Online-Bibel

- Anzeige -



Interlineare Bibel
Psalm 118

×

Psalm 118:1

Dankt Jahwe, denn er ist freundlich, seine Gnade hört nie auf!  

3034
הֹוד֣וּ
verbo.hif.impv.p2.m.pl
-
9003
לַ
prep
-
3068
יהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Preiset Jehova
3588
כִּי־
conj
-
2895
טֹ֑וב
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
3588
כִּ֖י
conj
-
9003
לְ
prep
-
5769
עֹולָ֣ם
subs.m.sg.a
währt ewiglich
2617
חַסְדֹּֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
denn seine Güte


Psalm 118:2

Ganz Israel rufe: "Seine Gnade hört nie auf!"  

559
יֹֽאמַר־
verbo.qal.impf.p3.m.sg
Es sage
4994
נָ֥א
intj
-
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
doch Israel
3588
כִּ֖י
conj
-
9003
לְ
prep
-
5769
עֹולָ֣ם
subs.m.sg.a
währt ewiglich
2617
חַסְדֹּֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
denn seine Güte


Psalm 118:3

Das Haus Aaron bekenne: "Seine Gnade hört nie auf!"  

559
יֹֽאמְרוּ־
verbo.qal.impf.p3.m.pl
Es sage
4994
נָ֥א
intj
-
1004
בֵֽית־
subs.m.sg.c
doch das Haus
175
אַהֲרֹ֑ן
nmpr.m.sg.a
Aaron
3588
כִּ֖י
conj
-
9003
לְ
prep
-
5769
עֹולָ֣ם
subs.m.sg.a
währt ewiglich
2617
חַסְדֹּֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
denn seine Güte


Psalm 118:4

Die ihr Jahwe fürchtet, sagt: "Seine Gnade hört nie auf!"  

559
יֹֽאמְרוּ־
verbo.qal.impf.p3.m.pl
Es sagen
4994
נָ֭א
intj
-
3373
יִרְאֵ֣י
subs.m.pl.c
fürchten
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
doch, die Jehova
3588
כִּ֖י
conj
-
9003
לְ
prep
-
5769
עֹולָ֣ם
subs.m.sg.a
währt ewiglich
2617
חַסְדֹּֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
denn seine Güte


Psalm 118:5

In Bedrängnis schrie ich zu Jah, Befreiung war seine Antwort.  

4480
מִֽן־
prep
-
9006
הַ֭
art
-
4712
מֵּצַ֥ר
subs.m.sg.a
-
7121
קָרָ֣אתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
Aus der Bedrängnis rief
3050
יָּ֑הּ
nmpr.m.sg.a
mich und
6030
עָנָ֖נִי
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
zu Jah; Jah erhörte
9001
בַ
prep
-
4800
מֶּרְחָ֣ב
subs.m.sg.a
in einen weiten Raum
3050
יָֽהּ׃
nmpr.m.sg.a
-


Psalm 118:6

Jahwe steht mir bei. Ich fürchte mich nicht. Was können Menschen mir schon tun?  

3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
9003
לִ֭י
prep.prs.p1.u.sg
-
3808
לֹ֣א
nega
-
3372
אִירָ֑א
verbo.qal.impf.p1.u.sg
fürchten
4100
מַה־
prin.u.u
-
6213
יַּעֲשֶׂ֖ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
ich werde mich nicht
9003
לִ֣י
prep.prs.p1.u.sg
-
120
אָדָֽם׃
subs.m.sg.a
was sollte der Mensch


Psalm 118:7

Jahwe steht zu mir, er ist es, der mir hilft. Dann sehe ich auf alle herab, die mich hassen.  

3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
9003
לִ֭י
prep.prs.p1.u.sg
-
9001
בְּ
prep
-
5826
עֹזְרָ֑י
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
mich unter meinen Helfern
9005
וַ֝
conj
-
589
אֲנִ֗י
prps.p1.u.sg
-
7200
אֶרְאֶ֥ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
werde meine Lust sehen
9001
בְ
prep
-
8130
שֹׂנְאָֽי׃
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
ist


Psalm 118:8

Auf Jahwe zu vertrauen ist besser, als auf Menschen zu bauen.  

2896
טֹ֗וב
adjv.m.sg.a
Es ist besser
9003
לַ
prep
-
2620
חֲסֹ֥ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
zu trauen
9001
בַּ
prep
-
3068
יהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
4480
מִ֝
prep
-
982
בְּטֹ֗חַ
verbo.qal.infc.u.u.u.a
auf
9001
בָּ
prep
-
120
אָדָֽם׃
subs.m.sg.a
verlassen auf den Menschen


Psalm 118:9

Ja, es ist besser auf Jahwe zu vertrauen, als auf staatliche Hilfen zu schauen.  

2896
טֹ֗וב
adjv.m.sg.a
Es ist besser
9003
לַ
prep
-
2620
חֲסֹ֥ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
zu trauen
9001
בַּ
prep
-
3068
יהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
4480
מִ֝
prep
-
982
בְּטֹ֗חַ
verbo.qal.infc.u.u.u.a
auf
9001
בִּ
prep
-
5081
נְדִיבִֽים׃
subs.m.pl.a
zu verlassen auf Fürsten


Psalm 118:10

Feindliche Völker kreisten mich ein, ich trieb sie zurück im Namen Jahwes.  

3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
1471
גֹּויִ֥ם
subs.m.pl.a
-
5437
סְבָב֑וּנִי
verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.sg
Alle Nationen hatten
9001
בְּ
prep
-
8034
שֵׁ֥ם
subs.m.sg.c
umringt; gewiß, im Namen
3068
יְ֝הוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
3588
כִּ֣י
conj
-
4135
אֲמִילַֽם׃
verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
-


Psalm 118:11

Sie umringten mich, sie schlossen mich ein, doch ich wehrte sie ab im Namen Jahwes.  

5437
סַבּ֥וּנִי
verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.sg
Sie hatten
1571
גַם־
advb
-
5437
סְבָב֑וּנִי
verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.sg
mich
9001
בְּ
prep
-
8034
שֵׁ֥ם
subs.m.sg.c
umringt; gewiß, im Namen
3068
יְ֝הוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
3588
כִּ֣י
conj
-
4135
אֲמִילַֽם׃
verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
-


Psalm 118:12

Wie ein Schwarm von Bienen umschwirrten sie mich, doch schnell wie ein Dornenfeuer gingen sie ein. Und ich wehrte sie ab im Namen Jahwes.  

5437
סַבּ֤וּנִי
verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.sg
hatten
9002
כִ
prep
-
1682
דְבֹורִ֗ים
subs.f.pl.a
mich umringt wie Bienen
1846
דֹּ֭עֲכוּ
verbo.pual.perf.p3.u.pl
Sie
9002
כְּ
prep
-
784
אֵ֣שׁ
subs.u.sg.c
-
6975
קֹוצִ֑ים
subs.m.pl.a
-
9001
בְּ
prep
-
8034
שֵׁ֥ם
subs.m.sg.c
Dornenfeuer; gewiß, im Namen
3068
יְ֝הוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
3588
כִּ֣י
conj
-
4135
אֲמִילַֽם׃
verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl
-


Psalm 118:13

Ich wurde gestoßen, man wollte meinen Sturz, doch Jahwe richtete mich auf.  

1760
דַּחֹ֣ה
advb.qal.infa.u.u.u.a
-
1760
דְחִיתַ֣נִי
verbo.qal.perf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
-
9003
לִ
prep
-
5307
נְפֹּ֑ל
verbo.qal.infc.u.u.u.a
um mich zu Fall
9005
וַ֖
conj
-
3068
יהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
zu bringen; aber Jehova
5826
עֲזָרָֽנִי׃
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
hat mir geholfen


Psalm 118:14

Er ist meine Stärke und Jah ist mein Gesang, er ist mir zur Rettung geworden.  

5797
עָזִּ֣י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
Meine Stärke
9005
וְ
conj
-
2173
זִמְרָ֣ת
subs.f.sg.c
-
3050
יָ֑הּ
nmpr.m.sg.a
und
9005
וַֽ
conj
-
1961
יְהִי־
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
-
9003
לִ֝֗י
prep.prs.p1.u.sg
-
9003
לִֽ
prep
-
3444
ישׁוּעָֽה׃
subs.f.sg.a
-


Psalm 118:15

Hört die jubelnden Stimmen, die Lieder des Heils, sie kommen aus dem Zelt der Gerechten: "Jahwe hat uns seine Macht gezeigt!  

6963
קֹ֤ול׀
subs.m.sg.c
Die Stimme
7440
רִנָּ֬ה
subs.f.sg.a
-
9005
וִֽ
conj
-
3444
ישׁוּעָ֗ה
subs.f.sg.a
der
9001
בְּ
prep
-
168
אָהֳלֵ֥י
subs.m.pl.c
-
6662
צַדִּיקִ֑ים
subs.m.pl.a
den Zelten der Gerechten
3225
יְמִ֥ין
subs.f.sg.c
die Rechte
3068
יְ֝הוָה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
6213
עֹ֣שָׂה
verbo.qal.ptca.u.f.sg.a
tut
2428
חָֽיִל׃
subs.m.sg.a
des Jubels und


Psalm 118:16

Jahwes Hand ist siegreich erhoben! Jahwe hat uns seine Macht gezeigt!"  

3225
יְמִ֣ין
subs.f.sg.c
Die Rechte
3068
יְ֭הוָה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
7311
רֹומֵמָ֑ה
verbo.piel.ptca.u.f.sg.a
-
3225
יְמִ֥ין
subs.f.sg.c
ist erhoben, die Rechte
3068
יְ֝הוָה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
6213
עֹ֣שָׂה
verbo.qal.ptca.u.f.sg.a
tut
2428
חָֽיִל׃
subs.m.sg.a
-


Psalm 118:17

Ich werde nicht sterben, sondern darf leben und erzählen die Taten Jahwes.  

3808
לֹֽא
nega
-
4191
אָמ֥וּת
verbo.qal.impf.p1.u.sg
Ich werde nicht sterben
3588
כִּי־
conj
-
2421
אֶֽחְיֶ֑ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
sondern leben
9005
וַ֝
conj
-
5608
אֲסַפֵּ֗ר
verbo.piel.impf.p1.u.sg
die Taten Jahs erzählen
4639
מַֽעֲשֵׂ֥י
subs.m.pl.c
-
3050
יָֽהּ׃
nmpr.m.sg.a
und


Psalm 118:18

Wohl hat mich Jahwe geschlagen, doch dem Tod übergab er mich nicht.  

3256
יַסֹּ֣ר
advb.piel.infa.u.u.u.a
hat mich Jah gezüchtigt
3256
יִסְּרַ֣נִּי
verbo.piel.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
-
3050
יָּ֑הּ
nmpr.m.sg.a
-
9005
וְ֝
conj
-
9003
לַ
prep
-
4194
מָּ֗וֶת
subs.m.sg.a
aber dem Tode
3808
לֹ֣א
nega
-
5414
נְתָנָֽנִי׃
verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg
hat er


Psalm 118:19

Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit! Ich will eintreten und loben Jahwe.  

6605
פִּתְחוּ־
verbo.qal.impv.p2.m.pl
-
9003
לִ֥י
prep.prs.p1.u.sg
-
8179
שַׁעֲרֵי־
subs.m.pl.c
Öffnet mir die Tore
6664
צֶ֑דֶק
subs.m.sg.a
der Gerechtigkeit
935
אָֽבֹא־
verbo.qal.impf.p1.u.sg
will durch sie
9001
בָ֝ם
prep.prs.p3.m.pl
-
3034
אֹודֶ֥ה
verbo.hif.impf.p1.u.sg
ich
3050
יָֽהּ׃
nmpr.m.sg.a
-


Psalm 118:20

Dies ist das Tor zu Jahwe. Die Gerechten ziehen hier ein.  

2088
זֶֽה־
prde.m.sg
-
9006
הַ
art
-
8179
שַּׁ֥עַר
subs.m.sg.a
Dies ist das Tor
9003
לַ
prep
-
3068
יהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
6662
צַ֝דִּיקִ֗ים
subs.m.pl.a
Die Gerechten
935
יָבֹ֥אוּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
werden durch dasselbe eingehen
9001
בֹֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
-


Psalm 118:21

Ich will dich loben, du hast mich erhört! Du bist mein Retter geworden!  

3034
אֹ֭ודְךָ
verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
Ich
3588
כִּ֣י
conj
-
6030
עֲנִיתָ֑נִי
verbo.qal.perf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg
hast mich erhört und
9005
וַ
conj
-
1961
תְּהִי־
verbo.qal.wayq.p2.m.sg
-
9003
לִ֝֗י
prep.prs.p1.u.sg
-
9003
לִֽ
prep
-
3444
ישׁוּעָֽה׃
subs.f.sg.a
-


Psalm 118:22

Der Stein, den Fachleute verwarfen, der ist zum Eckstein geworden.  

68
אֶ֭בֶן
subs.f.sg.a
Der Stein
3988
מָאֲס֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
verworfen
9006
הַ
art
-
1129
בֹּונִ֑ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
den die Bauleute
1961
הָ֝יְתָ֗ה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
-
9003
לְ
prep
-
7218
רֹ֣אשׁ
subs.m.sg.c
haben, ist zum Eckstein
6434
פִּנָּֽה׃
subs.f.sg.a
-


Psalm 118:23

Das hat Jahwe bewirkt, ein Wunder vor unseren Augen.  

4480
מֵ
prep
-
854
אֵ֣ת
prep
-
3068
יְ֭הוָה
nmpr.m.sg.a
Von Jehova
1961
הָ֣יְתָה
verbo.qal.perf.p3.f.sg
-
2063
זֹּ֑את
prde.f.sg
-
1931
הִ֖יא
prps.p3.f.sg
-
6381
נִפְלָ֣את
verbo.nif.ptca.u.f.sg.a
ist dies geschehen; wunderbar
9001
בְּ
prep
-
5869
עֵינֵֽינוּ׃
subs.f.du.a.prs.p1.u.pl
es in unseren Augen


Psalm 118:24

Dies ist der Tag, den Jahwe gemacht hat; freuen wir uns und seien fröhlich an ihm.  

2088
זֶה־
prde.m.sg
-
9006
הַ֭
art
-
3117
יֹּום
subs.m.sg.a
Dies ist der Tag
6213
עָשָׂ֣ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
gemacht
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
den Jehova
1523
נָגִ֖ילָה
verbo.qal.impf.p1.u.pl
frohlocken wir und freuen
9005
וְ
conj
-
8055
נִשְׂמְחָ֣ה
verbo.qal.impf.p1.u.pl
-
9001
בֹֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
-


Psalm 118:25

Hilf doch, Jahwe! Jahwe, gib uns Gelingen!  

577
אָנָּ֣א
intj
-
3068
יְ֭הוָה
nmpr.m.sg.a
Bitte, Jehova
3467
הֹושִׁ֘יעָ֥ה
verbo.hif.impv.p2.m.sg
-
4994
נָּ֑א
intj
-
577
אָֽנָּ֥א
intj
-
3068
יְ֝הוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
rette doch! Bitte, Jehova
6743
הַצְלִ֘יחָ֥ה
verbo.hif.impv.p2.m.sg
-
4994
נָּֽא׃
intj
-


Psalm 118:26

Gesegnet sei, der kommt im Namen Jahwes; vom Haus Jahwes aus segnen wir euch!  

1288
בָּר֣וּךְ
verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a
Gesegnet
9006
הַ֭
conj
-
935
בָּא
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
der da kommt
9001
בְּ
prep
-
8034
שֵׁ֣ם
subs.m.sg.c
im Namen
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
1288
בֵּ֝רַֽכְנוּכֶ֗ם
verbo.piel.perf.p1.u.pl.prs.p2.m.pl
haben wir euch gesegnet
4480
מִ
prep
-
1004
בֵּ֥ית
subs.m.sg.c
Von dem Hause
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Jehovas


Psalm 118:27

Jahwe ist Gott, sein Licht leuchtet uns. Schwingt mit Zweigen beim Reigen bis hin zu den Hörnern am Altar.  

410
אֵ֤ל׀
subs.m.sg.a
ist Gott
3068
יְהוָה֮
nmpr.m.sg.a
Jehova
9005
וַ
conj
-
215
יָּ֪אֶר
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
uns Licht
9003
לָ֥נוּ
prep.prs.p1.u.pl
-
631
אִסְרוּ־
verbo.qal.impv.p2.m.pl
und er hat
2282
חַ֥ג
subs.m.sg.a
-
9001
בַּ
prep
-
5688
עֲבֹתִ֑ים
subs.m.pl.a
das Festopfer mit Stricken
5704
עַד־
prep
-
7161
קַ֝רְנֹ֗ות
subs.f.pl.c
bis an die Hörner
9006
הַ
art
-
4196
מִּזְבֵּֽחַ׃
subs.m.sg.a
des Altars


Psalm 118:28

Du bist mein Gott, dir will ich danken, mein Gott, mit Lob will ich dich ehren.  

410
אֵלִ֣י
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
Du bist mein Gott
859
אַתָּ֣ה
prps.p2.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
3034
אֹודֶ֑ךָּ
verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
und ich
430
אֱ֝לֹהַ֗י
subs.m.pl.a
dich preisen; mein Gott
7311
אֲרֹומְמֶֽךָּ׃
verbo.piel.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg
ich will dich erheben


Psalm 118:29

Dankt Jahwe, denn er ist freundlich, seine Gnade hört nie auf!  

3034
הֹוד֣וּ
verbo.hif.impv.p2.m.pl
-
9003
לַ
prep
-
3068
יהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Preiset Jehova
3588
כִּי־
conj
-
2895
טֹ֑וב
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
3588
כִּ֖י
conj
-
9003
לְ
prep
-
5769
עֹולָ֣ם
subs.m.sg.a
währt ewiglich
2617
חַסְדֹּֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
denn seine Güte




Anzeige


Anzeige