Interlineare Bibel |
| 8605 תְּ֭פִלָּה subs.f.sg.a Gebet |
| 9003 לְ prep - |
| 6041 עָנִ֣י subs.m.sg.a eines Elenden |
| 3588 כִֽי־ conj - |
| 5848 יַעֲטֹ֑ף verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֥י subs.m.pl.c vor |
| 3068 יְ֝הוָ֗ה nmpr.m.sg.a Jehova |
| 8210 יִשְׁפֹּ֥ךְ verbo.qal.impf.p3.m.sg ausschüttet |
| 7879 שִׂיחֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg verschmachtet und seine Klage |
| 3068 יְ֭הוָה nmpr.m.sg.a Jehova |
| 8085 שִׁמְעָ֣ה verbo.qal.impv.p2.m.sg höre |
| 8605 תְפִלָּתִ֑י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mein Gebet |
| 9005 וְ֝ conj - |
| 7775 שַׁוְעָתִ֗י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg dir kommen mein Schreien |
| 413 אֵלֶ֥יךָ prep.prs.p2.m.sg - |
| 935 תָבֹֽוא׃ verbo.qal.impf.p3.f.sg wenn er |
Jahwe, hör mein Gebet! Mein Schreien dringe zu dir!
| 408 אַל־ nega - |
| 5641 תַּסְתֵּ֬ר verbo.hif.impf.p2.m.sg Verbirg |
| 6440 פָּנֶ֨יךָ׀ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg dein Angesicht |
| 4480 מִמֶּנִּי֮ prep.prs.p1.u.sg - |
| 9001 בְּ prep - |
| 3117 יֹ֪ום subs.m.sg.c vor mir am Tage |
| 3334 צַ֫ר verb.qal.perf.p3.m.sg - |
| 9003 לִ֥י prep.prs.p1.u.sg - |
| 5186 הַטֵּֽה־ verbo.hif.impv.p2.m.sg meiner Bedrängnis; neige |
| 413 אֵלַ֥י prep - |
| 241 אָזְנֶ֑ךָ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg zu mir dein Ohr |
| 9001 בְּ prep - |
| 3117 יֹ֥ום subs.m.sg.c an dem Tage |
| 7121 אֶ֝קְרָ֗א verbo.qal.impf.p1.u.sg da ich rufe |
| 4118 מַהֵ֥ר verbo.piel.impv.p2.m.sg - |
| 6030 עֲנֵֽנִי׃ verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg erhöre |
Verbirg dein Gesicht nicht vor mir, wenn ich in Bedrängnis bin! Neige dich herab und höre mich an! Jetzt rufe ich, erhöre mich doch bald!
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 3615 כָל֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl - |
| 9001 בְ prep - |
| 6227 עָשָׁ֣ן subs.m.sg.a Denn wie Rauch |
| 3117 יָמָ֑י subs.m.pl.a entschwinden meine Tage |
| 9005 וְ֝ conj - |
| 6106 עַצְמֹותַ֗י subs.f.pl.a und meine Gebeine |
| 3644 כְּמֹו־ prep - |
| 4168 קֵ֥ד subs.m.sg.a glühen wie ein Brand |
| 2787 נִחָֽרוּ׃ verbo.nif.perf.p3.u.pl - |
Meine Tage gehen auf in Rauch, mein Körper glüht, als ob es in mir brennt.
| 5221 הוּכָּֽה־ verbo.hof.perf.p3.m.sg - |
| 9002 כָ֭ prep - |
| 6212 עֵשֶׂב subs.m.sg.a Wie Kraut |
| 9005 וַ conj - |
| 3001 יִּבַ֣שׁ verbo.qal.wayq.p3.m.sg ist versengt und verdorrt |
| 3820 לִבִּ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mein Herz |
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 7911 שָׁ֝כַ֗חְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg daß ich vergessen |
| 4480 מֵ prep - |
| 398 אֲכֹ֥ל verbo.qal.infc.u.u.u.c zu essen |
| 3899 לַחְמִֽי׃ subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg habe, mein Brot |
Wie Gras versengt und verdorrt ist mein Herz, denn das Essen habe ich vergessen.
| 4480 מִ prep - |
| 6963 קֹּ֥ול subs.m.sg.c Ob der Stimme |
| 585 אַנְחָתִ֑י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg - |
| 1692 דָּבְקָ֥ה verb.qal.perf.p3.f.sg an |
| 6106 עַ֝צְמִ֗י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg Seufzens klebt mein Gebein |
| 9003 לִ prep - |
| 1320 בְשָׂרִֽי׃ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg meinem Fleische |
Mein lautes Stöhnen hat mich ausgezehrt. Nur Haut und Knochen bin ich noch.
| 1819 דָּ֭מִיתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg bin wie |
| 9003 לִ prep - |
| 6893 קְאַ֣ת subs.f.sg.c - |
| 4057 מִדְבָּ֑ר subs.m.sg.a dem Pelikan der Wüste |
| 1961 הָ֝יִ֗יתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg - |
| 9002 כְּ prep - |
| 3563 כֹ֣וס subs.m.sg.c - |
| 2723 חֳרָבֹֽות׃ subs.f.pl.a - |
Ich gleiche einem Pelikan, der in der Wüste steht, der Eule, die in den Ruinen haust.
| 8245 שָׁקַ֥דְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg Ich wache |
| 9005 וָ conj - |
| 1961 אֶֽהְיֶ֑ה verbo.qal.wayq.p1.u.sg - |
| 9002 כְּ֝ prep - |
| 6833 צִפֹּ֗ור subs.u.sg.a Vogel |
| 909 בֹּודֵ֥ד verbo.qal.ptca.u.m.sg.a bin wie ein einsamer |
| 5921 עַל־ prep - |
| 1406 גָּֽג׃ subs.m.sg.a auf dem Dache |
Ich liege wach und fühle mich wie ein einsamer Vogel auf einem Dach.
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 9006 הַ֭ art - |
| 3117 יֹּום subs.m.sg.a Den ganzen Tag |
| 2778 חֵרְפ֣וּנִי verbo.piel.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.sg - |
| 340 אֹויְבָ֑י subs.qal.ptca.u.m.pl.a - |
| 1984 מְ֝הֹולָלַ֗י subs.piel.ptca.u.m.pl.a - |
| 9001 בִּ֣י prep.prs.p1.u.sg - |
| 7650 נִשְׁבָּֽעוּ׃ verbo.nif.perf.p3.u.pl wider mich rasen, schwören |
Den ganzen Tag verhöhnen meine Feinde mich. Spötter nutzen meinen Namen zum Fluch.
| 3588 כִּי־ conj - |
| 665 אֵ֭פֶר subs.m.sg.a Denn Asche |
| 9002 כַּ prep - |
| 3899 לֶּ֣חֶם subs.u.sg.a ich wie Brot |
| 398 אָכָ֑לְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg esse |
| 9005 וְ֝ conj - |
| 8250 שִׁקֻּוַ֗י subs.m.pl.a - |
| 9001 בִּ prep - |
| 1065 בְכִ֥י subs.m.sg.a - |
| 4537 מָסָֽכְתִּי׃ verbo.qal.perf.p1.u.sg - |
Asche ist mein Brot geworden, und mein Trank ist mit Tränen gemischt,
| 4480 מִ prep - |
| 6440 פְּנֵֽי־ subs.m.pl.c mich |
| 2195 זַֽעַמְךָ֥ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg vor deinem Zorn |
| 9005 וְ conj - |
| 7110 קִצְפֶּ֑ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg - |
| 3588 כִּ֥י conj - |
| 5375 נְ֝שָׂאתַ֗נִי verbo.qal.perf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg und |
| 9005 וַ conj - |
| 7993 תַּשְׁלִיכֵֽנִי׃ verbo.hif.wayq.p2.m.sg.prs.p1.u.sg Grimm; denn du hast |
denn es traf mich dein furchtbarer Zorn. Du hast mich gepackt und zu Boden geschmettert.
| 3117 יָ֭מַי subs.m.pl.a Meine Tage |
| 9002 כְּ prep - |
| 6738 צֵ֣ל subs.m.sg.a wie ein gestreckter Schatten |
| 5186 נָט֑וּי adjv.qal.ptcp.u.m.sg.a - |
| 9005 וַ֝ conj - |
| 589 אֲנִ֗י prps.p1.u.sg - |
| 9002 כָּ prep - |
| 6212 עֵ֥שֶׂב subs.m.sg.a wie Kraut |
| 3001 אִיבָֽשׁ׃ verbo.qal.impf.p1.u.sg und ich verdorre |
Wie Schatten dehnen meine Tage sich aus und ich verdorre wie Gras.
| 9005 וְ conj - |
| 859 אַתָּ֣ה prps.p2.m.sg - |
| 3068 יְ֭הוָה nmpr.m.sg.a aber, Jehova |
| 9003 לְ prep - |
| 5769 עֹולָ֣ם subs.m.sg.a bleibst auf ewig |
| 3427 תֵּשֵׁ֑ב verbo.qal.impf.p2.m.sg Du |
| 9005 וְ֝ conj - |
| 2143 זִכְרְךָ֗ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg und dein Gedächtnis |
| 9003 לְ prep - |
| 1755 דֹ֣ר subs.m.sg.a ist von Geschlecht |
| 9005 וָ conj - |
| 1755 דֹֽר׃ subs.m.sg.a zu Geschlecht |
Doch du bleibst in Ewigkeit, Jahwe, an dich denkt jede Generation.
| 859 אַתָּ֣ה prps.p2.m.sg - |
| 6965 תָ֭קוּם verbo.qal.impf.p2.m.sg Du wirst aufstehen |
| 7355 תְּרַחֵ֣ם verbo.piel.impf.p2.m.sg erbarmen |
| 6726 צִיֹּ֑ון nmpr.u.sg.a wirst dich Zions |
| 3588 כִּי־ conj - |
| 6256 עֵ֥ת subs.u.sg.a denn es ist Zeit |
| 9003 לְ֝ prep - |
| 2603 חֶֽנְנָ֗הּ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.f.sg - |
| 3588 כִּי־ conj - |
| 935 בָ֥א verbo.qal.perf.p3.m.sg zu begnadigen, denn gekommen |
| 4150 מֹועֵֽד׃ subs.m.sg.a ist die bestimmte Zeit |
Du wendest dich Zion voller Barmherzigkeit zu, denn es ist Zeit, ihm gnädig zu sein, die Stunde ist da.
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 7521 רָצ֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl haben Gefallen |
| 5650 עֲ֭בָדֶיךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg denn deine Knechte |
| 853 אֶת־ prep - |
| 68 אֲבָנֶ֑יהָ subs.f.pl.a.prs.p3.f.sg an seinen Steinen |
| 9005 וְֽ conj - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 6083 עֲפָרָ֥הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg - |
| 2603 יְחֹנֵֽנוּ׃ verbo.piel.impf.p3.m.pl - |
Denn deine Diener haben seine Steine lieb und trauern über den Schutt.
| 9005 וְ conj - |
| 3372 יִֽירְא֣וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl fürchten |
| 1471 גֹ֭ויִם subs.m.pl.a - |
| 853 אֶת־ prep - |
| 8034 שֵׁ֣ם subs.m.sg.c Nationen werden den Namen |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Jehovas |
| 9005 וְֽ conj - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 4428 מַלְכֵ֥י subs.m.pl.c und alle Könige |
| 9006 הָ֝ art - |
| 776 אָ֗רֶץ subs.u.sg.a der Erde |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3519 כְּבֹודֶֽךָ׃ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg deine Herrlichkeit |
Dann fürchten die Völker den Namen Jahwes, die Herrscher der Erde deine Herrlichkeit,
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 1129 בָנָ֣ה verbo.qal.perf.p3.m.sg - |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Denn Jehova |
| 6726 צִיֹּ֑ון nmpr.u.sg.a wird Zion |
| 7200 נִ֝רְאָ֗ה verbo.nif.perf.p3.m.sg aufbauen, wird erscheinen |
| 9001 בִּ prep - |
| 3519 כְבֹודֹֽו׃ subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg in seiner Herrlichkeit |
denn dann hat Jahwe Zion wieder aufgebaut, hat sich gezeigt in Herrlichkeit,
| 6437 פָּ֭נָה verbo.qal.perf.p3.m.sg Er wird sich |
| 413 אֶל־ prep - |
| 8605 תְּפִלַּ֣ת subs.f.sg.c wenden zum Gebete |
| 9006 הָ art - |
| 6199 עַרְעָ֑ר subs.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 3808 לֹֽא־ nega - |
| 959 בָ֝זָ֗ה verbo.qal.perf.p3.m.sg wird er nicht verachten |
| 853 אֶת־ prep - |
| 8605 תְּפִלָּתָֽם׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl Entblößten, und ihr Gebet |
hat die Gebete der Verlassenen gehört und ihre Bitten nicht verschmäht.
| 3789 תִּכָּ֣תֶב verbo.nif.impf.p3.f.sg Das wird aufgeschrieben |
| 2063 זֹ֭את prde.f.sg - |
| 9003 לְ prep - |
| 1755 דֹ֣ור subs.m.sg.a für das künftige Geschlecht |
| 314 אַחֲרֹ֑ון adjv.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 5971 עַ֥ם subs.m.sg.a ein Volk |
| 1254 נִ֝בְרָ֗א adjv.nif.ptca.u.m.sg.a werden |
| 1984 יְהַלֶּל־ verbo.piel.impf.p3.m.sg soll, wird Jehova loben |
| 3050 יָֽהּ׃ nmpr.m.sg.a und |
Dies sei geschrieben für die kommende Generation. Dann wird Jahwe von einem Volk gelobt, das noch erschaffen wird.
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 8259 הִ֭שְׁקִיף verbo.hif.perf.p3.m.sg - |
| 4480 מִ prep - |
| 4791 מְּרֹ֣ום subs.m.sg.c herniedergeblickt von der Höhe |
| 6944 קָדְשֹׁ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg seines Heiligtums |
| 3068 יְ֝הוָ֗ה nmpr.m.sg.a Jehova |
| 4480 מִ prep - |
| 8064 שָּׁמַ֤יִם׀ subs.m.pl.a hat herabgeschaut vom Himmel |
| 413 אֶל־ prep - |
| 776 אֶ֬רֶץ subs.u.sg.a auf die Erde |
| 5027 הִבִּֽיט׃ verbo.hif.perf.p3.m.sg Denn er |
Gewiss schaute Jahwe herab aus heiliger Höhe, vom Himmel hat er auf die Erde geblickt.
| 9003 לִ֭ prep - |
| 8085 שְׁמֹעַ verbo.qal.infc.u.u.u.c um zu hören |
| 603 אֶנְקַ֣ת subs.f.sg.c das Seufzen |
| 615 אָסִ֑יר subs.m.sg.a des Gefangenen |
| 9003 לְ֝ prep - |
| 6605 פַתֵּ֗חַ verbo.piel.infc.u.u.u.c - |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c zu lösen die Kinder |
| 8546 תְמוּתָֽה׃ subs.f.sg.a des Todes |
Da hört er das Stöhnen der Gefangenen und rettet sie vor dem sicheren Tod.
| 9003 לְ prep - |
| 5608 סַפֵּ֣ר verbo.piel.infc.u.u.u.a - |
| 9001 בְּ֭ prep - |
| 6726 צִיֹּון nmpr.u.sg.a verkündige in Zion |
| 8034 שֵׁ֣ם subs.m.sg.c damit man den Namen |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Jehovas |
| 9005 וּ֝ conj - |
| 8416 תְהִלָּתֹ֗ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg sein Lob |
| 9001 בִּ prep - |
| 3389 ירוּשָׁלִָֽם׃ nmpr.u.sg.a und in Jerusalem |
So wird man in der Zionsstadt seinen Namen verkünden und in Jerusalem sein Lob.
| 9001 בְּ prep - |
| 6908 הִקָּבֵ֣ץ verbo.nif.infc.u.u.u.c sich |
| 5971 עַמִּ֣ים subs.m.pl.a wenn die Völker |
| 3162 יַחְדָּ֑ו advb - |
| 9005 וּ֝ conj - |
| 4467 מַמְלָכֹ֗ות subs.f.pl.a allzumal, und die Königreiche |
| 9003 לַ prep - |
| 5647 עֲבֹ֥ד verb.qal.infc.u.u.u.a zu dienen |
| 853 אֶת־ prep - |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a um Jehova |
Völker werden sich dann versammeln, und die Königreiche kommen zum Dienst Jahwes.
| 6031 עִנָּ֖ה verbo.piel.perf.p3.m.sg Er hat |
| 9001 בַ prep - |
| 1870 דֶּ֥רֶךְ subs.u.sg.a gebeugt auf dem Wege |
| 3581 כֹּחִ֗י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg meine Kraft |
| 7114 קִצַּ֥ר verbo.piel.perf.p3.m.sg hat verkürzt |
| 3117 יָמָֽי׃ subs.m.pl.a meine Tage |
Auf dem Weg brach er meine Kraft, er hat mein Leben verkürzt.
| 559 אֹמַ֗ר verbo.qal.impf.p1.u.sg Ich sprach |
| 410 אֵלִ֗י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg Mein Gott |
| 408 אַֽל־ nega - |
| 5927 תַּ֭עֲלֵנִי verbo.hif.impf.p2.m.sg.prs.p1.u.sg sind |
| 9001 בַּ prep - |
| 2677 חֲצִ֣י subs.m.sg.c hinweg in der Hälfte |
| 3117 יָמָ֑י subs.m.pl.a meiner Tage |
| 9001 בְּ prep - |
| 1755 דֹ֖ור subs.m.sg.c Von Geschlecht |
| 1755 דֹּורִ֣ים subs.m.pl.a zu Geschlecht |
| 8141 שְׁנֹותֶֽיךָ׃ subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg deine Jahre |
Ich sagte: "Mein Gott, nimm mich nicht in der Lebensmitte schon weg!" Du überdauerst die Generationen.
| 9003 לְ֭ prep - |
| 6440 פָנִים subs.m.pl.a und |
| 9006 הָ art - |
| 776 אָ֣רֶץ subs.u.sg.a hast vormals die Erde |
| 3245 יָסַ֑דְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg gegründet |
| 9005 וּֽ conj - |
| 4639 מַעֲשֵׂ֖ה subs.m.sg.c Werk |
| 3027 יָדֶ֣יךָ subs.u.du.a.prs.p2.m.sg sind deiner Hände |
| 8064 שָׁמָֽיִם׃ subs.m.pl.a die Himmel |
Einst hast du die Erde gegründet und der Himmel ist das Werk deiner Hand.
| 1992 הֵ֤מָּה׀ prps.p3.m.pl - |
| 6 יֹאבֵדוּ֮ verbo.qal.impf.p3.m.pl wie ein |
| 9005 וְ conj - |
| 859 אַתָּ֪ה prps.p2.m.sg - |
| 5975 תַ֫עֲמֹ֥ד verbo.qal.impf.p2.m.sg werden untergehen, du aber |
| 9005 וְ֭ conj - |
| 3605 כֻלָּם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl - |
| 9002 כַּ prep - |
| 899 בֶּ֣גֶד subs.m.sg.a Kleid |
| 1086 יִבְל֑וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl sie alle werden veralten |
| 9002 כַּ prep - |
| 3830 לְּב֖וּשׁ subs.m.sg.a wie ein Gewand |
| 2498 תַּחֲלִיפֵ֣ם verbo.hif.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl und sie werden verwandelt |
| 9005 וְֽ conj - |
| 2498 יַחֲלֹֽפוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl - |
Sie werden vergehen, du aber bleibst, sie werden zerfallen wie ein altes Kleid. Du wechselst sie wie ein Gewand, und sie schwinden dahin.
| 9005 וְ conj - |
| 859 אַתָּה־ prps.p2.m.sg - |
| 1931 ה֑וּא prps.p3.m.sg - |
| 9005 וּ֝ conj - |
| 8141 שְׁנֹותֶ֗יךָ subs.f.pl.a.prs.p2.m.sg derselbe, und deine Jahre |
| 3808 לֹ֣א nega - |
| 8552 יִתָּֽמּוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl - |
Du aber bleibst wie du bist, und deine Jahre enden nie.
| 1121 בְּנֵֽי־ subs.m.pl.c Die Söhne |
| 5650 עֲבָדֶ֥יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg deiner Knechte |
| 7931 יִשְׁכֹּ֑ונוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl werden wohnen |
| 9005 וְ֝ conj - |
| 2233 זַרְעָ֗ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl und ihr Same |
| 9003 לְ prep - |
| 6440 פָנֶ֥יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg wird vor |
| 3559 יִכֹּֽון׃ verbo.nif.impf.p3.m.sg - |