Interlineare Bibel |
| 4100 לָמָ֣ה inrg - |
| 3068 יְ֭הוָה nmpr.m.sg.a Warum, Jehova |
| 5975 תַּעֲמֹ֣ד verbo.qal.impf.p2.m.sg stehst |
| 9001 בְּ prep - |
| 7350 רָחֹ֑וק subs.m.sg.a du fern |
| 5956 תַּ֝עְלִ֗ים verbo.hif.impf.p2.m.sg verbirgst dich |
| 9003 לְ prep - |
| 6256 עִתֹּ֥ות subs.f.pl.a in |
| 9001 בַּ prep - |
| 6869 צָּרָֽה׃ subs.f.sg.a - |
Und das beim Hochmut des Gottlosen, der den Armen hetzt! Sollen die Bösen sich doch verfangen im eigenen Plan! (NeU)
| 9001 בְּ prep - |
| 1346 גַאֲוַ֣ת subs.f.sg.c In seinem Hochmut |
| 7563 רָ֭שָׁע subs.m.sg.a - |
| 1814 יִדְלַ֣ק verbo.qal.impf.p3.m.sg Sie |
| 6041 עָנִ֑י subs.m.sg.a Gesetzlose hitzig den Elenden |
| 8610 יִתָּפְשׂ֓וּ׀ verbo.nif.impf.p3.m.pl sie |
| 9001 בִּ prep - |
| 4209 מְזִמֹּ֖ות subs.f.pl.a - |
| 2098 ז֣וּ conj in den Anschlägen, die |
| 2803 חָשָֽׁבוּ׃ verbo.qal.perf.p3.u.pl werden |
Der Gottlose rühmt sich seiner Gier, der Habsüchtige prahlt; er verachtet Jahwe. (NeU)
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 1984 הִלֵּ֣ל verbo.piel.perf.p3.m.sg Denn der Gesetzlose rühmt |
| 7563 רָ֭שָׁע subs.m.sg.a - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 8378 תַּאֲוַ֣ת subs.f.sg.c - |
| 5315 נַפְשֹׁ֑ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg des Gelüstes seiner Seele |
| 9005 וּ conj - |
| 1214 בֹצֵ֥עַ subs.qal.ptca.u.m.sg.a - |
| 1288 בֵּ֝רֵ֗ךְ verbo.piel.perf.p3.m.sg und er segnet |
| 5006 נִ֘אֵ֥ץ׀ verbo.piel.perf.p3.m.sg - |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Habsüchtigen, er verachtet Jehova |
Der Gottlose sagt im Größenwahn: "Gott forscht nicht nach!" Und im Stillen denkt er sich: "Es gibt keinen Gott." (NeU)
| 7563 רָשָׁ֗ע subs.m.sg.a - |
| 9002 כְּ prep - |
| 1363 גֹ֣בַהּ subs.m.sg.c seinem Hochmut |
| 639 אַ֭פֹּו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 1077 בַּל־ nega - |
| 1875 יִדְרֹ֑שׁ verbo.qal.impf.p3.m.sg Der Gesetzlose spricht nach |
| 369 אֵ֥ין nega.m.sg.c - |
| 430 אֱ֝לֹהִ֗ים subs.m.pl.a Es ist kein Gott |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 4209 מְזִמֹּותָֽיו׃ subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg Er wird nicht |
Sein Tun glückt ihm zu jeder Zeit. Deine Gerichte interessieren ihn nicht, und seine Feinde verachtet er nur. (NeU)
| 2342 יָ֘חִ֤ילוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl er bläst sie |
| 1870 דְרָכָ֨יו ׀ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg Es gelingen seine Wege |
| 9001 בְּ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 6256 עֵ֗ת subs.u.sg.a allezeit |
| 4791 מָרֹ֣ום subs.m.sg.a hoch sind |
| 4941 מִ֭שְׁפָּטֶיךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg deine Gerichte |
| 4480 מִ prep - |
| 5048 נֶּגְדֹּ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 3334 צֹ֝ורְרָ֗יו subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg - |
| 6315 יָפִ֥יחַ verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 9001 בָּהֶֽם׃ prep.prs.p3.m.pl - |
Er sagt zu sich selbst: "Was kann mich schon erschüttern? An mir geht jedes Unglück vorbei - und dabei bleibt es auch!" (NeU)
| 559 אָמַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg Er |
| 9001 בְּ֭ prep - |
| 3820 לִבֹּו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg spricht in seinem Herzen |
| 1077 בַּל־ nega - |
| 4131 אֶמֹּ֑וט verbo.nif.impf.p1.u.sg Ich werde |
| 9003 לְ prep - |
| 1755 דֹ֥ר subs.m.sg.a - |
| 9005 וָ֝ conj - |
| 1755 דֹ֗ר subs.m.sg.a - |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj - |
| 3808 לֹֽא־ nega - |
| 9001 בְ prep - |
| 7451 רָֽע׃ subs.m.sg.a ich in keinem Unglück |
Er flucht, er lügt, er droht. Nichts als Unheil richtet er an. (NeU)
| 423 אָלָ֤ה subs.f.sg.a Fluchens |
| 6310 פִּ֣יהוּ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg Sein Mund |
| 4390 מָ֭לֵא verbo.qal.perf.p3.m.sg ist voll |
| 9005 וּ conj - |
| 4820 מִרְמֹ֣ות subs.f.pl.a - |
| 9005 וָ conj - |
| 8496 תֹ֑ךְ subs.m.sg.a - |
| 8478 תַּ֥חַת prep.m.sg.c - |
| 3956 לְ֝שֹׁונֹ֗ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg Bedrückung; unter seiner Zunge |
| 5999 עָמָ֥ל subs.u.sg.a ist Mühsal |
| 9005 וָ conj - |
| 205 אָֽוֶן׃ subs.m.sg.a - |
Er liegt auf der Lauer in den Gehöften, mordet den Unschuldigen im Versteck. Seine Augen spähen dem Wehrlosen nach. (NeU)
| 3427 יֵשֵׁ֤ב׀ verbo.qal.impf.p3.m.sg sitzt |
| 9001 בְּ prep - |
| 3993 מַאְרַ֬ב subs.m.sg.c im Hinterhalt |
| 2691 חֲצֵרִ֗ים subs.m.pl.a der Dörfer |
| 9001 בַּֽ֭ prep - |
| 4565 מִּסְתָּרִים subs.m.pl.a an verborgenen |
| 2026 יַהֲרֹ֣ג verbo.qal.impf.p3.m.sg Er |
| 5355 נָקִ֑י subs.m.sg.a ermordet er den Unschuldigen |
| 5869 עֵ֝ינָ֗יו subs.f.du.a.prs.p3.m.sg seine Augen |
| 9003 לְֽ prep - |
| 2489 חֵלְכָ֥ה subs.f.sg.a - |
| 6845 יִצְפֹּֽנוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl spähen |
Er lauert im Versteck wie ein Löwe im Dickicht, er lauert darauf, den Schwachen zu fangen, er fängt sein Opfer, zieht ihn ins Netz. (NeU)
| 693 יֶאֱרֹ֬ב verbo.qal.impf.p3.m.sg Er lauert |
| 9001 בַּ prep - |
| 4565 מִּסְתָּ֨ר׀ subs.m.sg.a - |
| 9002 כְּ prep - |
| 738 אַרְיֵ֬ה subs.m.sg.a Löwe |
| 9001 בְ prep - |
| 5520 סֻכֹּ֗ה subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 693 יֶ֭אֱרֹב verbo.qal.impf.p3.m.sg seinem Dickicht; er lauert |
| 9003 לַ prep - |
| 2414 חֲטֹ֣וף verbo.qal.infc.u.u.u.c im Versteck, wie ein |
| 6041 עָנִ֑י subs.m.sg.a um den Elenden |
| 2414 יַחְטֹ֥ף verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 6041 עָ֝נִ֗י subs.m.sg.a er erhascht den Elenden |
| 9001 בְּ prep - |
| 4900 מָשְׁכֹ֥ו verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg zieht |
| 9001 בְ prep - |
| 7568 רִשְׁתֹּֽו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg ihn in sein Netz |
Er schlägt zu, und die Schwachen fallen, sie erliegen seiner gewaltigen Kraft. (NeU)
| 1794 יִדְכֶּ֥ה verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 7817 יָשֹׁ֑חַ verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 9005 וְ conj - |
| 5307 נָפַ֥ל verbo.qal.perf.p3.m.sg seine starken Klauen fallen |
| 9001 בַּ֝ prep - |
| 6099 עֲצוּמָ֗יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg - |
| 2428 חֵ֣יל subs.m.sg.c - |
| 2489 כָּאִֽים׃ subs.m.pl.a - |
Er sagt sich: "Gott hat es vergessen, er wendet sich ab und sieht uns nicht mehr." (NeU)
| 559 אָמַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg Er |
| 9001 בְּ֭ prep - |
| 3820 לִבֹּו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg spricht in seinem Herzen |
| 7911 שָׁ֣כַֽח verbo.qal.perf.p3.m.sg vergißt |
| 410 אֵ֑ל subs.m.sg.a Gott |
| 5641 הִסְתִּ֥יר verbo.hif.perf.p3.m.sg er verbirgt |
| 6440 פָּ֝נָ֗יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sein Angesicht |
| 1077 בַּל־ nega - |
| 7200 רָאָ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg niemals sieht |
| 9003 לָ prep - |
| 5331 נֶֽצַח׃ subs.m.sg.a - |
Steh auf, Jahwe! Gott, erhebe deine Hand! Vergiss die Armen nicht! (NeU)
| 6965 קוּמָ֤ה verbo.qal.impv.p2.m.sg Stehe auf |
| 3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Jehova |
| 410 אֵ֭ל subs.m.sg.a Gott |
| 5375 נְשָׂ֣א verbo.qal.impv.p2.m.sg erhebe |
| 3027 יָדֶ֑ךָ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg deine Hand |
| 408 אַל־ nega - |
| 7911 תִּשְׁכַּ֥ח verbo.qal.impf.p2.m.sg Vergiß nicht |
| 6035 עֲנָוִֽים׃ subs.m.pl.a der Elenden |
Weshalb darf der Böse Gott lästern? Weshalb darf er sich sagen: "Du forschst ja nicht nach"? (NeU)
| 5921 עַל־ prep - |
| 4100 מֶ֤ה׀ prin.u.u - |
| 5006 נִאֵ֖ץ verbo.piel.perf.p3.m.sg - |
| 7563 רָשָׁ֥ע׀ subs.m.sg.a - |
| 430 אֱלֹהִ֑ים subs.m.pl.a verachtet der Gesetzlose Gott |
| 559 אָמַ֥ר verbo.qal.perf.p3.m.sg du |
| 9001 בְּ֝ prep - |
| 3820 לִבֹּ֗ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg spricht in seinem Herzen |
| 3808 לֹ֣א nega - |
| 1875 תִּדְרֹֽשׁ׃ verbo.qal.impf.p2.m.sg - |
Aber du hast es gesehen, du schaust ja auf Kummer und Not und nimmst die Sache in die Hand. Dir überlässt es der Schwache, dir, dem Helfer der Waisen. (NeU)
| 7200 רָאִ֡תָה verbo.qal.perf.p2.m.sg es gesehen |
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 859 אַתָּ֤ה׀ prps.p2.m.sg - |
| 5999 עָ֘מָ֤ל subs.u.sg.a du schaust auf Mühsal |
| 9005 וָ conj - |
| 3708 כַ֨עַס׀ subs.m.sg.a - |
| 5027 תַּבִּיט֮ verbo.hif.impf.p2.m.sg - |
| 9003 לָ prep - |
| 5414 תֵ֪ת verbo.qal.infc.u.u.u.a Du hast |
| 9001 בְּ prep - |
| 3027 יָ֫דֶ֥ךָ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg vergelten durch deine Hand |
| 5921 עָ֭לֶיךָ prep.prs.p2.m.sg - |
| 5800 יַעֲזֹ֣ב verbo.qal.impf.p3.m.sg dir |
| 2489 חֵלֶ֑כָה subs.f.sg.a - |
| 3490 יָ֝תֹ֗ום subs.m.sg.a der Unglückliche, der Waise |
| 859 אַתָּ֤ה׀ prps.p2.m.sg - |
| 1961 הָיִ֬יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg - |
| 5826 עֹוזֵֽר׃ subs.qal.ptca.u.m.sg.a Helfer |
Zerbrich den Arm des gottlosen Bösen! Bestrafe seine Gottlosigkeit, dass du sie nicht mehr ansehen musst! (NeU)
| 7665 שְׁ֭בֹר verbo.qal.impv.p2.m.sg bis daß du sie |
| 2220 זְרֹ֣ועַ subs.u.sg.c Zerbrich den Arm |
| 7563 רָשָׁ֑ע subs.m.sg.a - |
| 9005 וָ֝ conj - |
| 7451 רָ֗ע subs.m.sg.a Gesetzlosen; und der Böse |
| 1875 תִּֽדְרֹושׁ־ verbo.qal.impf.p2.m.sg suche |
| 7562 רִשְׁעֹ֥ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg - |
| 1077 בַל־ nega nicht |
| 4672 תִּמְצָֽא׃ verbo.qal.impf.p2.m.sg mehr findest |
Jahwe ist König für immer und ewig! Alle, die ihn missachten, verschwinden aus seinem Land. (NeU)
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Jehova |
| 4428 מֶ֭לֶךְ subs.m.sg.c ist König |
| 5769 עֹולָ֣ם subs.m.sg.a und ewiglich |
| 9005 וָ conj - |
| 5703 עֶ֑ד subs.m.sg.a immer |
| 6 אָבְד֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl die Nationen sind umgekommen |
| 1471 גֹ֝ויִ֗ם subs.m.pl.a - |
| 4480 מֵֽ prep - |
| 776 אַרְצֹֽו׃ subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg aus seinem Lande |
Du hast die Sehnsucht der Armen gestillt, Jahwe, du stärkst ihr Herz, du hörst auf sie. (NeU)
| 8378 תַּאֲוַ֬ת subs.f.sg.c Den Wunsch |
| 6035 עֲנָוִ֣ים subs.m.pl.a - |
| 8085 שָׁמַ֣עְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg der Sanftmütigen hast |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a du gehört, Jehova |
| 3559 תָּכִ֥ין verbo.hif.impf.p2.m.sg - |
| 3820 לִ֝בָּ֗ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl du befestigtest ihr Herz |
| 7181 תַּקְשִׁ֥יב verbo.hif.impf.p2.m.sg aufmerken |
| 241 אָזְנֶֽךָ׃ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg ließest dein Ohr |
Du schaffst den Waisen und Bedrückten Recht, dass kein Mensch auf Erden mehr zusammenschrickt. (NeU)
| 9003 לִ prep - |
| 8199 שְׁפֹּ֥ט verbo.qal.infc.u.u.u.c um Recht |
| 3490 יָתֹ֗ום subs.m.sg.a zu schaffen der Waise |
| 9005 וָ֫ conj - |
| 1790 דָ֥ךְ subs.m.sg.a - |
| 1077 בַּל־ nega - |
| 3254 יֹוסִ֥יף verbo.hif.impf.p3.m.sg ist, hinfort nicht |
| 5750 עֹ֑וד advb.m.sg.a - |
| 9003 לַ prep - |
| 6206 עֲרֹ֥ץ verbo.qal.infc.u.u.u.a - |
| 582 אֱ֝נֹ֗ושׁ subs.m.sg.a Unterdrückten, daß der Mensch |
| 4480 מִן־ prep - |
| 9006 הָ art - |
| 776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a der von der Erde |