Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
Psalm 119

Wie glücklich sind die, die tadellos leben und handeln nach Jahwes Gesetz!

835
אַשְׁרֵ֥י
subs.m.pl.c
-
8549
תְמִֽימֵי־
adjv.m.pl.c
-
1870
דָ֑רֶךְ
subs.u.sg.a
Glückselig, die im Wege
9006
הַֽ֝
conj
-
1980
הֹלְכִ֗ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
untadelig sind
9001
בְּ
prep
-
8451
תֹורַ֥ת
subs.f.sg.c
da wandeln im Gesetze
3069
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
-


Wie glücklich die, die halten, was er verordnet hat! Mit ganzem Herzen suchen sie ihn. (NeU)

835
אַ֭שְׁרֵי
subs.m.pl.c
-
5341
נֹצְרֵ֥י
verbo.qal.ptca.u.m.pl.c
bewahren
5715
עֵדֹתָ֗יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
-
9001
בְּ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
3820
לֵ֥ב
subs.m.sg.a
die von ganzem Herzen
1875
יִדְרְשֽׁוּהוּ׃
verbo.qal.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.sg
ihn suchen


Sie werden kein Unrecht mehr tun, denn sie gehen gern auf Gottes Weg. - (NeU)

637
אַ֭ף
advb
-
3808
לֹֽא־
nega
-
6466
פָעֲל֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
tun
5766
עַוְלָ֑ה
subs.f.sg.a
Die auch kein Unrecht
9001
בִּ
prep
-
1870
דְרָכָ֥יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
in seinen Wegen
1980
הָלָֽכוּ׃
verbo.qal.perf.p3.u.pl
wandeln


Ja, du hast uns Vorschriften gemacht, damit wir sie ernsthaft befolgen. (NeU)

859
אַ֭תָּה
prps.p2.m.sg
-
6680
צִוִּ֥יתָה
verbo.piel.perf.p2.m.sg
Vorschriften geboten, um sie
6490
פִקֻּדֶ֗יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
-
9003
לִ
prep
-
8104
שְׁמֹ֥ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
-
3966
מְאֹֽד׃
advb.m.sg.a
fleißig zu


Gern würde ich beständig sein im Hören auf dein Gesetz. (NeU)

305
אַ֭חֲלַי
intj
O daß
3559
יִכֹּ֥נוּ
verbo.nif.impf.p3.m.pl
zu
1870
דְרָכָ֗י
subs.m.pl.a
meine Wege
9003
לִ
prep
-
8104
שְׁמֹ֥ר
verbo.qal.infc.u.u.u.c
-
2706
חֻקֶּֽיךָ׃
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
wären, um deine Satzungen


Dann muss ich mich nicht schämen, wenn mein Blick auf deine Gebote fällt. - (NeU)

227
אָ֥ז
advb
-
3808
לֹא־
nega
-
954
אֵבֹ֑ושׁ
verbo.qal.impf.p1.u.sg
beschämt werden
9001
בְּ֝
prep
-
5027
הַבִּיטִ֗י
verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg
Dann werde ich nicht
413
אֶל־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
4687
מִצְוֹתֶֽיךָ׃
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
auf alle deine Gebote


Ich preise dich mit ehrlichem Herzen, wenn ich die Bestimmungen lerne, in denen sich deine Gerechtigkeit zeigt. (NeU)

3034
אֹ֭ודְךָ
verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
Preisen werde ich
9001
בְּ
prep
-
3476
יֹ֣שֶׁר
subs.m.sg.c
habe die Rechte
3824
לֵבָ֑ב
subs.m.sg.a
in Aufrichtigkeit des Herzens
9001
בְּ֝
prep
-
3925
לָמְדִ֗י
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg
wenn ich gelernt
4941
מִשְׁפְּטֵ֥י
subs.m.pl.c
-
6664
צִדְקֶֽךָ׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
deiner Gerechtigkeit


Deine Gesetze will ich befolgen, lass mich dabei aber nicht allein! (NeU)

853
אֶת־
prep
-
2706
חֻקֶּ֥יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
Deine Satzungen
8104
אֶשְׁמֹ֑ר
verbo.qal.impf.p1.u.sg
mich
408
אַֽל־
nega
-
5800
תַּעַזְבֵ֥נִי
verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
werde ich beobachten; verlaß
5704
עַד־
prep
-
3966
מְאֹֽד׃
subs.m.sg.a
nicht


Wie hält ein junger Mann sein Leben rein? Indem er tut, was du ihm sagst! - (NeU)

9001
בַּ
prep
-
4100
מֶּ֣ה
prin.u.u
-
2135
יְזַכֶּה־
verbo.piel.impf.p3.m.sg
-
5288
נַּ֭עַר
subs.m.sg.a
Wodurch wird ein Jüngling
853
אֶת־
prep
-
734
אָרְחֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seinen Pfad
9003
לִ֝
prep
-
8104
שְׁמֹ֗ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
Indem er sich bewahrt
9002
כִּ
prep
-
1697
דְבָרֶֽךָ׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
nach deinem Worte


Von ganzem Herzen suche ich dich, halte mich bei deinem Gebot! (NeU)

9001
בְּ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
3820
לִבִּ֥י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
Mit meinem ganzen Herzen
1875
דְרַשְׁתִּ֑יךָ
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
habe ich dich gesucht
408
אַל־
nega
-
7686
תַּ֝שְׁגֵּ֗נִי
verbo.hif.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
laß mich nicht abirren
4480
מִ
prep
-
4687
מִּצְוֹתֶֽיךָ׃
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
von deinen Geboten


Dein Wort habe ich im Herzen verwahrt, weil ich nicht gegen dich sündigen will. - (NeU)

9001
בְּ֭
prep
-
3820
לִבִּי
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
In meinem Herzen
6845
צָפַ֣נְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
-
565
אִמְרָתֶ֑ךָ
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
habe ich dein Wort
4616
לְ֝מַ֗עַן
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
2398
אֶֽחֱטָא־
verbo.qal.impf.p1.u.sg
nicht wider dich sündige
9003
לָֽךְ׃
prep.prs.p2.m.sg
-


Ich will dich loben, Jahwe! Bring mir deine Ordnungen bei! (NeU)

1288
בָּר֖וּךְ
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
Gepriesen seiest du
859
אַתָּ֥ה
prps.p2.m.sg
-
3069
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
-
3925
לַמְּדֵ֥נִי
verbo.piel.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
Lehre
2706
חֻקֶּֽיךָ׃
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
mich deine Satzungen


Gern erzähle ich weiter, was du entschieden hast. (NeU)

9001
בִּ
prep
-
8193
שְׂפָתַ֥י
subs.f.du.a
Mit meinen Lippen
5608
סִפַּ֑רְתִּי
verbo.piel.perf.p1.u.sg
-
3605
כֹּ֝֗ל
subs.m.sg.c
-
4941
מִשְׁפְּטֵי־
subs.m.pl.c
ich erzählt alle Rechte
6310
פִֽיךָ׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
deines Mundes


Es macht mir Freude zu tun, was du sagst, mehr als aller Reichtum Freude macht. (NeU)

9001
בְּ
prep
-
1870
דֶ֖רֶךְ
subs.u.sg.c
An dem Wege
5715
עֵדְוֹתֶ֥יךָ
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
deiner Zeugnisse
7797
שַׂ֗שְׂתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
habe ich mich
9002
כְּ
prep
-
5921
עַ֣ל
prep
erfreut wie über
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
1952
הֹֽון׃
subs.m.sg.a
allen Reichtum


Über deine Gebote denke ich nach, und ich achte auf deinen Weg. (NeU)

9001
בְּ
prep
-
6490
פִקֻּדֶ֥יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
-
7878
אָשִׂ֑יחָה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
deine Vorschriften will ich
9005
וְ֝
conj
-
5027
אַבִּ֗יטָה
verbo.hif.impf.p1.u.sg
-
734
אֹרְחֹתֶֽיךָ׃
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
achthaben auf deine Pfade


An deinen Ordnungen habe ich Lust, und deine Worte vergesse ich nicht. (NeU)

9001
בְּ
prep
-
2708
חֻקֹּתֶ֥יךָ
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
An deinen Satzungen
8173
אֶֽשְׁתַּעֲשָׁ֑ע
verbo.hit.impf.p1.u.sg
-
3808
לֹ֭א
nega
-
7911
אֶשְׁכַּ֣ח
verbo.qal.impf.p1.u.sg
werde ich nicht
1697
דְּבָרֶֽךָ׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
meine Wonne; deines Wortes


Sei gut zu deinem Diener, dann lebe ich auf und halte dein Wort. (NeU)

1580
גְּמֹ֖ל
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Tue wohl
5921
עַֽל־
prep
-
5650
עַבְדְּךָ֥
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
an deinem Knechte
2421
אֶֽחְיֶ֗ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
so werde ich leben
9005
וְ
conj
-
8104
אֶשְׁמְרָ֥ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
bewahren
1697
דְבָרֶֽךָ׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
ich will dein Wort


Öffne du mir die Augen, damit ich erkenne die Wunder in deinem Gesetz. - (NeU)

1540
גַּל־
verbo.piel.impv.p2.m.sg
Öffne
5869
עֵינַ֥י
subs.f.du.a
meine Augen
9005
וְ
conj
-
5027
אַבִּ֑יטָה
verbo.hif.impf.p1.u.sg
schaue
6381
נִ֝פְלָאֹ֗ות
subs.nif.ptca.u.f.pl.a
damit ich Wunder
4480
מִ
prep
-
8451
תֹּורָתֶֽךָ׃
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
in deinem Gesetz


Ich bin nur ein Gast, ein Fremder im Land: Verweigere mir deine Gebote nicht! (NeU)

1616
גֵּ֣ר
subs.m.sg.a
Ein Fremdling
595
אָנֹכִ֣י
prps.p1.u.sg
-
9001
בָ
prep
-
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
bin ich im Lande
408
אַל־
nega
-
5641
תַּסְתֵּ֥ר
verbo.hif.impf.p2.m.sg
verbirg
4480
מִ֝מֶּ֗נִּי
prep.prs.p1.u.sg
-
4687
מִצְוֹתֶֽיךָ׃
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
vor mir deine Gebote


Ich verzehre mich vor Verlangen danach, ich sehne mich immer nach deinem Gesetz. - (NeU)

1638
גָּרְסָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
Zermalmt
5315
נַפְשִׁ֣י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
meine Seele
9003
לְ
prep
-
8375
תַאֲבָ֑ה
subs.f.sg.a
vor Verlangen
413
אֶֽל־
prep
-
4941
מִשְׁפָּטֶ֥יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
ist
9001
בְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
6256
עֵֽת׃
subs.u.sg.a
Rechten zu aller Zeit


Die Überheblichen hast du bedroht. Ja, verflucht ist, wer abweicht von deinem Gebot. (NeU)

1605
גָּ֭עַרְתָּ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
-
2086
זֵדִ֣ים
subs.m.pl.a
-
779
אֲרוּרִ֑ים
adjv.qal.ptcp.u.m.pl.a
die Übermütigen, die Verfluchten
9006
הַ֝
conj
-
7686
שֹּׁגִים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
welche abirren
4480
מִ
prep
-
4687
מִּצְוֹתֶֽיךָ׃
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
von deinen Geboten


Wälze Verachtung und Hohn von mir ab, denn ich habe gehalten, was du verordnet hast. (NeU)

1540
גַּ֣ל
verbo.piel.impv.p2.m.sg
-
4480
מֵֽ֭
prep
-
5921
עָלַי
prep
-
2781
חֶרְפָּ֣ה
subs.f.sg.a
Wälze von mir Hohn
9005
וָ
conj
-
937
ב֑וּז
subs.m.sg.a
und Verachtung
3588
כִּ֖י
conj
-
5715
עֵדֹתֶ֣יךָ
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
-
5341
נָצָֽרְתִּי׃
verbo.qal.perf.p1.u.sg
habe ich bewahrt


Mögen auch die Oberen sitzen und Rat gegen mich halten - dein Diener sitzt über deinem Gebot. (NeU)

1571
גַּ֤ם
advb
-
3427
יָֽשְׁב֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
und bereden sich
8269
שָׂ֭רִים
subs.m.pl.a
Sitzen auch Fürsten
9001
בִּ֣י
prep.prs.p1.u.sg
-
1696
נִדְבָּ֑רוּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
wider mich
5650
עַ֝בְדְּךָ֗
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
dein Knecht
7878
יָשִׂ֥יחַ
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
9001
בְּ
prep
-
2706
חֻקֶּֽיךָ׃
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
sinnt über deine Satzungen


An deinen Weisungen freue ich mich. Sie geben immer guten Rat. (NeU)

1571
גַּֽם־
advb
-
5715
עֵ֭דֹתֶיךָ
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
-
8191
שַׁעֲשֻׁעָ֗י
subs.m.pl.a
-
376
אַנְשֵׁ֥י
subs.m.pl.c
-
6098
עֲצָתִֽי׃
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
-


Ich liege ohne Kraft und klebe am Staub; belebe mich nach deinem Wort! (NeU)

1692
דָּֽבְקָ֣ה
verb.qal.perf.p3.f.sg
-
9003
לֶ
prep
-
6083
עָפָ֣ר
subs.m.sg.a
Am Staube
5315
נַפְשִׁ֑י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
klebt meine Seele
2421
חַ֝יֵּ֗נִי
verbo.piel.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
belebe mich
9002
כִּ
prep
-
1697
דְבָרֶֽךָ׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
nach deinem Worte


Ich klagte mein Leid und du hörtest mich an. Belehre mich durch dein Gesetz! (NeU)

1870
דְּרָכַ֣י
subs.m.pl.a
Meine Wege
5608
סִ֭פַּרְתִּי
verbo.piel.perf.p1.u.sg
du
9005
וַֽ
conj
-
6030
תַּעֲנֵ֗נִי
verbo.qal.wayq.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
habe ich erzählt, und
3925
לַמְּדֵ֥נִי
verbo.piel.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
hast mich erhört; lehre
2706
חֻקֶּֽיךָ׃
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
mich deine Satzungen


Lass mir deine Vorschriften einsichtig sein; über deine Wunder sinne ich nach. (NeU)

1870
דֶּֽרֶךְ־
subs.u.sg.c
mich verstehen den Weg
6490
פִּקּוּדֶ֥יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
-
995
הֲבִינֵ֑נִי
verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
will ich
9005
וְ֝
conj
-
7878
אָשִׂ֗יחָה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
deiner Vorschriften, und sinnen
9001
בְּ
prep
-
6381
נִפְלְאֹותֶֽיךָ׃
subs.nif.ptca.u.f.pl.a.prs.p2.m.sg
-


Vor lauter Kummer muss ich weinen: Richte mich auf nach deinem Wort! - (NeU)

1811
דָּלְפָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
-
5315
נַ֭פְשִׁי
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
in Tränen meine Seele
4480
מִ
prep
-
8424
תּוּגָ֑ה
subs.f.sg.a
-
6965
קַ֝יְּמֵ֗נִי
verbo.piel.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
richte mich auf
9002
כִּ
prep
-
1697
דְבָרֶֽךָ׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
nach deinem Worte


Vom Weg der Lüge halte mich fern! Beschenke mich mit deinem Gesetz! (NeU)

1870
דֶּֽרֶךְ־
subs.u.sg.c
ab den Weg
8267
שֶׁ֭קֶר
subs.m.sg.a
der Lüge
5493
הָסֵ֣ר
verbo.hif.impv.p2.m.sg
Wende von mir
4480
מִמֶּ֑נִּי
prep.prs.p1.u.sg
-
9005
וְֽ
conj
-
8451
תֹורָתְךָ֥
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
dein Gesetz
2603
חָנֵּֽנִי׃
verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
und gewähre mir


Ich habe mich für die Wahrheit entschieden, habe vor mich gestellt dein göttliches Recht. (NeU)

1870
דֶּֽרֶךְ־
subs.u.sg.c
Den Weg
530
אֱמוּנָ֥ה
subs.f.sg.a
der Treue
977
בָחָ֑רְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
ich erwählt
4941
מִשְׁפָּטֶ֥יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
mich gestellt deine Rechte
7737
שִׁוִּֽיתִי׃
verbo.piel.perf.p1.u.sg
habe


An deinen Anordnungen halte ich fest. Jahwe, beschäme mich nicht! (NeU)

1692
דָּבַ֥קְתִּי
verb.qal.perf.p1.u.sg
Ich hange an
9001
בְ
prep
-
5715
עֵֽדְוֹתֶ֑יךָ
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
deinen Zeugnissen
3069
יְ֝הוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
-
408
אַל־
nega
-
954
תְּבִישֵֽׁנִי׃
verbo.hif.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
laß mich


Auf dem Weg deiner Gebote werde ich gehen, denn du machst mein Herz dafür weit. (NeU)

1870
דֶּֽרֶךְ־
subs.u.sg.c
Den Weg
4687
מִצְוֹתֶ֥יךָ
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
deiner Gebote
7323
אָר֑וּץ
verbo.qal.impf.p1.u.sg
werde ich laufen
3588
כִּ֖י
conj
-
7337
תַרְחִ֣יב
verbo.hif.impf.p2.m.sg
wenn du Raum gemacht
3820
לִבִּֽי׃
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
haben wirst meinem Herzen


Den Weg deiner Vorschriften zeig mir, Jahwe, und ich will ihn gehen bis ans Ziel. (NeU)

3384
הֹורֵ֣נִי
verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
Lehre mich
3069
יְ֭הוָה
nmpr.m.sg.a
-
1870
דֶּ֥רֶךְ
subs.u.sg.c
den Weg
2706
חֻקֶּ֗יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
deiner Satzungen
9005
וְ
conj
-
5341
אֶצְּרֶ֥נָּה
verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p3.f.sg
ich will ihn bewahren
6118
עֵֽקֶב׃
advb.m.sg.a
bis ans Ende


Gib mir Verstand für dein Gesetz, ich will es entschieden befolgen! (NeU)

995
הֲ֭בִינֵנִי
verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
mir Einsicht, und ich
9005
וְ
conj
-
5341
אֶצְּרָ֥ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
bewahren
8451
תֹֽורָתֶ֗ךָ
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
will dein Gesetz
9005
וְ
conj
-
8104
אֶשְׁמְרֶ֥נָּה
verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p3.f.sg
und es halten
9001
בְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
3820
לֵֽב׃
subs.m.sg.a
von ganzem Herzen


Leite mich auf dem Pfad deiner Gebote! Denn diesen Weg gehe ich gern. (NeU)

1869
הַ֭דְרִיכֵנִי
verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
Laß mich
9001
בִּ
prep
-
5410
נְתִ֣יב
subs.m.sg.c
-
4687
מִצְוֹתֶ֑יךָ
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
dem Pfade deiner Gebote
3588
כִּי־
conj
-
9001
בֹ֥ו
prep.prs.p3.m.sg
-
2654
חָפָֽצְתִּי׃
verbo.qal.perf.p1.u.sg
habe ich meine Lust


Leg mir deine Vorschriften ans Herz und nicht den Wunsch nach Gewinn! (NeU)

5186
הַט־
verbo.hif.impv.p2.m.sg
Neige
3820
לִ֭בִּי
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mein Herz
413
אֶל־
prep
-
5715
עֵדְוֹתֶ֗יךָ
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
zu deinen Zeugnissen
9005
וְ
conj
-
408
אַ֣ל
nega
-
413
אֶל־
prep
-
1215
בָּֽצַע׃
subs.u.sg.a
und nicht zum Gewinn


Wende meine Augen von Eitelkeit ab; erfrische mich auf deinem Weg! - (NeU)

5674
הַעֲבֵ֣ר
verbo.hif.impv.p2.m.sg
in
5869
עֵ֭ינַי
subs.f.du.a
Wende meine Augen
4480
מֵ
prep
-
7200
רְאֹ֣ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
sehen
7723
שָׁ֑וְא
subs.m.sg.a
daß sie Eitles nicht
9001
בִּ
prep
-
1870
דְרָכֶ֥ךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
deinen Wegen
2421
חַיֵּֽנִי׃
verbo.piel.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
Belebe mich


Halte deinem Diener deine Zusage ein, die jedem gilt, der Ehrfurcht vor dir hat. (NeU)

6965
הָקֵ֣ם
verbo.hif.impv.p2.m.sg
Bestätige
9003
לְ֭
prep
-
5650
עַבְדְּךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
deinem Knechte
565
אִמְרָתֶ֑ךָ
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
-
834
אֲ֝שֶׁ֗ר
conj
-
9003
לְ
prep
-
3372
יִרְאָתֶֽךָ׃
subs.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg
-


Wende ab die Schande, vor der mir so graut! Doch was du entscheidest, ist gut. - (NeU)

5674
הַעֲבֵ֣ר
verbo.hif.impv.p2.m.sg
Wende
2781
חֶ֭רְפָּתִי
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
ab meinen Hohn
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
3025
יָגֹ֑רְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
den ich
3588
כִּ֖י
conj
-
4941
מִשְׁפָּטֶ֣יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
fürchte! Denn deine Rechte
2896
טֹובִֽים׃
adjv.m.pl.a
sind gut


Nach deinen Vorschriften sehne ich mich. Durch deine Treue belebe mich, Gott. (NeU)

2009
הִ֭נֵּה
intj
-
8373
תָּאַ֣בְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
-
9003
לְ
prep
-
6490
פִקֻּדֶ֑יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
-
9001
בְּ
prep
-
6666
צִדְקָתְךָ֥
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
in deiner Gerechtigkeit
2421
חַיֵּֽנִי׃
verbo.piel.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
deinen Vorschriften; belebe mich


Jahwe, lass deine Gnade über mich kommen, die Rettung, wie du sie versprachst, (NeU)

9005
וִֽ
conj
-
935
יבֹאֻ֣נִי
verbo.qal.impf.p3.m.pl.prs.p1.u.sg
laß über mich kommen
2617
חֲסָדֶ֣ךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
-
3069
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
-
8668
תְּ֝שֽׁוּעָתְךָ֗
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
-
9002
כְּ
prep
-
565
אִמְרָתֶֽךָ׃
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
-


damit ich dem Lästerer antworten kann. Ich nehme dich bei deinem Wort. (NeU)

9005
וְ
conj
-
6030
אֶֽעֱנֶ֣ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
Antwort
2778
חֹרְפִ֣י
subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.sg
-
1697
דָבָ֑ר
subs.m.sg.a
vertraue auf dein Wort
3588
כִּֽי־
conj
-
982
בָ֝טַחְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
So werde ich
9001
בִּ
prep
-
1697
דְבָרֶֽךָ׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
-


Nimm mir bitte nie das Wort der Wahrheit weg, denn auf deine Urteile verlasse ich mich. - (NeU)

9005
וְֽ
conj
-
408
אַל־
nega
-
5337
תַּצֵּ֬ל
verbo.hif.impf.p2.m.sg
nicht
4480
מִ
prep
-
6310
פִּ֣י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
Und entziehe meinem Munde
1697
דְבַר־
subs.m.sg.c
gänzlich das Wort
571
אֱמֶ֣ת
subs.f.sg.a
der Wahrheit
5704
עַד־
prep
-
3966
מְאֹ֑ד
subs.m.sg.a
-
3588
כִּ֖י
conj
-
9003
לְ
prep
-
4941
מִשְׁפָּטֶ֣ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
auf deine Rechte
3176
יִחָֽלְתִּי׃
verb.piel.perf.p1.u.sg
Denn ich harre


Beständig befolge ich dein Gesetz; und das will ich allezeit tun! (NeU)

9005
וְ
conj
-
8104
אֶשְׁמְרָ֖ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
Und halten
8451
תֹורָתְךָ֥
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
will ich dein Gesetz
8548
תָמִ֗יד
advb.m.sg.a
-
9003
לְ
prep
-
5769
עֹולָ֥ם
subs.m.sg.a
und ewiglich
9005
וָ
conj
-
5703
עֶֽד׃
subs.m.sg.a
beständig, immer


So lebe ich in einem weiten Raum, denn ich habe deine Befehle erforscht. (NeU)

9005
וְ
conj
-
1980
אֶתְהַלְּכָ֥ה
verbo.hit.impf.p1.u.sg
Und ich werde wandeln
9001
בָ
prep
-
7342
רְחָבָ֑ה
subs.f.sg.a
-
3588
כִּ֖י
conj
-
6490
פִקֻּדֶ֣יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
-
1875
דָרָֽשְׁתִּי׃
verbo.qal.perf.p1.u.sg
weitem Raume; denn nach


Ich halte sie selbst den Königen vor und schäme mich deiner Anordnungen nicht. (NeU)

9005
וַ
conj
-
1696
אֲדַבְּרָ֣ה
verbo.piel.impf.p1.u.sg
will ich reden
9001
בְ֭
prep
-
5715
עֵדֹתֶיךָ
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
-
5048
נֶ֥גֶד
prep.m.sg.c
-
4428
מְלָכִ֗ים
subs.m.pl.a
Und vor Königen
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
954
אֵבֹֽושׁ׃
verbo.qal.impf.p1.u.sg
und mich


An deinen Geboten erfreue ich mich, ich liebe sie sehr, (NeU)

9005
וְ
conj
-
8173
אֶשְׁתַּֽעֲשַׁ֥ע
verbo.hit.impf.p1.u.sg
-
9001
בְּ
prep
-
4687
מִצְוֹתֶ֗יךָ
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
haben an deinen Geboten
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
157
אָהָֽבְתִּי׃
verbo.qal.perf.p1.u.sg
die ich liebe


und ich hebe die Hände zu ihnen auf. Ich denke über deine Ordnungen nach. (NeU)

9005
וְ
conj
-
5375
אֶשָּֽׂא־
verbo.qal.impf.p1.u.sg
und
3709
כַפַּ֗י
subs.f.du.a
werde meine Hände
413
אֶֽל־
prep
-
4687
מִ֭צְוֹתֶיךָ
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
aufheben zu deinen Geboten
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
157
אָהָ֗בְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
liebe
9005
וְ
conj
-
7878
אָשִׂ֥יחָה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
die ich
9001
בְ
prep
-
2706
חֻקֶּֽיךָ׃
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
und über deine Satzungen


Denk an das, was du mir versprachst und was meine Hoffnung war! (NeU)

2142
זְכֹר־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Gedenke
1697
דָּבָ֥ר
subs.m.sg.a
welches du mich hast
9003
לְ
prep
-
5650
עַבְדֶּ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
Wortes an deinen Knecht
5921
עַ֝֗ל
prep
-
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
3176
יִֽחַלְתָּֽנִי׃
verb.piel.perf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
harren


In all meinem Elend ist das mir der Trost, dass dein Wort mich wieder belebt. (NeU)

2063
זֹ֣את
prde.f.sg
-
5165
נֶחָמָתִ֣י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
Dies ist mein Trost
9001
בְ
prep
-
6040
עָנְיִ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
-
3588
כִּ֖י
conj
-
565
אִמְרָתְךָ֣
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
-
2421
חִיָּֽתְנִי׃
verbo.piel.perf.p3.f.sg.prs.p1.u.sg
daß deine Zusage mich


Gehässig griffen die Stolzen mich an, doch ich wich nicht ab von deinem Gesetz. (NeU)

2086
זֵ֭דִים
subs.m.pl.a
-
3887
הֱלִיצֻ֣נִי
verbo.hif.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.sg
-
5704
עַד־
prep
-
3966
מְאֹ֑ד
subs.m.sg.a
Die Übermütigen haben mich
4480
מִ֝
prep
-
8451
תֹּֽורָתְךָ֗
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
verspottet; von deinem Gesetz
3808
לֹ֣א
nega
-
5186
נָטִֽיתִי׃
verbo.qal.perf.p1.u.sg
-


Denke ich an dein ewiges Recht, Jahwe, dann bin ich getrost. (NeU)

2142
זָ֘כַ֤רְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
gedachte
4941
מִשְׁפָּטֶ֖יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
deiner Rechte
4480
מֵ
prep
-
5769
עֹולָ֥ם׀
subs.m.sg.a
Ich
3069
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
-
9005
וָֽ
conj
-
5162
אֶתְנֶחָֽם׃
verb.hit.wayq.p1.u.sg
her, und ich tröstete


Bei all den Gottlosen packt mich der Zorn, frech verlassen sie dein Gesetz. (NeU)

2152
זַלְעָפָ֣ה
subs.f.sg.a
-
270
אֲ֭חָזַתְנִי
verbo.qal.perf.p3.f.sg.prs.p1.u.sg
Zornglut hat mich ergriffen
4480
מֵ
prep
-
7563
רְשָׁעִ֑ים
subs.m.pl.a
-
5800
עֹ֝זְבֵ֗י
verbo.qal.ptca.u.m.pl.c
verlassen
8451
תֹּורָתֶֽךָ׃
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
Gesetzlosen, die dein Gesetz


Deine Ordnungen sind mir wie ein Lied, solange ich Gast in dieser Welt bin. (NeU)

2158
זְ֭מִרֹות
subs.m.pl.a
-
1961
הָֽיוּ־
verbo.qal.perf.p3.u.pl
-
9003
לִ֥י
prep.prs.p1.u.sg
-
2706
חֻקֶּ֗יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
Deine Satzungen
9001
בְּ
prep
-
1004
בֵ֣ית
subs.m.sg.c
Gesänge gewesen im Hause
4033
מְגוּרָֽי׃
subs.m.pl.a
-


Auch in der Nacht denke ich an dich, Jahwe, und auf deine Weisung habe ich Acht. (NeU)

2142
זָ֘כַ֤רְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
gedacht
9001
בַ
prep
-
3915
לַּ֣יְלָה
subs.m.sg.a
Des Nachts
8034
שִׁמְךָ֣
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
habe ich deines Namens
3069
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
-
9005
וָֽ֝
conj
-
8104
אֶשְׁמְרָ֗ה
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
gehalten
8451
תֹּורָתֶֽךָ׃
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
ich habe dein Gesetz


Dass ich deinen Regeln gefolgt bin, ist mein Geschenk und mein Glück. (NeU)

2063
זֹ֥את
prde.f.sg
-
1961
הָֽיְתָה־
verbo.qal.perf.p3.f.sg
-
9003
לִּ֑י
prep.prs.p1.u.sg
-
3588
כִּ֖י
conj
-
6490
פִקֻּדֶ֣יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
-
5341
נָצָֽרְתִּי׃
verbo.qal.perf.p1.u.sg
ich deine Vorschriften bewahrt


Du selbst, Jahwe, bist mein Gewinn, ich werde mich richten nach deinem Wort. (NeU)

2506
חֶלְקִ֖י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
Mein Teil
3069
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
-
559
אָמַ֗רְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
habe ich gesagt
9003
לִ
prep
-
8104
שְׁמֹ֥ר
verbo.qal.infc.u.u.u.c
zu bewahren
1697
דְּבָרֶֽיךָ׃
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
ist, deine Worte


Von ganzem Herzen bitte ich dich, sei mir gnädig, wie du es zugesagt hast! (NeU)

2470
חִלִּ֣יתִי
verbo.piel.perf.p1.u.sg
-
6440
פָנֶ֣יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
Von
9001
בְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
3820
לֵ֑ב
subs.m.sg.a
ganzem Herzen
2603
חָ֝נֵּ֗נִי
verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
angefleht; sei mir gnädig
9002
כְּ
prep
-
565
אִמְרָתֶֽךָ׃
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
-


Ich habe meine Wege überdacht und lenke meine Schritte zu deiner Weisung zurück. (NeU)

2803
חִשַּׁ֥בְתִּי
verbo.piel.perf.p1.u.sg
-
1870
דְרָכָ֑י
subs.m.pl.a
Ich habe meine Wege
9005
וָ
conj
-
7725
אָשִׁ֥יבָה
verbo.hif.wayq.p1.u.sg
-
7272
רַ֝גְלַ֗י
subs.f.du.a
überdacht, und meine Füße
413
אֶל־
prep
-
5715
עֵדֹתֶֽיךָ׃
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
-


Ich eile und zögere nicht, deinen Geboten gehorsam zu sein. (NeU)

2363
חַ֭שְׁתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
habe geeilt und nicht
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
4102
הִתְמַהְמָ֑הְתִּי
verbo.hit.perf.p1.u.sg
-
9003
לִ֝
prep
-
8104
שְׁמֹ֗ר
verbo.qal.infc.u.u.u.c
zu halten
4687
מִצְוֹתֶֽיךָ׃
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
gesäumt, deine Gebote


Fesselt mich auch der Gottlosen Strick, dein Gesetz vergesse ich nicht. (NeU)

2256
חֶבְלֵ֣י
subs.m.pl.c
Die Bande
7563
רְשָׁעִ֣ים
subs.m.pl.a
-
5749
עִוְּדֻ֑נִי
verb.piel.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.sg
habe ich
8451
תֹּֽ֝ורָתְךָ֗
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
mich umgeben; dein Gesetz
3808
לֹ֣א
nega
-
7911
שָׁכָֽחְתִּי׃
verbo.qal.perf.p1.u.sg
nicht


Selbst mitternachts stehe ich auf und danke für dein gerechtes Gesetz. - (NeU)

2676
חֲצֹֽות־
subs.f.sg.c
-
3915
לַ֗יְלָה
subs.m.sg.a
-
6965
אָ֭קוּם
verbo.qal.impf.p1.u.sg
auf
9003
לְ
prep
-
3034
הֹודֹ֣ות
verbo.hif.infc.u.u.u.a
Um Mitternacht stehe ich
9003
לָ֑ךְ
prep.prs.p2.m.sg
-
5921
עַ֝֗ל
prep
-
4941
מִשְׁפְּטֵ֥י
subs.m.pl.c
preisen wegen der Rechte
6664
צִדְקֶֽךָ׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
deiner Gerechtigkeit


Den Gottesfürchtigen bin ich ein Freund, denen, die deine Befehle befolgen. - (NeU)

2270
חָבֵ֣ר
subs.m.sg.a
-
589
אָ֭נִי
prps.p1.u.sg
-
9003
לְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.a
-
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
-
3372
יְרֵא֑וּךָ
verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p2.m.sg
fürchten
9005
וּ֝
conj
-
9003
לְ
prep
-
8104
שֹׁמְרֵ֗י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
Gefährte aller, die dich
6490
פִּקּוּדֶֽיךָ׃
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
-


Jahwe, deine Güte erfüllt alle Welt. Lehre mich, deinen Willen zu tun! (NeU)

2617
חַסְדְּךָ֣
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
Von deiner Güte
3069
יְ֭הוָה
nmpr.m.sg.a
-
4390
מָלְאָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
erfüllt
9006
הָ
art
-
776
אָ֗רֶץ
subs.u.sg.a
ist die Erde
2706
חֻקֶּ֥יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
mich deine Satzungen
3925
לַמְּדֵֽנִי׃
verbo.piel.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
lehre


Du hast deinem Diener viel Gutes getan, wie du es mir versprochen hast, Jahwe. (NeU)

2896
טֹ֭וב
subs.m.sg.a
Du hast Gutes
6213
עָשִׂ֣יתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
getan
5973
עִֽם־
prep
-
5650
עַבְדְּךָ֑
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
an deinem Knechte
3069
יְ֝הוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
-
9002
כִּ
prep
-
1697
דְבָרֶֽךָ׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
nach deinem Worte


Nun lehre mich das Gute zu verstehen, denn ich glaube deinem Gebot. (NeU)

2898
ט֤וּב
subs.m.sg.c
Gute
2940
טַ֣עַם
subs.m.sg.a
-
9005
וָ
conj
-
1847
דַ֣עַת
subs.f.sg.a
Einsicht und Erkenntnis
3925
לַמְּדֵ֑נִי
verbo.piel.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
lehre
3588
כִּ֖י
conj
-
9001
בְ
prep
-
4687
מִצְוֹתֶ֣יךָ
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
ich habe deinen Geboten
539
הֶאֱמָֽנְתִּי׃
verbo.hif.perf.p1.u.sg
geglaubt


Ich irrte, bevor ich gedemütigt war, jetzt aber halte ich mich an dein Wort. (NeU)

2962
טֶ֣רֶם
conj.u.sg.c
-
6031
אֶ֭עֱנֶה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
gedemütigt ward
589
אֲנִ֣י
prps.p1.u.sg
-
7683
שֹׁגֵ֑ג
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
Bevor ich
9005
וְ֝
conj
-
6258
עַתָּ֗ה
advb
-
565
אִמְרָתְךָ֥
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
bewahre ich dein Wort
8104
שָׁמָֽרְתִּי׃
verbo.qal.perf.p1.u.sg
irrte ich


Gut bist du und Gutes tust du, bring mir deine Ordnungen bei! (NeU)

2896
טֹוב־
adjv.m.sg.a
Du bist gut
859
אַתָּ֥ה
prps.p2.m.sg
-
9005
וּ
conj
-
3190
מֵטִ֗יב
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
-
3925
לַמְּדֵ֥נִי
verbo.piel.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
und guttätig; lehre
2706
חֻקֶּֽיךָ׃
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
mich deine Satzungen


Man hat mich besudelt, mit Lügen behängt, doch ich halte dein Gebot von ganzem Herzen fest. (NeU)

2950
טָפְל֬וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
die Übermütigen wider mich
5921
עָלַ֣י
prep
-
8267
שֶׁ֣קֶר
subs.m.sg.a
Lügen
2086
זֵדִ֑ים
subs.m.pl.a
-
589
אֲ֝נִ֗י
prps.p1.u.sg
-
9001
בְּ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
3820
לֵ֤ב׀
subs.m.sg.a
Vorschriften von ganzem Herzen
5341
אֱצֹּ֬ר
verbo.qal.impf.p1.u.sg
erdichtet; ich bewahre
6490
פִּקּוּדֶֽיךָ׃
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
-


Das Herz der Stolzen ist stumpf und fett, doch ich erfreue mich an deinem Gesetz. (NeU)

2954
טָפַ֣שׁ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
ist dick
9002
כַּ
prep
-
2459
חֵ֣לֶב
subs.m.sg.a
geworden wie Fett
3820
לִבָּ֑ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
Ihr Herz
589
אֲ֝נִ֗י
prps.p1.u.sg
-
8451
תֹּורָתְךָ֥
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
Wonne an deinem Gesetz
8173
שִֽׁעֲשָֽׁעְתִּי׃
verbo.piel.perf.p1.u.sg
-


Es war gut für mich, dass ich gedemütigt wurde, so lernte ich deine Ordnungen neu. (NeU)

2895
טֹֽוב־
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
9003
לִ֥י
prep.prs.p1.u.sg
-
3588
כִֽי־
conj
-
6031
עֻנֵּ֑יתִי
verbo.pual.perf.p1.u.sg
daß ich gedemütigt ward
4616
לְ֝מַ֗עַן
conj
-
3925
אֶלְמַ֥ד
verbo.qal.impf.p1.u.sg
-
2706
חֻקֶּֽיךָ׃
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
damit ich deine Satzungen


Die Weisung aus deinem Mund gilt mir mehr als Berge von Silber und Gold. (NeU)

2896
טֹֽוב־
adjv.m.sg.a
Besser
9003
לִ֥י
prep.prs.p1.u.sg
-
8451
תֹֽורַת־
subs.f.sg.c
ist mir das Gesetz
6310
פִּ֑יךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
deines Mundes
4480
מֵ֝
prep
-
505
אַלְפֵ֗י
subs.m.pl.c
als Tausende
2091
זָהָ֥ב
subs.m.sg.a
von Gold
9005
וָ
conj
-
3701
כָֽסֶף׃
subs.m.sg.a
und Silber


Du hast mich mit deinen Händen gemacht; hilf mir zu verstehen, was du willst! (NeU)

3027
יָדֶ֣יךָ
subs.u.du.a.prs.p2.m.sg
Deine Hände
6213
עָ֭שׂוּנִי
verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.sg
mich gemacht und bereitet
9005
וַֽ
conj
-
3559
יְכֹונְנ֑וּנִי
verbo.piel.wayq.p3.m.pl.prs.p1.u.sg
-
995
הֲ֝בִינֵ֗נִי
verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
mir Einsicht, und ich
9005
וְ
conj
-
3925
אֶלְמְדָ֥ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
lernen
4687
מִצְוֹתֶֽיךָ׃
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
will deine Gebote


Die Deinen sehen mich und freuen sich, denn ich verlasse mich auf dein Wort. (NeU)

3373
יְ֭רֵאֶיךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
mich
7200
יִרְא֣וּנִי
verbo.qal.impf.p3.m.pl.prs.p1.u.sg
Die dich fürchten, werden
9005
וְ
conj
-
8055
יִשְׂמָ֑חוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
sehen und sich freuen
3588
כִּ֖י
conj
-
9003
לִ
prep
-
1697
דְבָרְךָ֣
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
habe auf dein Wort
3176
יִחָֽלְתִּי׃
verb.piel.perf.p1.u.sg
denn ich


Ich erkannte: Jahwe, deine Urteile sind gerecht, zu Recht hast du mich niedergebeugt. (NeU)

3045
יָדַ֣עְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
Ich weiß
3069
יְ֭הוָה
nmpr.m.sg.a
-
3588
כִּי־
conj
-
6664
צֶ֣דֶק
subs.m.sg.a
Gerechtigkeit
4941
מִשְׁפָּטֶ֑יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
daß deine Gerichte
9005
וֶ֝
conj
-
530
אֱמוּנָ֗ה
subs.f.sg.a
in Treue
6031
עִנִּיתָֽנִי׃
verbo.piel.perf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
du mich gedemütigt hast


Nun gebe deine Gnade mir Trost, denn du hast deinem Diener zugesagt, (NeU)

1961
יְהִי־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
4994
נָ֣א
intj
-
2617
חַסְדְּךָ֣
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
Laß doch deine Güte
9003
לְ
prep
-
5162
נַחֲמֵ֑נִי
verb.piel.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg
mir zum Troste sein
9002
כְּ
prep
-
565
אִמְרָתְךָ֥
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
-
9003
לְ
prep
-
5650
עַבְדֶּֽךָ׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
Zusage an deinen Knecht


dass dein Erbarmen mein Leben erhält, denn dein Gesetz ist meine Lust. - (NeU)

935
יְבֹא֣וּנִי
verbo.qal.impf.p3.m.pl.prs.p1.u.sg
Erbarmungen über mich kommen
7356
רַחֲמֶ֣יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
2421
אֶֽחְיֶ֑ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
so werde ich leben
3588
כִּי־
conj
-
8451
תֹֽ֝ורָתְךָ֗
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
denn dein Gesetz
8191
שַֽׁעֲשֻׁעָֽי׃
subs.m.pl.a
-


Bring doch die schamlosen Lügner zu Fall, denn sie haben mir böse Unrecht getan! Ich aber denke über deine Vorschriften nach. (NeU)

954
יֵבֹ֣שׁוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
Denn sie haben mich
2086
זֵ֭דִים
subs.m.pl.a
-
3588
כִּי־
conj
-
8267
שֶׁ֣קֶר
advb.m.sg.a
-
5791
עִוְּת֑וּנִי
verbo.piel.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.sg
-
589
אֲ֝נִ֗י
prps.p1.u.sg
-
7878
אָשִׂ֥יחַ
verbo.qal.impf.p1.u.sg
gebeugt ohne Grund; ich
9001
בְּ
prep
-
6490
פִקּוּדֶֽיךָ׃
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
-


Lass die zu mir halten, die dich aufrichtig ehren, denn denen ist deine Weisung bekannt. (NeU)

7725
יָשׁ֣וּבוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
mir kehren, die dich
9003
לִ֣י
prep.prs.p1.u.sg
-
3373
יְרֵאֶ֑יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
fürchten
9005
וְ֝
conj
-
3045
יֹדְעֵ֗י
verbo.qal.ptca.u.m.pl.c
Laß sich
5715
עֵדֹתֶֽיךָ׃
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
-


Mein Herz weiche nie von deinem Gebot, nie komme diese Schande über mich! (NeU)

1961
יְהִֽי־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
3820
לִבִּ֣י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
Laß mein Herz
8549
תָמִ֣ים
adjv.m.sg.a
-
9001
בְּ
prep
-
2706
חֻקֶּ֑יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
sein in deinen Satzungen
4616
לְ֝מַ֗עַן
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
954
אֵבֹֽושׁ׃
verbo.qal.impf.p1.u.sg
ich nicht beschämt werde


Meine Seele verzehrt sich nach deinem Heil, und meine Hoffnung setze ich auf dein Wort. (NeU)

3615
כָּלְתָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
auf
9003
לִ
prep
-
8668
תְשׁוּעָתְךָ֣
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
-
5315
נַפְשִׁ֑י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
Meine Seele
9003
לִ
prep
-
1697
דְבָרְךָ֥
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
dein Wort
3176
יִחָֽלְתִּי׃
verb.piel.perf.p1.u.sg
deiner Rettung, ich harre


Sehnsüchtig halte ich Ausschau nach dir: Wann wirst du mich trösten, ja wann? (NeU)

3615
כָּל֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
schmachten nach
5869
עֵ֭ינַי
subs.f.du.a
Meine Augen
9003
לְ
prep
-
565
אִמְרָתֶ֑ךָ
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
-
9003
לֵ֝
prep
-
559
אמֹ֗ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
spreche: Wann wirst du
4970
מָתַ֥י
inrg
-
5162
תְּֽנַחֲמֵֽנִי׃
verb.piel.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
mich trösten


Denn wie ein alter Schlauch hänge ich im Rauch. Doch deine Ordnungen vergaß ich nicht. (NeU)

3588
כִּֽי־
conj
-
1961
הָ֭יִיתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
-
9002
כְּ
prep
-
4997
נֹ֣אד
subs.m.sg.a
Denn wie ein Schlauch
9001
בְּ
prep
-
7008
קִיטֹ֑ור
subs.m.sg.a
-
2706
חֻ֝קֶּ֗יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
ich geworden; deine Satzungen
3808
לֹ֣א
nega
-
7911
שָׁכָֽחְתִּי׃
verbo.qal.perf.p1.u.sg
habe ich nicht


Wie viele Tage hat dein Diener noch? Wann hältst du über meine Verfolger Gericht? (NeU)

9002
כַּ
prep
-
4100
מָּ֥ה
prin.u.u
-
3117
יְמֵֽי־
subs.m.pl.c
viele werden der Tage
5650
עַבְדֶּ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
deines Knechtes
4970
מָתַ֬י
inrg
-
6213
תַּעֲשֶׂ֖ה
verbo.qal.impf.p2.m.sg
-
9001
בְ
prep
-
7291
רֹדְפַ֣י
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
üben an meinen Verfolgern
4941
מִשְׁפָּֽט׃
subs.m.sg.a
Wann wirst du Gericht


Die Stolzen haben mir Gruben gegraben; dein Gesetz bedeutet ihnen nichts. (NeU)

3738
כָּֽרוּ־
verbo.qal.perf.p3.u.pl
Übermütigen haben mir Gruben
9003
לִ֣י
prep.prs.p1.u.sg
-
2086
זֵדִ֣ים
subs.m.pl.a
-
7882
שִׁיחֹ֑ות
subs.f.pl.a
-
834
אֲ֝שֶׁ֗ר
conj
-
3808
לֹ֣א
nega
-
9002
כְ
prep
-
8451
תֹורָתֶֽךָ׃
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
nicht nach deinem Gesetz


Doch was du befiehlst, darauf ist Verlass. Hilf mir, denn sie jagen mich ohne Grund! (NeU)

3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
4687
מִצְוֹתֶ֥יךָ
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
Alle deine Gebote
530
אֱמוּנָ֑ה
subs.f.sg.a
sind Treue
8267
שֶׁ֖קֶר
advb.m.sg.a
-
7291
רְדָפ֣וּנִי
verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.sg
Sie haben mich verfolgt
5826
עָזְרֵֽנִי׃
verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
ohne Grund: hilf


Sie hätten mich fast vernichtet im Land, doch ich verlasse dein Gesetz nicht. (NeU)

9002
כִּ֭
prep
-
4592
מְעַט
subs.m.sg.a
Wenig
3615
כִּלּ֣וּנִי
verbo.piel.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.sg
sie mich vernichtet auf
9001
בָ
prep
-
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
der Erde
9005
וַ֝
conj
-
589
אֲנִ֗י
prps.p1.u.sg
-
3808
לֹא־
nega
-
5800
עָזַ֥בְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
deine Vorschriften nicht verlassen
6490
פִקֻּודֶֽיךָ׃
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
-


Sei mir gnädig und belebe mich, so kann und werde ich deinen Weisungen folgen. (NeU)

9002
כְּ
prep
-
2617
חַסְדְּךָ֥
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
deiner Güte, und ich
2421
חַיֵּ֑נִי
verbo.piel.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
Belebe mich
9005
וְ֝
conj
-
8104
אֶשְׁמְרָ֗ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
will bewahren
5715
עֵד֥וּת
subs.f.sg.c
das Zeugnis
6310
פִּֽיךָ׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
nach


Für immer, Jahwe steht dein Wort im Himmel fest. (NeU)

9003
לְ
prep
-
5769
עֹולָ֥ם
subs.m.sg.a
In Ewigkeit
3069
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
-
1697
דְּ֝בָרְךָ֗
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
dein Wort
5324
נִצָּ֥ב
verbo.nif.ptca.u.m.sg.a
steht
9001
בַּ
prep
-
8064
שָּׁמָֽיִם׃
subs.m.pl.a
-


Deine Treue gilt in jeder Generation. Du hast die Erde gegründet. Sie steht. (NeU)

9003
לְ
prep
-
1755
דֹ֣ר
subs.m.sg.a
von Geschlecht
9005
וָ֭
conj
-
1755
דֹר
subs.m.sg.a
Geschlecht
530
אֱמֽוּנָתֶ֑ךָ
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
währt deine Treue
3559
כֹּונַ֥נְתָּ
verbo.piel.perf.p2.m.sg
zu
776
אֶ֝֗רֶץ
subs.u.sg.a
du hast die Erde
9005
וַֽ
conj
-
5975
תַּעֲמֹֽד׃
verbo.qal.wayq.p3.f.sg
festgestellt, und sie steht


Nach deinem Willen besteht sie bis jetzt, denn das All steht bereit, dir zu dienen. - (NeU)

9003
לְֽ֭
prep
-
4941
מִשְׁפָּטֶיךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
-
5975
עָמְד֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
Nach deinen Verordnungen stehen
9006
הַ
art
-
3117
יֹּ֑ום
subs.m.sg.a
sie heute
3588
כִּ֖י
conj
-
9006
הַ
art
-
3605
כֹּ֣ל
subs.m.sg.a
-
5650
עֲבָדֶֽיךָ׃
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
denn alle Dinge dienen


Wäre nicht dein Gesetz meine Lust, ich wäre im Elend zerstört. (NeU)

3884
לוּלֵ֣י
conj
nicht
8451
תֹ֭ורָתְךָ
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
dein Gesetz
8191
שַׁעֲשֻׁעָ֑י
subs.m.pl.a
Wäre
227
אָ֝֗ז
advb
-
6
אָבַ֥דְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
dann würde ich umgekommen
9001
בְ
prep
-
6040
עָנְיִֽי׃
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
-


Deine Regeln vergesse ich nie, denn du gabst mir Leben durch sie. (NeU)

9003
לְ֭
prep
-
5769
עֹולָם
subs.m.sg.a
Nimmermehr
3808
לֹא־
nega
-
7911
אֶשְׁכַּ֣ח
verbo.qal.impf.p1.u.sg
ich deine Vorschriften vergessen
6490
פִּקּוּדֶ֑יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
-
3588
כִּ֥י
conj
-
9001
בָ֝֗ם
prep.prs.p3.m.pl
-
2421
חִיִּיתָֽנִי׃
verbo.piel.perf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
werde


Ich bin dein, Herr, rette mich doch! Ich habe deine Befehle erforscht. (NeU)

9003
לְֽךָ־
prep.prs.p2.m.sg
-
589
אֲ֭נִי
prps.p1.u.sg
-
3467
הֹושִׁיעֵ֑נִי
verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
Ich bin dein
3588
כִּ֖י
conj
-
6490
פִקּוּדֶ֣יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
-
1875
דָרָֽשְׁתִּי׃
verbo.qal.perf.p1.u.sg
Denn ich habe nach


Es lauern mir Verbrecher auf, doch ich gebe auf deine Weisungen Acht. (NeU)

9003
לִ֤י
prep.prs.p1.u.sg
-
6960
קִוּ֣וּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl
mich umzubringen; ich
7563
רְשָׁעִ֣ים
subs.m.pl.a
-
9003
לְ
prep
-
6
אַבְּדֵ֑נִי
verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg
haben mir aufgelauert, um
5715
עֵ֝דֹתֶ֗יךָ
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
-
995
אֶתְבֹּונָֽן׃
verbo.hit.impf.p1.u.sg
achte auf


Ich weiß: Auch das Vollkommene hat eine Grenze. Doch dein Gebot ist völlig unbeschränkt. (NeU)

9003
לְֽ
prep
-
3605
כָל
subs.m.sg.c
-
8502
תִּ֭כְלָה
subs.f.sg.a
-
7200
רָאִ֣יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
gesehen
7093
קֵ֑ץ
subs.m.sg.a
habe ich ein Ende
7342
רְחָבָ֖ה
adjv.f.sg.a
-
4687
מִצְוָתְךָ֣
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
ausgedehnt ist dein Gebot
3966
מְאֹֽד׃
advb.m.sg.a
sehr


Wie sehr liebe ich dein Gesetz! Es füllt mein Denken den ganzen Tag. (NeU)

4100
מָֽה־
inrg.u.u
-
157
אָהַ֥בְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
Wie liebe
8451
תֹורָתֶ֑ךָ
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
ich dein Gesetz
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
9006
הַ֝
art
-
3117
יֹּ֗ום
subs.m.sg.a
Sinnen den ganzen Tag
1931
הִ֣יא
prps.p3.f.sg
-
7881
שִׂיחָתִֽי׃
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
-


Mehr als meine Feinde macht es mich klug, denn es ist für immer bei mir. (NeU)

4480
מֵ֭
prep
-
340
אֹ֣יְבַי
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
-
2449
תְּחַכְּמֵ֣נִי
verbo.piel.impf.p3.f.sg.prs.p1.u.sg
Weiser
4687
מִצְוֹתֶ֑ךָ
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
machen mich deine Gebote
3588
כִּ֖י
conj
-
9003
לְ
prep
-
5769
עֹולָ֣ם
subs.m.sg.a
-
1931
הִיא־
prps.p3.f.sg
-
9003
לִֽי׃
prep.prs.p1.u.sg
-


Mehr als alle meine Lehrer begreife ich, weil ich bedenke, was dein Gebot mir sagt. (NeU)

4480
מִ
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
3925
מְלַמְּדַ֥י
subs.piel.ptca.u.m.pl.a
als alle meine Lehrer
7919
הִשְׂכַּ֑לְתִּי
verbo.hif.perf.p1.u.sg
sind
3588
כִּ֥י
conj
-
5715
עֵ֝דְוֹתֶ֗יךָ
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
denn deine Zeugnisse
7881
שִׂ֣יחָה
subs.f.sg.a
-
9003
לִֽֿי׃
prep.prs.p1.u.sg
-


Mehr als die Alten kann ich verstehen, denn ich achte stets auf dein Gebot. (NeU)

4480
מִ
prep
-
2205
זְּקֵנִ֥ים
subs.m.pl.a
als die Alten
995
אֶתְבֹּונָ֑ן
verbo.hit.impf.p1.u.sg
Mehr Einsicht habe ich
3588
כִּ֖י
conj
-
6490
פִקּוּדֶ֣יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
-
5341
נָצָֽרְתִּי׃
verbo.qal.perf.p1.u.sg
Vorschriften habe ich bewahrt


Von jedem Unrecht hielt ich mich fern, um das zu tun, was du befohlen hast. (NeU)

4480
מִ
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
734
אֹ֣רַח
subs.m.sg.a
Pfade
7451
רָ֭ע
adjv.m.sg.a
Von jedem bösen
3607
כָּלִ֣אתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
-
7272
רַגְלָ֑י
subs.f.du.a
meine Füße
4616
לְ֝מַ֗עַן
conj
-
8104
אֶשְׁמֹ֥ר
verbo.qal.impf.p1.u.sg
habe ich
1697
דְּבָרֶֽךָ׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
damit ich dein Wort


Von deiner Verordnung wich ich nicht ab, denn du, du hattest mich belehrt. (NeU)

4480
מִ
prep
-
4941
מִּשְׁפָּטֶ֥יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
ich von deinen Rechten
3808
לֹא־
nega
-
5493
סָ֑רְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
Nicht
3588
כִּֽי־
conj
-
859
אַ֝תָּ֗ה
prps.p2.m.sg
-
3384
הֹורֵתָֽנִי׃
verbo.hif.perf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
du, du hast mich


Wie köstlich sind deine Worte im Mund, wie Honig bekommen sie mir. (NeU)

4100
מַה־
inrg.u.u
-
4452
נִּמְלְצ֣וּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
-
9003
לְ֭
prep
-
2441
חִכִּי
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
süß sind meinem Gaumen
565
אִמְרָתֶ֗ךָ
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
-
4480
מִ
prep
-
1706
דְּבַ֥שׁ
subs.m.sg.a
Worte, mehr als Honig
9003
לְ
prep
-
6310
פִֽי׃
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
meinem Munde


Durch dein Gesetz werde ich klug, und ich hasse jeden krummen Weg. (NeU)

4480
מִ
prep
-
6490
פִּקּוּדֶ֥יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
-
995
אֶתְבֹּונָ֑ן
verbo.hit.impf.p1.u.sg
deinen Vorschriften empfange ich
5921
עַל־
prep
-
3651
כֵּ֝֗ן
advb
-
8130
שָׂנֵ֤אתִי׀
verbo.qal.perf.p1.u.sg
Einsicht; darum hasse
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
734
אֹ֬רַח
subs.m.sg.c
-
8267
שָֽׁקֶר׃
subs.m.sg.a
-


Dein Wort ist eine Leuchte vor meinem Fuß und ein Licht auf meinem Weg. (NeU)

5216
נֵר־
subs.m.sg.a
ist Leuchte
9003
לְ
prep
-
7272
רַגְלִ֥י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
-
1697
דְבָרֶ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
Dein Wort
9005
וְ֝
conj
-
216
אֹ֗ור
subs.u.sg.a
meinem Fuße und Licht
9003
לִ
prep
-
5410
נְתִיבָתִֽי׃
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
-


Ich habe geschworen und halte es ein, ich tue, was du festgelegt hast. - (NeU)

7650
נִשְׁבַּ֥עְתִּי
verbo.nif.perf.p1.u.sg
Ich habe
9005
וָ
conj
-
6965
אֲקַיֵּ֑מָה
verbo.piel.wayq.p1.u.sg
geschworen und halte
9003
לִ֝
prep
-
8104
שְׁמֹ֗ר
verbo.qal.infc.u.u.u.c
aufrecht, zu beobachten die
4941
מִשְׁפְּטֵ֥י
subs.m.pl.c
Rechte
6664
צִדְקֶֽךָ׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
deiner Gerechtigkeit


Wie bin ich so niedergeschlagen, Jahwe! Belebe mich nach deinem Wort! (NeU)

6031
נַעֲנֵ֥יתִי
verbo.nif.perf.p1.u.sg
-
5704
עַד־
prep
-
3966
מְאֹ֑ד
subs.m.sg.a
belebe mich
3069
יְ֝הוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
-
2421
חַיֵּ֥נִי
verbo.piel.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
-
9002
כִ
prep
-
1697
דְבָרֶֽךָ׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
nach deinem Worte


Nimm meinen Dank als Opfergabe an, und lehre mich deine Bestimmungen, Jahwe! (NeU)

5071
נִדְבֹ֣ות
subs.f.pl.c
die freiwilligen Opfer
6310
פִּ֭י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
meines Mundes
7521
רְצֵה־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Laß dir doch wohlgefallen
4994
נָ֣א
intj
-
3069
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
-
9005
וּֽ
conj
-
4941
מִשְׁפָּטֶ֥יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
mich deine Rechte
3925
לַמְּדֵֽנִי׃
verbo.piel.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
lehre


Mein Leben ist ständig in Todesgefahr, doch dein Gesetz vergesse ich nie. (NeU)

5315
נַפְשִׁ֣י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
Mein Leben
9001
בְ
prep
-
3709
כַפִּ֣י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
in meiner Hand
8548
תָמִ֑יד
advb.m.sg.a
ist stets
9005
וְ֝
conj
-
8451
תֹֽורָתְךָ֗
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
aber dein Gesetz
3808
לֹ֣א
nega
-
7911
שָׁכָֽחְתִּי׃
verbo.qal.perf.p1.u.sg
habe ich nicht


Schlingen legen die Bösen mir aus, doch ich irre nicht ab von deinem Gebot. - (NeU)

5414
נָתְנ֬וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
deinen Vorschriften bin ich
7563
רְשָׁעִ֣ים
subs.m.pl.a
-
6341
פַּ֣ח
subs.m.sg.a
-
9003
לִ֑י
prep.prs.p1.u.sg
-
9005
וּ֝
conj
-
4480
מִ
prep
-
6490
פִּקּוּדֶ֗יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
-
3808
לֹ֣א
nega
-
8582
תָעִֽיתִי׃
verbo.qal.perf.p1.u.sg
-


Deine Weisung ist mein Schatz für alle Zeit und große Freude für mein Herz. (NeU)

5157
נָחַ֣לְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
-
5715
עֵדְוֹתֶ֣יךָ
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
Deine Zeugnisse
9003
לְ
prep
-
5769
עֹולָ֑ם
subs.m.sg.a
Erbteil genommen auf ewig
3588
כִּֽי־
conj
-
8342
שְׂשֹׂ֖ון
subs.m.sg.c
Freude
3820
לִבִּ֣י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
denn meines Herzens
1992
הֵֽמָּה׃
prps.p3.m.pl
-


Entschieden folge ich deinem Wort. Das soll mein Lohn für alle Zeit sein. (NeU)

5186
נָטִ֣יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
-
3820
לִ֭בִּי
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mein Herz
9003
לַ
prep
-
6213
עֲשֹׂ֥ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
Ich habe
2706
חֻקֶּ֗יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
geneigt, deine Satzungen
9003
לְ
prep
-
5769
עֹולָ֥ם
subs.m.sg.a
zu tun ewiglich
6118
עֵֽקֶב׃
advb.m.sg.a
bis ans Ende


Geteilte Herzen verabscheue ich, aber dein Gesetz habe ich lieb. (NeU)

5588
סֵעֲפִ֥ים
subs.m.pl.a
-
8130
שָׂנֵ֑אתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
Die
9005
וְֽ
conj
-
8451
תֹורָתְךָ֥
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
dein Gesetz
157
אָהָֽבְתִּי׃
verbo.qal.perf.p1.u.sg
ich, und ich liebe


Du bist mein Schutz und mein Schild, auf dein Versprechen verlasse ich mich. (NeU)

5643
סִתְרִ֣י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
-
9005
וּ
conj
-
4043
מָגִנִּ֣י
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
Bergungsort und mein Schild
859
אָ֑תָּה
prps.p2.m.sg
-
9003
לִ
prep
-
1697
דְבָרְךָ֥
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
du; auf dein Wort
3176
יִחָֽלְתִּי׃
verb.piel.perf.p1.u.sg
harre


Ihr Unheilstifter, macht euch fort! Ich halte mich an meines Gottes Gebot. (NeU)

5493
סֽוּרוּ־
verbo.qal.impv.p2.m.pl
Weichet von mir
4480
מִמֶּ֥נִּי
prep.prs.p1.u.sg
-
7489
מְרֵעִ֑ים
subs.hif.ptca.u.m.pl.a
-
9005
וְ֝
conj
-
5341
אֶצְּרָ֗ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
bewahren
4687
מִצְוֹ֥ת
subs.f.pl.c
ich will die Gebote
430
אֱלֹהָֽי׃
subs.m.pl.a
meines Gottes


Halte mich nach deinem Wort, damit ich leben kann! In meiner Hoffnung beschäme mich nicht! (NeU)

5564
סָמְכֵ֣נִי
verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
-
9002
כְ
prep
-
565
אִמְרָתְךָ֣
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
2421
אֶֽחְיֶ֑ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
so werde ich leben
9005
וְ
conj
-
408
אַל־
nega
-
954
תְּ֝בִישֵׁ֗נִי
verbo.hif.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
Unterstütze mich
4480
מִ
prep
-
7664
שִּׂבְרִֽי׃
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
werden in meiner Hoffnung


Bestätige mich, und ich bin befreit! Ich schaue immer auf dein Gesetz. (NeU)

5582
סְעָדֵ֥נִי
verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
Stütze mich
9005
וְ
conj
-
3467
אִוָּשֵׁ֑עָה
verbo.nif.impf.p1.u.sg
werde ich gerettet werden
9005
וְ
conj
-
8159
אֶשְׁעָ֖ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
-
9001
בְ
prep
-
2706
חֻקֶּ֣יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
schauen auf deine Satzungen
8548
תָמִֽיד׃
advb.m.sg.a
und ich will stets


Wer abweicht von deinem Gebot, den schickst du fort, denn sein Denken ist Lug und Betrug. (NeU)

5541
סָ֭לִיתָ
verbo.qal.perf.p2.m.sg
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
7686
שֹׁוגִ֣ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
abirren
4480
מֵ
prep
-
2706
חֻקֶּ֑יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
die von deinen Satzungen
3588
כִּי־
conj
-
8267
שֶׁ֝֗קֶר
subs.m.sg.a
denn Lüge
8649
תַּרְמִיתָֽם׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
-


Deine Verächter entfernst du wie Müll, darum habe ich deine Gebote so lieb. (NeU)

5509
סִגִ֗ים
subs.m.pl.a
Wie Schlacken
7673
הִשְׁבַּ֥תָּ
verbo.hif.perf.p2.m.sg
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
7563
רִשְׁעֵי־
adjv.m.pl.c
-
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
alle Gesetzlosen der Erde
3651
לָ֝כֵ֗ן
advb
-
157
אָהַ֥בְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
hast
5715
עֵדֹתֶֽיךָ׃
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
-


Vor deinem Schrecken erschaudert mein Leib; vor deinen Urteilen fürchte ich mich. (NeU)

5568
סָמַ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Vor deinem Schrecken schaudert
4480
מִ
prep
-
6343
פַּחְדְּךָ֣
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
und
1320
בְשָׂרִ֑י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mein Fleisch
9005
וּֽ
conj
-
4480
מִ
prep
-
4941
מִּשְׁפָּטֶ֥יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
mich vor deinen Gerichten
3372
יָרֵֽאתִי׃
verbo.qal.perf.p1.u.sg
ich fürchte


Ich handelte nach Recht und lebte gerecht. Überlass mich nicht meinen Feinden! (NeU)

6213
עָ֭שִׂיתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
Ich habe
4941
מִשְׁפָּ֣ט
subs.m.sg.a
Recht
9005
וָ
conj
-
6664
צֶ֑דֶק
subs.m.sg.a
und Gerechtigkeit
1077
בַּל־
nega
-
3240
תַּ֝נִּיחֵ֗נִי
verbo.hif.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
geübt; überlaß mich
9003
לְ
prep
-
6231
עֹֽשְׁקָֽי׃
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
-


Bürge du jetzt für mich, dann wird alles gut, und die Frechen quälen mich nicht mehr. (NeU)

6148
עֲרֹ֣ב
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Sei Bürge
5650
עַבְדְּךָ֣
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
für deinen Knecht
9003
לְ
prep
-
2896
טֹ֑וב
subs.m.sg.a
zum Guten
408
אַֽל־
nega
-
6231
יַעַשְׁקֻ֥נִי
verbo.qal.impf.p3.m.pl.prs.p1.u.sg
-
2086
זֵדִֽים׃
subs.m.pl.a
-


Meine Augen sehnen sich nach deinem Heil, nach dem Wort deiner Gerechtigkeit. (NeU)

5869
עֵ֭ינַי
subs.f.du.a
Meine Augen
3615
כָּל֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
schmachten nach
9003
לִֽ
prep
-
3444
ישׁוּעָתֶ֑ךָ
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
Rettung und nach der
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
565
אִמְרַ֥ת
subs.f.sg.c
-
6664
צִדְקֶֽךָ׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
Zusage deiner Gerechtigkeit


Lass deine Güte deinem Diener sichtbar sein, und lehre mich erkennen, was dein Wille ist. (NeU)

6213
עֲשֵׂ֖ה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
und
5973
עִם־
prep
-
5650
עַבְדְּךָ֥
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
Handle mit deinem Knechte
9002
כְ
prep
-
2617
חַסְדֶּ֗ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
nach deiner Güte
9005
וְ
conj
-
2706
חֻקֶּ֥יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
mich deine Satzungen
3925
לַמְּדֵֽנִי׃
verbo.piel.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
lehre


Ich bin dein Diener, gib mir Verstand, dass ich begreife, was dein Wort bezeugt! - (NeU)

5650
עַבְדְּךָ־
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
Dein Knecht
589
אָ֥נִי
prps.p1.u.sg
-
995
הֲבִינֵ֑נִי
verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
bin ich
9005
וְ֝
conj
-
3045
אֵדְעָ֗ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
erkennen
5715
עֵדֹתֶֽיךָ׃
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
-


Es ist Zeit zum Handeln, Jahwe, denn viele brechen dein Gesetz. (NeU)

6256
עֵ֭ת
subs.u.sg.a
Zeit
9003
לַ
prep
-
6213
עֲשֹׂ֣ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
zu
9003
לַ
prep
-
3068
יהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
für Jehova
6565
הֵ֝פֵ֗רוּ
verbo.hif.perf.p3.u.pl
Es ist
8451
תֹּורָתֶֽךָ׃
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
sie haben dein Gesetz


Doch ich liebe dein Gebot mehr als das allerfeinste Gold. (NeU)

5921
עַל־
prep
-
3651
כֵּ֭ן
advb
-
157
אָהַ֣בְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
Darum liebe
4687
מִצְוֹתֶ֑יךָ
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
ich deine Gebote
4480
מִ
prep
-
2091
זָּהָ֥ב
subs.m.sg.a
mehr als Gold
9005
וּ
conj
-
4480
מִ
prep
-
6337
פָּֽז׃
subs.m.sg.a
und gediegenes Gold


Alle deine Regeln sind für mich recht, und ich hasse jeden krummen Weg. (NeU)

5921
עַל־
prep
-
3651
כֵּ֤ן׀
advb
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
6490
פִּקּ֣וּדֵי
subs.m.pl.c
-
3605
כֹ֣ל
subs.m.sg.a
-
3474
יִשָּׁ֑רְתִּי
verbo.piel.perf.p1.u.sg
deine Vorschriften für recht
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
734
אֹ֖רַח
subs.m.sg.c
-
8267
שֶׁ֣קֶר
subs.m.sg.a
-
8130
שָׂנֵֽאתִי׃
verbo.qal.perf.p1.u.sg
jeden Lügenpfad hasse


Wunderwerke bezeugt mir dein Wort, darum halte ich daran fest. (NeU)

6382
פְּלָאֹ֥ות
subs.m.pl.a
Wunderbar
5715
עֵדְוֹתֶ֑יךָ
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
sind deine Zeugnisse
5921
עַל־
prep
-
3651
כֵּ֝֗ן
advb
-
5341
נְצָרָ֥תַם
verbo.qal.perf.p3.f.sg.prs.p3.m.pl
darum bewahrt
5315
נַפְשִֽׁי׃
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
sie meine Seele


Wenn deine Worte sich auftun, erleuchten sie uns, dann finden selbst Unerfahrene Einsicht darin. (NeU)

6608
פֵּ֖תַח
subs.m.sg.c
-
1697
דְּבָרֶ֥יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
Die Eröffnung deines Wortes
215
יָאִ֗יר
verbo.hif.impf.p3.m.sg
erleuchtet
995
מֵבִ֥ין
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
-
6612
פְּתָיִֽים׃
subs.m.pl.a
gibt Einsicht den Einfältigen


Ich öffne meinen Mund erwartungsvoll, denn ich verlange nach deinem Gebot. (NeU)

6310
פִּֽי־
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
Ich habe meinen Mund
6473
פָ֭עַרְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
-
9005
וָ
conj
-
7602
אֶשְׁאָ֑פָה
verbo.qal.wayq.p1.u.sg
-
3588
כִּ֖י
conj
-
9003
לְ
prep
-
4687
מִצְוֹתֶ֣יךָ
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
nach deinen Geboten
2968
יָאָֽבְתִּי׃
verbo.qal.perf.p1.u.sg
denn ich habe verlangt


Sei mir gnädig und wende dich mir zu, wie du es bei denen tust, die dich lieben. (NeU)

6437
פְּנֵה־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Wende
413
אֵלַ֥י
prep
-
9005
וְ
conj
-
2603
חָנֵּ֑נִי
verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
und sei mir gnädig
9002
כְּ֝
prep
-
4941
מִשְׁפָּ֗ט
subs.m.sg.a
nach dem Rechte
9003
לְ
prep
-
157
אֹהֲבֵ֥י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
lieben
8034
שְׁמֶֽךָ׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
derer, die deinen Namen


Durch dein gutes Wort mach meine Schritte fest, und gib keinem Unrecht Macht über mich! (NeU)

6471
פְּ֭עָמַי
subs.f.pl.a
-
3559
הָכֵ֣ן
verbo.hif.impv.p2.m.sg
-
9001
בְּ
prep
-
565
אִמְרָתֶ֑ךָ
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
-
9005
וְֽ
conj
-
408
אַל־
nega
-
7980
תַּשְׁלֶט־
verbo.hif.impf.p3.f.sg
-
9001
בִּ֥י
prep.prs.p1.u.sg
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
205
אָֽוֶן׃
subs.m.sg.a
und laß kein Unrecht


Von Bedrückung durch Menschen mache mich frei, dann halte ich deine Vorschriften fest. (NeU)

6299
פְּ֭דֵנִי
verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
und ich
4480
מֵ
prep
-
6233
עֹ֣שֶׁק
subs.m.sg.c
-
120
אָדָ֑ם
subs.m.sg.a
der Bedrückung des Menschen
9005
וְ֝
conj
-
8104
אֶשְׁמְרָ֗ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
Erlöse mich
6490
פִּקּוּדֶֽיךָ׃
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
-


Blick freundlich auf mich, deinen Diener, und bring mir deine Ordnungen bei! (NeU)

6440
פָּ֭נֶיךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
Laß dein Angesicht
215
הָאֵ֣ר
verbo.hif.impv.p2.m.sg
leuchten
9001
בְּ
prep
-
5650
עַבְדֶּ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
über deinen Knecht
9005
וְ֝
conj
-
3925
לַמְּדֵ֗נִי
verbo.piel.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
und lehre
853
אֶת־
prep
-
2706
חֻקֶּֽיךָ׃
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
mich deine Satzungen


Tränen überströmen mein Gesicht, weil man dein Gesetz hier nicht hält. (NeU)

6388
פַּלְגֵי־
subs.m.pl.c
Wasserbäche
4325
מַ֭יִם
subs.m.pl.a
-
3381
יָרְד֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
fließen herab
5869
עֵינָ֑י
subs.f.du.a
aus meinen Augen
5921
עַ֝֗ל
conj
-
3808
לֹא־
nega
-
8104
שָׁמְר֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
weil sie
8451
תֹורָתֶֽךָ׃
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
dein Gesetz


Wahrhaftig bist du, Jahwe, und deine Urteilssprüche sind gerecht. (NeU)

6662
צַדִּ֣יק
adjv.m.sg.a
Gerecht
859
אַתָּ֣ה
prps.p2.m.sg
-
3069
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
-
9005
וְ֝
conj
-
3477
יָשָׁ֗ר
adjv.m.sg.a
und gerade
4941
מִשְׁפָּטֶֽיךָ׃
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
sind deine Gerichte


Auch deine Weisungen sind recht, zuverlässig und bewährt. (NeU)

6680
צִ֭וִּיתָ
verbo.piel.perf.p2.m.sg
geboten
6664
צֶ֣דֶק
subs.m.sg.c
Du hast in Gerechtigkeit
5715
עֵדֹתֶ֑יךָ
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
-
9005
וֶֽ
conj
-
530
אֱמוּנָ֥ה
subs.f.sg.a
und in Treue
3966
מְאֹֽד׃
advb.m.sg.a
gar sehr


Weil ich dich liebe, packt mich der Zorn, denn meine Feinde vergaßen dein Wort. (NeU)

6789
צִמְּתַ֥תְנִי
verbo.piel.perf.p3.f.sg.prs.p1.u.sg
Verzehrt hat mich
7068
קִנְאָתִ֑י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mein Eifer
3588
כִּֽי־
conj
-
7911
שָׁכְח֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
vergessen
1697
דְבָרֶ֣יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
Bedränger haben deine Worte
6862
צָרָֽי׃
subs.m.pl.a
-


Dein Spruch ist lauter und wahr, und dein Diener liebt ihn sehr. (NeU)

6884
צְרוּפָ֖ה
verbo.qal.ptcp.u.f.sg.a
-
565
אִמְרָתְךָ֥
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
Wohlgeläutert ist dein Wort
3966
מְאֹ֗ד
advb.m.sg.a
-
9005
וְֽ
conj
-
5650
עַבְדְּךָ֥
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
und dein Knecht
157
אֲהֵבָֽהּ׃
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg
hat es lieb


Ich bin verachtet und gering, doch deine Regeln vergesse ich nicht. (NeU)

6810
צָעִ֣יר
adjv.m.sg.a
Gering
595
אָנֹכִ֣י
prps.p1.u.sg
-
9005
וְ
conj
-
959
נִבְזֶ֑ה
adjv.nif.ptca.u.m.sg.a
bin ich und verachtet
6490
פִּ֝קֻּדֶ֗יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
-
3808
לֹ֣א
nega
-
7911
שָׁכָֽחְתִּי׃
verbo.qal.perf.p1.u.sg
Vorschriften habe ich nicht


Dein Recht ist ewiges Recht, und dein Gesetz ist vollkommen wahr. (NeU)

6666
צִדְקָתְךָ֣
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
Deine Gerechtigkeit
6664
צֶ֣דֶק
subs.m.sg.a
Gerechtigkeit
9003
לְ
prep
-
5769
עֹולָ֑ם
subs.m.sg.a
ist eine ewige
9005
וְֽ
conj
-
8451
תֹורָתְךָ֥
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
und dein Gesetz
571
אֱמֶֽת׃
subs.f.sg.a
ist Wahrheit


Ich bin getroffen von Sorge und Angst, doch deine Gebote sind meine Lust. (NeU)

6862
צַר־
subs.m.sg.a
Angst
9005
וּ
conj
-
4689
מָצֹ֥וק
subs.m.sg.a
-
4672
מְצָא֑וּנִי
verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.sg
und Bedrängnis haben
4687
מִ֝צְוֹתֶ֗יךָ
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
mich erreicht; deine Gebote
8191
שַׁעֲשֻׁעָֽי׃
subs.m.pl.a
-


Deine Weisung steht für ewiges Recht. Gib mir Verständnis, damit ich leben kann! (NeU)

6664
צֶ֖דֶק
subs.m.sg.c
Gerechtigkeit
5715
עֵדְוֹתֶ֥יךָ
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
sind deine Zeugnisse
9003
לְ
prep
-
5769
עֹולָ֗ם
subs.m.sg.a
ewiglich
995
הֲבִינֵ֥נִי
verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
Einsicht, so werde ich
9005
וְ
conj
-
2421
אֶחְיֶֽה׃
verbo.qal.impf.p1.u.sg
leben


Ich flehe dich an, Jahwe, erhöre mich doch! An deine Ordnungen halte ich mich. (NeU)

7121
קָרָ֣אתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
habe ich gerufen
9001
בְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
3820
לֵ֭ב
subs.m.sg.a
Von ganzem Herzen
6030
עֲנֵ֥נִי
verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
erhöre
3069
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
-
2706
חֻקֶּ֥יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
Ich will deine Satzungen
5341
אֶצֹּֽרָה׃
verbo.qal.impf.p1.u.sg
-


Ich habe gerufen, befreie mich! Deiner Weisung gehorche ich. (NeU)

7121
קְרָאתִ֥יךָ
verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
dir habe ich gerufen
3467
הֹושִׁיעֵ֑נִי
verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
-
9005
וְ֝
conj
-
8104
אֶשְׁמְרָ֗ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
bewahren
5715
עֵדֹתֶֽיךָ׃
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
-


Schon frühmorgens schreie ich zu dir! Auf dein Wort habe ich gehofft. (NeU)

6923
קִדַּ֣מְתִּי
verbo.piel.perf.p1.u.sg
-
9001
בַ֭
prep
-
5399
נֶּשֶׁף
subs.m.sg.a
-
9005
וָ
conj
-
7768
אֲשַׁוֵּ֑עָה
verbo.piel.wayq.p1.u.sg
-
9003
לִ
prep
-
1697
דְבָרְךָ֥
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
geschrieen; auf dein Wort
3176
יִחָֽלְתִּי׃
verb.piel.perf.p1.u.sg
Der Morgendämmerung bin ich


Selbst in Stunden der Nacht liege ich wach und grüble nach über dein Wort. (NeU)

6923
קִדְּמ֣וּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl
sind
5869
עֵ֭ינַי
subs.f.du.a
Meine Augen
821
אַשְׁמֻרֹ֑ות
subs.f.pl.a
-
9003
לָ֝
prep
-
7878
שִׂ֗יחַ
verbo.qal.infc.u.u.u.a
zuvorgekommen, um zu sinnen
9001
בְּ
prep
-
565
אִמְרָתֶֽךָ׃
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
über dein Wort


In deiner Gnade hör mein Gebet, belebe mich, Jahwe, gemäß deinem Recht! - (NeU)

6963
קֹ֭ולִי
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
meine Stimme
8085
שִׁמְעָ֣ה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Höre
9002
כְ
prep
-
2617
חַסְדֶּ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
nach deiner Güte
3069
יְ֝הוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
-
9002
כְּֽ
prep
-
4941
מִשְׁפָּטֶ֥ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
nach deinen Rechten
2421
חַיֵּֽנִי׃
verbo.piel.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
belebe mich


Üble Verfolger sind hinter mir her, von deinem Gesetz sind sie fern. (NeU)

7126
קָ֭רְבוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
Es haben sich
7291
רֹדְפֵ֣י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
die bösen Plänen nachjagen
2154
זִמָּ֑ה
subs.f.sg.a
-
4480
מִ
prep
-
8451
תֹּורָתְךָ֥
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
sie von deinem Gesetz
7368
רָחָֽקוּ׃
verbo.qal.perf.p3.u.pl
fern


Du aber bist nahe bei mir, Jahwe, alle deine Gesetze sind wahr. (NeU)

7138
קָרֹ֣וב
adjv.m.sg.a
Du bist nahe
859
אַתָּ֣ה
prps.p2.m.sg
-
3069
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
-
9005
וְֽ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
4687
מִצְוֹתֶ֥יךָ
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
und alle deine Gebote
571
אֱמֶֽת׃
subs.f.sg.a
sind Wahrheit


An deinen Geboten erkenne ich, dass du sie für immer angeordnet hast. (NeU)

6924
קֶ֣דֶם
advb.m.sg.a
Von alters
3045
יָ֭דַעְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
gewußt
4480
מֵ
prep
-
5715
עֵדֹתֶ֑יךָ
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
-
3588
כִּ֖י
conj
-
9003
לְ
prep
-
5769
עֹולָ֣ם
subs.m.sg.a
hast auf ewig
3245
יְסַדְתָּֽם׃
verbo.qal.perf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl
daß du sie gegründet


Sieh mein Elend an und befreie mich! Denn dein Gesetz vergaß ich nie. (NeU)

7200
רְאֵֽה־
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Sieh
6040
עָנְיִ֥י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
an mein Elend
9005
וְ
conj
-
2502
חַלְּצֵ֑נִי
verbo.piel.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
-
3588
כִּי־
conj
-
8451
תֹֽ֝ורָתְךָ֗
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
mich! Denn dein Gesetz
3808
לֹ֣א
nega
-
7911
שָׁכָֽחְתִּי׃
verbo.qal.perf.p1.u.sg
habe ich nicht


Sorge du für mein Recht und mache mich frei, schenk mir das Leben, wie du es versprachst! (NeU)

7378
רִיבָ֣ה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Führe
7379
רִ֭יבִי
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
-
9005
וּ
conj
-
1350
גְאָלֵ֑נִי
verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
meinen Rechtsstreit und erlöse
9003
לְ
prep
-
565
אִמְרָתְךָ֥
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
-
2421
חַיֵּֽנִי׃
verbo.piel.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
mich


Deine Hilfe ist den Gottlosen fern, denn nach deiner Weisung fragen sie nicht. (NeU)

7350
רָחֹ֣וק
adjv.m.sg.a
Fern
4480
מֵ
prep
-
7563
רְשָׁעִ֣ים
subs.m.pl.a
-
3444
יְשׁוּעָ֑ה
subs.f.sg.a
-
3588
כִּֽי־
conj
-
2706
חֻ֝קֶּיךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
deinen Satzungen
3808
לֹ֣א
nega
-
1875
דָרָֽשׁוּ׃
verbo.qal.perf.p3.u.pl
Gesetzlosen Rettung, denn nach


Jahwe, dein Erbarmen ist groß, mach mir Mut nach deinem Recht. (NeU)

7356
רַחֲמֶ֖יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
-
7227
רַבִּ֥ים׀
adjv.m.pl.a
Deiner Erbarmungen sind viele
3069
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
-
9002
כְּֽ
prep
-
4941
מִשְׁפָּטֶ֥יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
nach deinen Rechten
2421
חַיֵּֽנִי׃
verbo.piel.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
belebe mich


Viele verfolgen und bedrängen mich, doch ich wich nie von deinen Anordnungen ab. (NeU)

7227
רַ֭בִּים
adjv.m.pl.a
Viele
7291
רֹדְפַ֣י
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
sind meiner Verfolger
9005
וְ
conj
-
6862
צָרָ֑י
subs.m.pl.a
-
4480
מֵ֝
prep
-
5715
עֵדְוֹתֶ֗יךָ
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
Bedränger; von deinen Zeugnissen
3808
לֹ֣א
nega
-
5186
נָטִֽיתִי׃
verbo.qal.perf.p1.u.sg
-


Sah ich Verräter - es ekelte mich an, denn sie richten sich nicht nach deinem Gesetz. (NeU)

7200
רָאִ֣יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
habe ich gesehen
898
בֹ֭גְדִים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
Die Treulosen
9005
וָֽ
conj
-
6962
אֶתְקֹוטָ֑טָה
verbo.hit.wayq.p1.u.sg
-
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
-
565
אִ֝מְרָתְךָ֗
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
dein Wort
3808
לֹ֣א
nega
-
8104
שָׁמָֽרוּ׃
verbo.qal.perf.p3.u.pl
mich an, weil sie


Du siehst, dass ich deine Vorschriften mag. Belebe mich nach deiner Gnade, Jahwe! (NeU)

7200
רְ֭אֵה
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Sieh
3588
כִּי־
conj
-
6490
פִקּוּדֶ֣יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
-
157
אָהָ֑בְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
deine Vorschriften lieb
3069
יְ֝הוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
-
9002
כְּֽ
prep
-
2617
חַסְדְּךָ֥
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
daß ich
2421
חַיֵּֽנִי׃
verbo.piel.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
belebe mich


Dein ganzes Wort ist verlässlich und wahr, dein gerechtes Urteil gilt für alle Zeit. (NeU)

7218
רֹאשׁ־
subs.m.sg.c
Die Summe
1697
דְּבָרְךָ֥
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
deines Wortes
571
אֱמֶ֑ת
subs.f.sg.a
ist Wahrheit
9005
וּ֝
conj
-
9003
לְ
prep
-
5769
עֹולָ֗ם
subs.m.sg.a
währt ewiglich
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
4941
מִשְׁפַּ֥ט
subs.m.sg.c
und alles Recht
6664
צִדְקֶֽךָ׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
deiner Gerechtigkeit


Die Großen verfolgten mich ohne Grund, doch nur vor deinen Worten bebt mein Herz. (NeU)

8269
שָׂ֭רִים
subs.m.pl.a
Fürsten
7291
רְדָפ֣וּנִי
verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.sg
haben mich verfolgt
2600
חִנָּ֑ם
advb
ohne Ursache
9005
וּ֝
conj
-
4480
מִ
prep
-
1697
דְּבָרְךָ֗
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
aber vor deinem Worte
6342
פָּחַ֥ד
verbo.qal.perf.p3.m.sg
sich
3820
לִבִּֽי׃
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
hat mein Herz


Mit jubelnder Freude erfüllt mich dein Wort, als hätte ich große Beute gemacht. (NeU)

7797
שָׂ֣שׂ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
Ich freue
595
אָ֭נֹכִֽי
prps.p1.u.sg
-
5921
עַל־
prep
-
565
אִמְרָתֶ֑ךָ
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
mich über dein Wort
9002
כְּ֝
prep
-
4672
מֹוצֵ֗א
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
findet
7998
שָׁלָ֥ל
subs.m.sg.a
Beute
7227
רָֽב׃
adjv.m.sg.a
wie einer, der große


Ich hasse die Lüge und verabscheue sie, doch dein Gesetz habe ich lieb. (NeU)

8267
שֶׁ֣קֶר
subs.m.sg.a
Lüge
8130
שָׂ֭נֵאתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
hasse
9005
וַ
conj
-
8581
אֲתַעֵ֑בָה
verbo.piel.impf.p1.u.sg
-
8451
תֹּורָתְךָ֥
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
dein Gesetz
157
אָהָֽבְתִּי׃
verbo.qal.perf.p1.u.sg
verabscheue ich; ich liebe


Ich preise dich täglich wohl sieben Mal, denn deine Gerichte sind gut und gerecht. (NeU)

7651
שֶׁ֣בַע
subs.u.sg.a
Siebenmal
9001
בַּ֭
prep
-
3117
יֹּום
subs.m.sg.a
des Tages
1984
הִלַּלְתִּ֑יךָ
verbo.piel.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
lobe
5921
עַ֝֗ל
prep
-
4941
מִשְׁפְּטֵ֥י
subs.m.pl.c
dich um der Rechte
6664
צִדְקֶֽךָ׃
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
deiner Gerechtigkeit


Wer dein Gesetz liebt, hat Frieden und Glück, kein Hindernis bringt ihn zu Fall. (NeU)

7965
שָׁלֹ֣ום
subs.m.sg.a
-
7227
רָ֭ב
adjv.m.sg.a
Große
9003
לְ
prep
-
157
אֹהֲבֵ֣י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
lieben
8451
תֹורָתֶ֑ךָ
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
die, die dein Gesetz
9005
וְ
conj
-
369
אֵֽין־
nega.m.sg.c
-
9003
לָ֥מֹו
prep.prs.p3.m.pl
-
4383
מִכְשֹֽׁול׃
subs.m.sg.a
-


Ich hoffe auf deine Befreiung, Jahwe! Nach deinen Geboten richte ich mich. (NeU)

7663
שִׂבַּ֣רְתִּי
verbo.piel.perf.p1.u.sg
-
9003
לִֽ
prep
-
3444
ישׁוּעָתְךָ֣
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
-
3069
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
-
9005
וּֽ
conj
-
4687
מִצְוֹתֶ֥יךָ
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
und deine Gebote
6213
עָשִֽׂיתִי׃
verbo.qal.perf.p1.u.sg
habe ich getan


Deinen Worten habe ich gerne gehorcht, ich schloss sie fest in mein Herz. (NeU)

8104
שָֽׁמְרָ֣ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
und ich liebe sie
5315
נַ֭פְשִׁי
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
Meine Seele
5715
עֵדֹתֶ֑יךָ
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
-
9005
וָ
conj
-
157
אֹהֲבֵ֥ם
verbo.qal.wayq.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
hat
3966
מְאֹֽד׃
advb.m.sg.a
sehr


Du gabst mir Gebot und Weisung dazu, und ob ich gehorche, weißt du genau. (NeU)

8104
שָׁמַ֣רְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
habe ich bewahrt
6490
פִ֭קּוּדֶיךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
5715
עֵדֹתֶ֑יךָ
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
-
3588
כִּ֖י
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
1870
דְּרָכַ֣י
subs.m.pl.a
denn alle meine Wege
5048
נֶגְדֶּֽךָ׃
prep.m.sg.a.prs.p2.m.sg
-


Lass mein Schreien zu dir dringen, Jahwe! Gib mir Einsicht nach deinem Wort! (NeU)

7126
תִּקְרַ֤ב
verbo.qal.impf.p3.f.sg
nahe vor dich kommen
7440
רִנָּתִ֣י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
Laß mein Schreien
9003
לְ
prep
-
6440
פָנֶ֣יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
gib mir
3069
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
-
9002
כִּ
prep
-
1697
דְבָרְךָ֥
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
Einsicht nach deinem Worte
995
הֲבִינֵֽנִי׃
verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
-


Mein Flehen komme vor dein Angesicht! Rette mich gemäß deinem Spruch! (NeU)

935
תָּבֹ֣וא
verbo.qal.impf.p3.f.sg
Laß vor dich kommen
8467
תְּחִנָּתִ֣י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
mein Flehen
9003
לְ
prep
-
6440
פָנֶ֑יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
mich
9002
כְּ֝
prep
-
565
אִמְרָתְךָ֗
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
-
5337
הַצִּילֵֽנִי׃
verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
errette


Von meinen Lippen erklinge dein Lob, weil du mich deinen Willen lehrst. (NeU)

5042
תַּבַּ֣עְנָה
verbo.hif.impf.p3.f.pl
sollen
8193
שְׂפָתַ֣י
subs.f.du.a
Meine Lippen
8416
תְּהִלָּ֑ה
subs.f.sg.a
dein Lob
3588
כִּ֖י
conj
-
3925
תְלַמְּדֵ֣נִי
verbo.piel.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
wenn du mich gelehrt
2706
חֻקֶּֽיךָ׃
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
hast deine Satzungen


Und meine Zunge besinge dein Wort, denn deine Gebote sind recht. (NeU)

6030
תַּ֣עַן
verbo.qal.impf.p3.f.sg
-
3956
לְ֭שֹׁונִי
subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg
Meine Zunge
565
אִמְרָתֶ֑ךָ
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
-
3588
כִּ֖י
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
4687
מִצְוֹתֶ֣יךָ
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
denn alle deine Gebote
6664
צֶּֽדֶק׃
subs.m.sg.a
sind Gerechtigkeit


Um mir zu helfen, reich mir deine Hand, denn deine Weisung hab ich erwählt! (NeU)

1961
תְּהִֽי־
verbo.qal.impf.p3.f.sg
-
3027
יָדְךָ֥
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
Laß deine Hand
9003
לְ
prep
-
5826
עָזְרֵ֑נִי
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg
-
3588
כִּ֖י
conj
-
6490
פִקּוּדֶ֣יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
-
977
בָחָֽרְתִּי׃
verbo.qal.perf.p1.u.sg
habe deine Vorschriften erwählt


Ich sehne mich nach deiner Hilfe, Jahwe. Und dein Gesetz ist meine Lust. (NeU)

8373
תָּאַ֣בְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
-
9003
לִֽ
prep
-
3444
ישׁוּעָתְךָ֣
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
-
3069
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
-
9005
וְ֝
conj
-
8451
תֹֽורָתְךָ֗
subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg
und dein Gesetz
8191
שַׁעֲשֻׁעָֽי׃
subs.m.pl.a
-


Ich möchte leben und dich loben! Deine Ordnung helfe mir dabei! (NeU)

2421
תְּֽחִי־
verbo.qal.impf.p3.f.sg
leben
5315
נַ֭פְשִׁי
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
Laß meine Seele
9005
וּֽ
conj
-
1984
תְהַֽלְלֶ֑ךָּ
verbo.piel.impf.p3.f.sg.prs.p2.m.sg
sie wird dich loben
9005
וּֽ
conj
-
4941
מִשְׁפָּטֶ֥ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
und deine Rechte
5826
יַעֲזְרֻֽנִי׃
verbo.qal.impf.p3.m.pl.prs.p1.u.sg
mögen mir helfen


Wie ein verlorenes Schaf verirrte ich mich. Such deinen Diener, denn deine Gebote vergaß ich nicht! (NeU)

8582
תָּעִ֗יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
-
9002
כְּ
prep
-
7716
שֶׂ֣ה
subs.u.sg.a
verlorenes Schaf
6
אֹ֭בֵד
adjv.qal.ptca.u.m.sg.a
bin umhergeirrt wie ein
1245
בַּקֵּ֣שׁ
verbo.piel.impv.p2.m.sg
suche
5650
עַבְדֶּ֑ךָ
subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg
deinen Knecht
3588
כִּ֥י
conj
-
4687
מִ֝צְוֹתֶ֗יךָ
subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg
ich habe deine Gebote
3808
לֹ֣א
nega
-
7911
שָׁכָֽחְתִּי׃
verbo.qal.perf.p1.u.sg
nicht