Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
Psalm 103

Von David. Auf, meine Seele, lobe Jahwe, und alles in mir seinen heiligen Namen!

9003
לְ
prep
-
1732
דָוִ֨ד׀
nmpr.m.sg.a
Von David
1288
בָּרֲכִ֣י
verbo.piel.impv.p2.f.sg
-
5315
נַ֭פְשִׁי
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
meine Seele
853
אֶת־
prep
-
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Preise Jehova
9005
וְ
conj
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
7130
קְ֝רָבַ֗י
subs.m.pl.a
-
853
אֶת־
prep
-
8034
שֵׁ֥ם
subs.m.sg.c
Namen
6944
קָדְשֹֽׁו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
mein Inneres seinen heiligen


Auf, meine Seele, lobe Jahwe, und vergiss es nie, was er für dich tat! (NeU)

1288
בָּרֲכִ֣י
verbo.piel.impv.p2.f.sg
-
5315
נַ֭פְשִׁי
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
meine Seele
853
אֶת־
prep
-
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Preise Jehova
9005
וְ
conj
-
408
אַל־
nega
-
7911
תִּ֝שְׁכְּחִ֗י
verbo.qal.impf.p2.f.sg
und vergiß nicht
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
1576
גְּמוּלָֽיו׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-


Er vergibt dir all deine Schuld. Er ist es, der all deine Krankheiten heilt, (NeU)

9006
הַ
conj
-
5545
סֹּלֵ֥חַ
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
Der da vergibt
9003
לְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
5771
עֲוֹנֵ֑כִי
subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg
alle deine Ungerechtigkeit
9006
הָ֝
conj
-
7495
רֹפֵ֗א
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
der da heilt
9003
לְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
8463
תַּחֲלֻאָֽיְכִי׃
subs.m.pl.a.prs.p2.f.sg
alle deine Krankheiten


der dein Leben vom Verderben erlöst, dich mit Liebe und Erbarmen bedeckt, (NeU)

9006
הַ
conj
-
1350
גֹּואֵ֣ל
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
erlöst
4480
מִ
prep
-
7845
שַּׁ֣חַת
subs.f.sg.a
von der Grube
2416
חַיָּ֑יְכִי
subs.m.pl.a.prs.p2.f.sg
der dein Leben
9006
הַֽ֝
conj
-
5849
מְעַטְּרֵ֗כִי
verbo.piel.ptca.u.m.sg.a.prs.p2.f.sg
der dich krönt
2617
חֶ֣סֶד
subs.m.sg.a
mit Güte
9005
וְ
conj
-
7356
רַחֲמִֽים׃
subs.m.pl.a
und


der dich mit Gutem sättigt dein Leben lang und dir wie beim Adler das Jungsein erneuert. (NeU)

9006
הַ
conj
-
7646
מַּשְׂבִּ֣יַע
verbo.hif.ptca.u.m.sg.a
sättigt
9001
בַּ
prep
-
2896
טֹּ֣וב
subs.m.sg.a
der mit Gutem
5716
עֶדְיֵ֑ךְ
subs.m.sg.a.prs.p2.f.sg
-
2318
תִּתְחַדֵּ֖שׁ
verbo.hit.impf.p3.f.sg
-
9002
כַּ
prep
-
5404
נֶּ֣שֶׁר
subs.m.sg.a
wie die des Adlers
5271
נְעוּרָֽיְכִי׃
subs.f.pl.a.prs.p2.f.sg
dein Alter; deine Jugend


Jahwe schafft Gerechtigkeit und Recht allen Bedrängten. (NeU)

6213
עֹשֵׂ֣ה
verbo.qal.ptca.u.m.sg.c
und
6666
צְדָקֹ֣ות
subs.f.pl.a
übt Gerechtigkeit
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
9005
וּ֝
conj
-
4941
מִשְׁפָּטִ֗ים
subs.m.pl.a
schafft Recht
9003
לְ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
6231
עֲשׁוּקִֽים׃
subs.qal.ptcp.u.m.pl.a
allen, die bedrückt


Seine Pläne gab er Mose bekannt, und Israel hat er die Taten gezeigt. (NeU)

3045
יֹודִ֣יעַ
verbo.hif.impf.p3.m.sg
kund
1870
דְּרָכָ֣יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
Er tat seine Wege
9003
לְ
prep
-
4872
מֹשֶׁ֑ה
nmpr.m.sg.a
dem Mose
9003
לִ
prep
-
1121
בְנֵ֥י
subs.m.pl.c
den Kindern
3478
יִ֝שְׂרָאֵ֗ל
nmpr.u.sg.a
Israel
5949
עֲלִילֹֽותָיו׃
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
seine Taten


Jahwe ist barmherzig und mit Liebe erfüllt, voller Gnade und großer Geduld. (NeU)

7349
רַח֣וּם
adjv.m.sg.a
Barmherzig
9005
וְ
conj
-
2587
חַנּ֣וּן
adjv.m.sg.a
und gnädig
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
ist Jehova
750
אֶ֖רֶךְ
adjv.m.sg.c
-
639
אַפַּ֣יִם
subs.m.du.a
langsam zum Zorn
9005
וְ
conj
-
7227
רַב־
adjv.m.sg.c
und groß
2617
חָֽסֶד׃
subs.m.sg.a
an Güte


Er klagt uns nicht beständig an, wird nicht immer auf uns zornig sein. (NeU)

3808
לֹֽא־
nega
-
9003
לָ
prep
-
5331
נֶ֥צַח
subs.m.sg.a
Er wird nicht immerdar
7378
יָרִ֑יב
verbo.qal.impf.p3.m.sg
rechten
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֖א
nega
-
9003
לְ
prep
-
5769
עֹולָ֣ם
subs.m.sg.a
und nicht ewiglich
5201
יִטֹּֽור׃
verbo.qal.impf.p3.m.sg
-


Er straft uns nicht, wie wir es verdient, zahlt uns die Verfehlungen nicht heim. (NeU)

3808
לֹ֣א
nega
-
9002
כַ֭
prep
-
2399
חֲטָאֵינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
nach unseren Sünden
6213
עָ֣שָׂה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
nicht getan
9003
לָ֑נוּ
prep.prs.p1.u.pl
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹ֥א
nega
-
9002
כַ֝
prep
-
5771
עֲוֹנֹתֵ֗ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
Er hat uns
1580
גָּמַ֥ל
verbo.qal.perf.p3.m.sg
Ungerechtigkeiten uns nicht vergolten
5921
עָלֵֽינוּ׃
prep.prs.p1.u.pl
-


Denn so hoch der Himmel über der Erde ist, so unermesslich ist seine Gnade für jeden, der ihn fürchtet und ehrt. (NeU)

3588
כִּ֤י
conj
-
9002
כִ
prep
-
1361
גְבֹ֣הַּ
verbo.qal.infc.u.u.u.c
Denn so hoch
8064
שָׁ֭מַיִם
subs.m.pl.a
die Himmel
5921
עַל־
prep
-
9006
הָ
art
-
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
über der Erde
1396
גָּבַ֥ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
-
2617
חַ֝סְדֹּ֗ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
ist gewaltig seine Güte
5921
עַל־
prep
-
3373
יְרֵאָֽיו׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
die, welche ihn fürchten


So weit der Osten vom Westen entfernt ist, so weit schafft er unsere Schuld von uns weg. (NeU)

9002
כִּ
prep
-
7368
רְחֹ֣ק
verbo.qal.infc.u.u.u.c
-
4217
מִ֭זְרָח
subs.m.sg.a
-
4480
מִֽ
prep
-
4628
מַּֽעֲרָ֑ב
subs.m.sg.a
-
7368
הִֽרְחִ֥יק
verbo.hif.perf.p3.m.sg
-
4480
מִ֝מֶּ֗נּוּ
prep.prs.p1.u.pl
-
853
אֶת־
prep
-
6588
פְּשָׁעֵֽינוּ׃
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
uns entfernt unsere Übertretungen


Wie sich ein Vater über Kinder erbarmt, so erbarmt sich Jahwe über jeden, der ihn respektvoll ehrt. (NeU)

9002
כְּ
prep
-
7355
רַחֵ֣ם
verbo.piel.infc.u.u.u.c
sich
1
אָ֭ב
subs.m.sg.a
Wie ein Vater
5921
עַל־
prep
-
1121
בָּנִ֑ים
subs.m.pl.a
über die Kinder
7355
רִחַ֥ם
verbo.piel.perf.p3.m.sg
erbarmt, so erbarmt sich
3068
יְ֝הוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
5921
עַל־
prep
-
3373
יְרֵאָֽיו׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
die, welche ihn fürchten


Er weiß ja, wie vergänglich wir sind; er vergisst es nicht: Wir bestehen aus Staub. (NeU)

3588
כִּי־
conj
-
1931
ה֖וּא
prps.p3.m.sg
-
3045
יָדַ֣ע
verbo.qal.perf.p3.m.sg
kennt unser Gebilde, ist
3336
יִצְרֵ֑נוּ
subs.m.sg.a.prs.p1.u.pl
-
2142
זָ֝כ֗וּר
adjv.m.sg.a
-
3588
כִּי־
conj
-
6083
עָפָ֥ר
subs.m.sg.a
eingedenk, daß wir Staub
587
אֲנָֽחְנוּ׃
prps.p1.u.pl
-


Das Leben des Menschen ist wie das Gras, es blüht wie eine Blume im Feld. (NeU)

582
אֱ֭נֹושׁ
subs.m.sg.a
Der Mensch
9002
כֶּ
prep
-
2682
חָצִ֣יר
subs.m.sg.a
wie Gras
3117
יָמָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sind seine Tage
9002
כְּ
prep
-
6731
צִ֥יץ
subs.m.sg.c
wie die Blume
9006
הַ֝
art
-
7704
שָּׂדֶ֗ה
subs.m.sg.a
des Feldes
3651
כֵּ֣ן
advb
-
6692
יָצִֽיץ׃
verbo.hif.impf.p3.m.sg
also blüht


Die Glut aus der Wüste fegt über sie hin. Schon ist sie weg, hinterlässt keine Spur. (NeU)

3588
כִּ֤י
conj
-
7307
ר֣וּחַ
subs.u.sg.a
Denn ein Wind
5674
עָֽבְרָה־
verbo.qal.perf.p3.f.sg
-
9001
בֹּ֣ו
prep.prs.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
369
אֵינֶ֑נּוּ
nega.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-
9005
וְ
conj
-
3808
לֹא־
nega
-
5234
יַכִּירֶ֖נּוּ
verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg
und sie ist nicht
5750
עֹ֣וד
advb.m.sg.a
-
4725
מְקֹומֹֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
mehr, und ihre Stätte


Doch die Güte Jahwes hat ewig Bestand, für immer gilt sie jedem, der ihn ehrt, und sein Erbarmen auch noch den Kindern und Enkeln, (NeU)

9005
וְ
conj
-
2617
חֶ֤סֶד
subs.m.sg.c
Die Güte
3068
יְהוָ֨ה׀
nmpr.m.sg.a
Jehovas
4480
מֵ
prep
-
5769
עֹולָ֣ם
subs.m.sg.a
aber ist von Ewigkeit
9005
וְ
conj
-
5704
עַד־
prep
und
5769
עֹ֭ולָם
subs.m.sg.a
zu Ewigkeit
5921
עַל־
prep
-
3373
יְרֵאָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
die, welche ihn fürchten
9005
וְ֝
conj
-
6666
צִדְקָתֹ֗ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
seine Gerechtigkeit
9003
לִ
prep
-
1121
בְנֵ֥י
subs.m.pl.c
-
1121
בָנִֽים׃
subs.m.pl.a
-


ja allen, die sich an seinen Bund halten und seine Weisungen bedenken, um sie zu tun. (NeU)

9003
לְ
prep
-
8104
שֹׁמְרֵ֥י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
um sie
1285
בְרִיתֹ֑ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
die, welche seinen Bund
9005
וּ
conj
-
9003
לְ
prep
-
2142
זֹכְרֵ֥י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
und seiner Vorschriften gedenken
6490
פִ֝קֻּדָ֗יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
-
9003
לַ
prep
-
6213
עֲשֹׂותָֽם׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
zu tun


Im Himmel hat Jahwe seinen Thron aufgestellt und herrscht als König über alles, was ist. (NeU)

3068
יְֽהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Jehova
9001
בַּ֭
prep
-
8064
שָּׁמַיִם
subs.m.pl.a
-
3559
הֵכִ֣ין
verbo.hif.perf.p3.m.sg
hat
3678
כִּסְאֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
Himmeln festgestellt seinen Thron
9005
וּ֝
conj
-
4438
מַלְכוּתֹ֗ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
Reich
9001
בַּ
prep
-
3605
כֹּ֥ל
subs.m.sg.a
-
4910
מָשָֽׁלָה׃
verbo.qal.perf.p3.f.sg
und sein


Auf, lobt Jahwe, ihr Engel vor ihm, ihr mächtigen Wesen, die ihr tut, was er sagt, und gehorsam seine Befehle ausführt! (NeU)

1288
בָּרֲכ֥וּ
verbo.piel.impv.p2.m.pl
-
3068
יְהוָ֗ה
nmpr.m.sg.a
Preiset Jehova
4397
מַלְאָ֫כָ֥יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
seine Engel
1368
גִּבֹּ֣רֵי
subs.m.pl.c
-
3581
כֹ֭חַ
subs.m.sg.a
ihr Gewaltigen an Kraft
6213
עֹשֵׂ֣י
verbo.qal.ptca.u.m.pl.c
-
1697
דְבָרֹ֑ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
Täter seines Wortes
9003
לִ֝
prep
-
8085
שְׁמֹ֗עַ
verbo.qal.infc.u.u.u.a
ihr
9001
בְּ
prep
-
6963
קֹ֣ול
subs.m.sg.c
gehorsam der Stimme
1697
דְּבָרֹֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
seines Wortes


Ja, lobt Jahwe, ihr himmlischen Heere, ihr seine Diener, die tun, was ihm gefällt! (NeU)

1288
בָּרֲכ֣וּ
verbo.piel.impv.p2.m.pl
-
3068
יְ֭הוָה
nmpr.m.sg.a
Preiset Jehova
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
-
6635
צְבָאָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
alle seine Heerscharen
8334
מְ֝שָׁרְתָ֗יו
subs.piel.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg
ihr seine Diener
6213
עֹשֵׂ֥י
verbo.qal.ptca.u.m.pl.c
-
7522
רְצֹונֹֽו׃
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
-


Lobt Jahwe, ihr Geschöpfe des Herrn, wo immer ihr lebt und er euch regiert! Auch du, meine Seele, auf, lobe Jahwe! (NeU)

1288
בָּרֲכ֤וּ
verbo.piel.impv.p2.m.pl
-
3068
יְהוָ֨ה׀
nmpr.m.sg.a
Preiset Jehova
3605
כָּֽל־
subs.m.sg.c
-
4639
מַעֲשָׂ֗יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
alle seine Werke
9001
בְּ
prep
-
3605
כָל־
subs.m.sg.c
-
4725
מְקֹמֹ֥ות
subs.m.pl.c
an allen Orten
4475
מֶמְשַׁלְתֹּ֑ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
seiner Herrschaft
1288
בָּרֲכִ֥י
verbo.piel.impv.p2.f.sg
-
5315
נַ֝פְשִׁ֗י
subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg
meine Seele
853
אֶת־
prep
-
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Preise Jehova