Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
Psalm 113

Halleluja, preist Jahwe! Lobt, ihr Diener Jahwes, lobt den Namen Jahwes!

1984
הַ֥לְלוּ
verbo.piel.impv.p2.m.pl
Lobet
3050
יָ֨הּ׀
nmpr.m.sg.a
-
1984
הַ֭לְלוּ
verbo.piel.impv.p2.m.pl
Jehova! Lobet
5650
עַבְדֵ֣י
subs.m.pl.c
ihr Knechte
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
-
1984
הַֽ֝לְלוּ
verbo.piel.impv.p2.m.pl
Jehovas, lobet
853
אֶת־
prep
-
8034
שֵׁ֥ם
subs.m.sg.c
den Namen
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
-


Der Name Jahwes werde gepriesen von jetzt an bis in Ewigkeit! (NeU)

1961
יְהִ֤י
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-
8034
שֵׁ֣ם
subs.m.sg.c
der Name
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Jehovas
1288
מְבֹרָ֑ךְ
verbo.pual.ptcp.u.m.sg.a
Gepriesen sei
4480
מֵֽ֝
prep
-
6258
עַתָּ֗ה
advb
von nun
9005
וְ
conj
-
5704
עַד־
prep
an bis
5769
עֹולָֽם׃
subs.m.sg.a
in Ewigkeit


Vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang werde gelobt der Name Jahwes! (NeU)

4480
מִ
prep
-
4217
מִּזְרַח־
subs.m.sg.c
Vom Aufgang
8121
שֶׁ֥מֶשׁ
subs.u.sg.a
der Sonne
5704
עַד־
prep
-
3996
מְבֹואֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
bis zu ihrem Niedergang
1984
מְ֝הֻלָּ֗ל
verbo.pual.ptcp.u.m.sg.a
sei gelobt
8034
שֵׁ֣ם
subs.m.sg.c
der Name
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Jehovas


Jahwe ist über alle Völker erhaben, seine Herrlichkeit über den Himmel. (NeU)

7311
רָ֖ם
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
Hoch
5921
עַל־
prep
-
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
1471
גֹּויִ֥ם׀
subs.m.pl.a
-
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
alle Nationen ist Jehova
5921
עַ֖ל
prep
-
9006
הַ
art
-
8064
שָּׁמַ֣יִם
subs.m.pl.a
über die Himmel
3519
כְּבֹודֹֽו׃
subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg
seine Herrlichkeit


Wer gleicht Jahwe, unserem Gott, der in der Höhe thront, (NeU)

4310
מִ֭י
prin.u.u
-
9002
כַּ
prep
-
3068
יהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Wer ist wie Jehova
430
אֱלֹהֵ֑ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
unser Gott
9006
הַֽ
conj
-
1361
מַּגְבִּיהִ֥י
verbo.hif.ptca.u.m.sg.c
der hoch
9003
לָ
prep
-
3427
שָֽׁבֶת׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
-


der hinabschaut in die Tiefe, auf das, was im Himmel und auf der Erde ist? (NeU)

9006
הַֽ
conj
-
8213
מַּשְׁפִּילִ֥י
verbo.hif.ptca.u.m.sg.c
-
9003
לִ
prep
-
7200
רְאֹ֑ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
zu
9001
בַּ
prep
-
8064
שָּׁמַ֥יִם
subs.m.pl.a
um auf die Himmel
9005
וּ
conj
-
9001
בָ
prep
-
776
אָֽרֶץ׃
subs.u.sg.a
und auf die Erde


Der aus dem Staub den Geringen erhebt, den Armen, der im Schmutz liegt, erhöht, (NeU)

6965
מְקִֽימִ֣י
verbo.hif.ptca.u.m.sg.c
-
4480
מֵ
prep
-
6083
עָפָ֣ר
subs.m.sg.a
Der aus dem Staube
1800
דָּ֑ל
subs.m.sg.a
emporhebt den Geringen
4480
מֵֽ֝
prep
-
830
אַשְׁפֹּ֗ת
subs.m.sg.a
-
7311
יָרִ֥ים
verbo.hif.impf.p3.m.sg
aus dem Kote erhöht
34
אֶבְיֹֽון׃
subs.m.sg.a
den Armen


um ihn bei den Vornehmen sitzen zu lassen, bei den Edelleuten seines Volks. (NeU)

9003
לְ
prep
-
3427
הֹושִׁיבִ֥י
verbo.hif.infc.u.u.u.c
um ihn sitzen
5973
עִם־
prep
-
5081
נְדִיבִ֑ים
subs.m.pl.a
lassen bei den Edlen
5973
עִ֝֗ם
prep
-
5081
נְדִיבֵ֥י
subs.m.pl.c
bei den Edlen
5971
עַמֹּֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seines Volkes


Der die unfruchtbare Ehefrau sich freuen lässt als Mutter von Söhnen. Halleluja, preist Jahwe! (NeU)

3427
מֹֽושִׁיבִ֨י׀
verbo.hif.ptca.u.m.sg.c
wohnen
6135
עֲקֶ֬רֶת
subs.f.sg.a
Der die Unfruchtbare
9006
הַ
art
-
1004
בַּ֗יִת
subs.m.sg.a
des Hauses
517
אֵֽם־
subs.f.sg.c
Mutter
9006
הַ
art
-
1121
בָּנִ֥ים
subs.m.pl.a
von Söhnen
8056
שְׂמֵחָ֗ה
adjv.f.sg.a
läßt als eine fröhliche
1984
הַֽלְלוּ־
verbo.piel.impv.p2.m.pl
Lobet
3050
יָֽהּ׃
nmpr.m.sg.a
-