
3225
ימִינָ֗ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
und deren Rechte
3225
יְמִ֣ין
subs.f.sg.c
eine Rechte
8267
שָֽׁקֶר׃
subs.m.sg.a
der Lüge


Psalm 144:12

Unsere Söhne seien wie junge Bäume, großgezogen in ihrer Jugend. Unsere Töchter seien Ecksäulen gleich, geschnitzt für einen Palast.  

834
אֲשֶׁ֤ר
conj
-
1121
בָּנֵ֨ינוּ׀
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
daß unsere Söhne
9002
כִּ
prep
-
5195
נְטִעִים֮
subs.m.pl.a
seien gleich hochgezogenen Pflanzen
1431
מְגֻדָּלִ֪ים
verbo.pual.ptcp.u.m.pl.a
-
9001
בִּֽ
prep
-
5271
נְעוּרֵ֫יהֶ֥ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
in ihrer Jugend
1323
בְּנֹותֵ֥ינוּ
subs.f.pl.a.prs.p1.u.pl
unsere Töchter
9002
כְ
prep
-
2106
זָוִיֹּ֑ת
subs.f.pl.a
-
2404
מְ֝חֻטָּבֹ֗ות
verbo.pual.ptcp.u.f.pl.a
-
8403
תַּבְנִ֥ית
subs.f.sg.c
-
1964
הֵיכָֽל׃
subs.m.sg.a
-


Psalm 144:13

Unsere Scheunen seien gut gefüllt, uns mit Vorräten aller Art zu versorgen. Unser Kleinvieh möge sich tausendfach mehren, zehntausendfach auf unseren Weiden.  

4200
מְזָוֵ֣ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
-
4392
מְלֵאִים֮
adjv.m.pl.a
daß unsere Speicher voll
6329
מְפִיקִ֥ים
verbo.hif.ptca.u.m.pl.a
-
4480
מִ
prep
-
2177
זַּ֗ן
subs.m.sg.a
-
413
אֶ֫ל־
prep
-
2177
זַ֥ן
subs.m.sg.a
-
6629
צֹאונֵ֣נוּ
subs.u.sg.a.prs.p1.u.pl
Art; daß unser Kleinvieh
503
מַ֭אֲלִיפֹות
verbo.hif.ptca.u.f.pl.a
-
7231
מְרֻבָּבֹ֗ות
verbo.pual.ptcp.u.f.pl.a
-
9001
בְּ
prep
-
2351
חוּצֹותֵֽינוּ׃
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
zehntausendfach auf unseren Triften


Psalm 144:14

Unsere Kühe mögen trächtig sein und ohne Riss und Fehlgeburt kalben. Auf unseren Plätzen höre man kein Klagegeschrei.  

441
אַלּוּפֵ֗ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
-
5445
מְֽסֻבָּ֫לִ֥ים
verbo.pual.ptcp.u.m.pl.a
-
369
אֵֽין־
nega.m.sg.c
-
6556
פֶּ֭רֶץ
subs.m.sg.a
-
9005
וְ
conj
-
369
אֵ֣ין
nega.m.sg.c
-
3318
יֹוצֵ֑את
subs.f.sg.a
daß kein Einbruch und
9005
וְ
conj
-
369
אֵ֥ין
nega.m.sg.c
-
6682
צְ֝וָחָ֗ה
subs.f.sg.a
-
9001
בִּ
prep
-
7339
רְחֹבֹתֵֽינוּ׃
subs.f.pl.a.prs.p1.u.pl
kein Ausfall sei


Psalm 144:15

Wohl dem Volk, dem es so ergeht! Wie glücklich das Volk, das Jahwe zum Gott hat!  

835
אַשְׁרֵ֣י
subs.m.pl.c
-
9006
הָ֭
art
-
5971
עָם
subs.m.sg.a
Glückselig das Volk
7945
שֶׁ
conj
-
3602
כָּ֣כָה
advb
dem also
9003
לֹּ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
-
835
אַֽשְׁרֵ֥י
subs.m.pl.c
-
9006
הָ֝
art
-
5971
עָ֗ם
subs.m.sg.a
ist! Glückselig das Volk
7945
שֶׁ
conj
-
3068
יֲהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
430
אֱלֹהָֽיו׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
dessen Gott




Anzeige


Anzeige