Interlineare Bibel |
| 9003 לַ֭ prep - |
| 5329 מְנַצֵּחַ subs.piel.ptca.u.m.sg.a - |
| 4192 עַלְמ֥וּת subs.f.sg.a - |
| 9003 לַ prep - |
| 1121 בֵּ֗ן subs.m.sg.a - |
| 4210 מִזְמֹ֥ור subs.m.sg.a Muth Labben. Ein Psalm |
| 9003 לְ prep - |
| 1732 דָוִֽד׃ nmpr.m.sg.a von David |
| 3034 אֹודֶ֣ה verbo.hif.impf.p1.u.sg Ich |
| 3068 יְ֭הוָה nmpr.m.sg.a will Jehova |
| 9001 בְּ prep - |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c - |
| 3820 לִבִּ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mit meinem ganzen Herzen |
| 5608 אֲ֝סַפְּרָ֗ה verbo.piel.impf.p1.u.sg will erzählen |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 6381 נִפְלְאֹותֶֽיךָ׃ subs.nif.ptca.u.f.pl.a.prs.p2.m.sg - |
Ich will dich preisen, Jahwe, von ganzem Herzen, will erzählen von allen Wundern, die du tust!
| 8055 אֶשְׂמְחָ֣ה verbo.qal.impf.p1.u.sg will ich mich freuen |
| 9005 וְ conj - |
| 5970 אֶעֶלְצָ֣ה verbo.qal.impf.p1.u.sg In dir |
| 9001 בָ֑ךְ prep.prs.p2.m.sg - |
| 2167 אֲזַמְּרָ֖ה verbo.piel.impf.p1.u.sg - |
| 8034 שִׁמְךָ֣ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg frohlocken, will deinen Namen |
| 5945 עֶלְיֹֽון׃ subs.m.sg.a und |
Ich will jubeln und mich freuen an dir, will besingen deinen Namen, du Höchster!
| 9001 בְּ prep - |
| 7725 שׁוּב־ verbo.qal.infc.u.u.u.c sich |
| 340 אֹויְבַ֥י subs.qal.ptca.u.m.pl.a - |
| 268 אָחֹ֑ור subs.m.sg.a zurückwandten, strauchelten sie und |
| 3782 יִכָּשְׁל֥וּ verbo.nif.impf.p3.m.pl - |
| 9005 וְ֝ conj - |
| 6 יֹאבְד֗וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl kamen um |
| 4480 מִ prep - |
| 6440 פָּנֶֽיךָ׃ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg vor deinem Angesicht |
Denn meine Feinde zogen sich zurück. Sie stürzten und kamen um.
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 6213 עָ֭שִׂיתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg und |
| 4941 מִשְׁפָּטִ֣י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg hast ausgeführt mein Recht |
| 9005 וְ conj - |
| 1779 דִינִ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg - |
| 3427 יָשַׁ֥בְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg Rechtssache; du hast dich |
| 9003 לְ֝ prep - |
| 3678 כִסֵּ֗א subs.m.sg.a auf den Thron |
| 8199 שֹׁופֵ֥ט subs.qal.ptca.u.m.sg.c gesetzt, ein gerechter Richter |
| 6664 צֶֽדֶק׃ subs.m.sg.a - |
Du hast mein Recht und meine Sache geführt. Als gerechter Richter sitzt du auf dem Thron.
| 1605 גָּעַ֣רְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg - |
| 1471 גֹ֭ויִם subs.m.pl.a - |
| 6 אִבַּ֣דְתָּ verbo.piel.perf.p2.m.sg - |
| 7563 רָשָׁ֑ע subs.m.sg.a - |
| 8034 שְׁמָ֥ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl ihren Namen |
| 4229 מָ֝חִ֗יתָ verbo.qal.perf.p2.m.sg gescholten, den Gesetzlosen vertilgt |
| 9003 לְ prep - |
| 5769 עֹולָ֥ם subs.m.sg.a und ewig |
| 9005 וָ conj - |
| 5703 עֶֽד׃ subs.m.sg.a du ausgelöscht für immer |
Du weist Nationen zurecht, Gottlose lässt du verschwinden, radierst ihre Namen für ewig aus.
| 9006 הָֽ art - |
| 340 אֹויֵ֨ב׀ subs.qal.ptca.u.m.sg.a - |
| 8552 תַּ֥מּוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl ist |
| 2723 חֳרָבֹ֗ות subs.f.pl.a - |
| 9003 לָ֫ prep - |
| 5331 נֶ֥צַח subs.m.sg.a - |
| 9005 וְ conj - |
| 5892 עָרִ֥ים subs.f.pl.a - |
| 5428 נָתַ֑שְׁתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg - |
| 6 אָבַ֖ד verbo.qal.perf.p3.m.sg zerstört |
| 2143 זִכְרָ֣ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl ihr, ja, ihr Gedächtnis |
| 1992 הֵֽמָּה׃ prps.p3.m.pl Zu Ende sind die |
Der Feind ist erledigt, zertrümmert für immer. Ihre Städte hast du zerstört, ihr Andenken gelöscht.
| 9005 וַֽ֭ conj - |
| 3068 יהוָה nmpr.m.sg.a Jehova |
| 9003 לְ prep - |
| 5769 עֹולָ֣ם subs.m.sg.a aber thront ewiglich |
| 3427 יֵשֵׁ֑ב verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 3559 כֹּונֵ֖ן verbo.piel.perf.p3.m.sg er hat |
| 9003 לַ prep - |
| 4941 מִּשְׁפָּ֣ט subs.m.sg.a aufgestellt zum Gericht |
| 3678 כִּסְאֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg seinen Thron |
Doch Jahwe regiert in Ewigkeit! Er hat seinen Thron zum Gericht aufgestellt.
| 9005 וְ conj - |
| 1931 ה֗וּא prps.p3.m.sg - |
| 8199 יִשְׁפֹּֽט־ verbo.qal.impf.p3.m.sg wird den Erdkreis richten |
| 8398 תֵּבֵ֥ל subs.f.sg.a - |
| 9001 בְּ prep - |
| 6664 צֶ֑דֶק subs.m.sg.a in Gerechtigkeit |
| 1777 יָדִ֥ין verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 3816 לְ֝אֻמִּ֗ים subs.m.pl.a - |
| 9001 בְּ prep - |
| 4339 מֵישָׁרִֽים׃ subs.m.pl.a - |
Er spricht ein gerechtes Urteil über die Welt, richtet die Völker mit Aufrichtigkeit.
| 9005 וִ֘ conj - |
| 1961 יהִ֤י verbo.qal.impf.p3.m.sg - |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Und Jehova |
| 4869 מִשְׂגָּ֣ב subs.m.sg.a wird eine hohe Feste |
| 9003 לַ prep - |
| 1790 דָּ֑ךְ subs.m.sg.a - |
| 4869 מִ֝שְׂגָּ֗ב subs.m.sg.a Unterdrückten, eine hohe Feste |
| 9003 לְ prep - |
| 6256 עִתֹּ֥ות subs.f.pl.a in |
| 9001 בַּ prep - |
| 6869 צָּרָֽה׃ subs.f.sg.a - |
So wird Jahwe eine sichere Burg für Unterdrückte sein, eine Fluchtburg in Zeiten der Not.
| 9005 וְ conj - |
| 982 יִבְטְח֣וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl Und auf dich |
| 9001 בְ֭ךָ prep.prs.p2.m.sg - |
| 3045 יֹודְעֵ֣י subs.qal.ptca.u.m.pl.c kennen; denn du |
| 8034 שְׁמֶ֑ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg vertrauen, die deinen Namen |
| 3588 כִּ֤י conj - |
| 3808 לֹֽא־ nega - |
| 5800 עָזַ֖בְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg hast nicht verlassen |
| 1875 דֹרְשֶׁ֣יךָ subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.sg die dich suchen |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Jehova |
Darum vertrauen dir die, die deinen Namen kennen, denn du lässt die nicht im Stich, die dich suchen, Jahwe.
| 2167 זַמְּר֗וּ verbo.piel.impv.p2.m.pl - |
| 9003 לַ֭ prep - |
| 3068 יהוָה nmpr.m.sg.a Singet Psalmen Jehova |
| 3427 יֹשֵׁ֣ב verbo.qal.ptca.u.m.sg.a bewohnt |
| 6726 צִיֹּ֑ון nmpr.u.sg.a der Zion |
| 5046 הַגִּ֥ידוּ verbo.hif.impv.p2.m.pl - |
| 9001 בָ֝ prep - |
| 5971 עַמִּ֗ים subs.m.pl.a verkündet unter den Völkern |
| 5949 עֲלִֽילֹותָֽיו׃ subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg seine Taten |
Singt Jahwe, der Zion bewohnt, verkündet unter den Völkern sein Tun!
| 3588 כִּֽי־ conj - |
| 1875 דֹרֵ֣שׁ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a vergossenen Blute nachforscht, hat |
| 1818 דָּ֭מִים subs.m.pl.a - |
| 853 אֹותָ֣ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 2142 זָכָ֑ר verbo.qal.perf.p3.m.sg ihrer gedacht |
| 3808 לֹֽא־ nega - |
| 7911 שָׁ֝כַ֗ח verbo.qal.perf.p3.m.sg nicht |
| 6818 צַעֲקַ֥ת subs.f.sg.c er hat das Schreien |
| 6035 עֲנָוִֽים׃ subs.m.pl.a der Elenden |
Denn er, der jede Bluttat rächt, hat an sie gedacht, er vergaß das Schreien der Elenden nicht.
| 2603 חָֽנְנֵ֬נִי verbo.qal.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg Sei mir gnädig |
| 3068 יְהוָ֗ה nmpr.m.sg.a Jehova |
| 7200 רְאֵ֣ה verbo.qal.impv.p2.m.sg Sieh |
| 6040 עָ֭נְיִי subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg an mein Elend |
| 4480 מִ prep - |
| 8130 שֹּׂנְאָ֑י subs.qal.ptca.u.m.pl.a von seiten meiner Hasser |
| 7311 מְ֝רֹומְמִ֗י verbo.piel.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.sg - |
| 4480 מִ prep - |
| 8179 שַּׁ֥עֲרֵי subs.m.pl.c emporhebst aus den Toren |
| 4194 מָֽוֶת׃ subs.m.sg.a des Todes |
Sei mir gnädig, Jahwe! Sieh das Elend an, in das meine Hasser mich brachten! Hol mich weg von den Toren des Todes,
| 4616 לְמַ֥עַן conj - |
| 5608 אֲסַפְּרָ֗ה verbo.piel.impf.p1.u.sg erzähle |
| 3605 כָּֽל־ subs.m.sg.c - |
| 8416 תְּהִלָּ֫תֶ֥יךָ subs.f.du.a.prs.p2.m.sg ich all dein Lob |
| 9001 בְּ prep - |
| 8179 שַֽׁעֲרֵ֥י subs.m.pl.c in den Toren |
| 1323 בַת־ subs.f.sg.c Tochter |
| 6726 צִיֹּ֑ון nmpr.u.sg.a Zion |
| 1523 אָ֝גִ֗ילָה verbo.qal.impf.p1.u.sg - |
| 9001 בִּ prep - |
| 3444 ישׁוּעָתֶֽךָ׃ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg der |
damit ich das Lob, das dir gebührt, in Zions Toren erzählen und über deine Hilfe jubeln kann.
| 2883 טָבְע֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl Versunken |
| 1471 גֹ֭ויִם subs.m.pl.a das |
| 9001 בְּ prep - |
| 7845 שַׁ֣חַת subs.f.sg.a Nationen in die Grube |
| 6213 עָשׂ֑וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl gemacht |
| 9001 בְּ prep - |
| 7568 רֶֽשֶׁת־ subs.f.sg.a gefangen in dem Netze |
| 2098 ז֥וּ conj sind die |
| 2934 טָ֝מָ֗נוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl die sie |
| 3920 נִלְכְּדָ֥ה verbo.nif.perf.p3.f.sg sie |
| 7272 רַגְלָֽם׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl ihr Fuß |
Völker versanken in der Grube, die sie für andere gruben. Im Netz, das sie heimlich legten, verfing sich ihr eigener Fuß.
| 3045 נֹ֤ודַ֨ע׀ verbo.nif.perf.p3.m.sg bekannt geworden: er hat |
| 3068 יְהוָה֮ nmpr.m.sg.a Jehova |
| 4941 מִשְׁפָּ֪ט subs.m.sg.a Gericht |
| 6213 עָ֫שָׂ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg hat |
| 9001 בְּ prep - |
| 6467 פֹ֣עַל subs.m.sg.c in dem Werke |
| 3709 כַּ֭פָּיו subs.f.du.a.prs.p3.m.sg seiner Hände |
| 5367 נֹוקֵ֣שׁ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a er den Gesetzlosen verstrickt |
| 7563 רָשָׁ֑ע subs.m.sg.a - |
| 1902 הִגָּיֹ֥ון subs.m.sg.a - |
| 5542 סֶֽלָה׃ intj Higgajon, Sela |
Jahwe hat sich zu erkennen gegeben. Er hat Gericht gehalten: Der Gottlose verstrickte sich in das, was er tat. (Musik)
| 7725 יָשׁ֣וּבוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl Es werden |
| 7563 רְשָׁעִ֣ים subs.m.pl.a - |
| 9003 לִ prep - |
| 7585 שְׁאֹ֑ולָה subs.u.sg.a - |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c - |
| 1471 גֹּ֝ויִ֗ם subs.m.pl.a - |
| 7913 שְׁכֵחֵ֥י verbo.qal.ptca.u.m.pl.c alle Nationen, die Gottes |
| 430 אֱלֹהִֽים׃ subs.m.pl.a - |
Hinab zu den Toten gehören sie alle, die Völker, denen Gott unwichtig ist!
| 3588 כִּ֤י conj - |
| 3808 לֹ֣א nega - |
| 9003 לָ֭ prep - |
| 5331 נֶצַח subs.m.sg.a Denn nicht |
| 7911 יִשָּׁכַ֣ח verbo.nif.impf.p3.m.sg für immer wird |
| 34 אֶבְיֹ֑ון subs.m.sg.a der Arme |
| 8615 תִּקְוַ֥ת subs.f.sg.c die Hoffnung |
| 6041 עֲ֝נִיִּ֗ים subs.m.pl.a - |
| 6 תֹּאבַ֥ד verbo.qal.impf.p3.f.sg verloren |
| 9003 לָ prep - |
| 5703 עַֽד׃ subs.m.sg.a sein, noch für ewig |
Denn der Arme bleibt nicht für immer vergessen, seine Hoffnung ist nicht für immer dahin.
| 6965 קוּמָ֣ה verbo.qal.impv.p2.m.sg habe |
| 3069 יְ֭הוָה nmpr.m.sg.a - |
| 408 אַל־ nega - |
| 5810 יָעֹ֣ז verbo.qal.impf.p3.m.sg Nicht |
| 582 אֱנֹ֑ושׁ subs.m.sg.a der Mensch |
| 8199 יִשָּׁפְט֥וּ verbo.nif.impf.p3.m.pl Angesicht mögen gerichtet werden |
| 1471 גֹ֝ויִ֗ם subs.m.pl.a - |
| 5921 עַל־ prep - |
| 6440 פָּנֶֽיךָ׃ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg Stehe auf |
Greif ein, Jahwe! Der Mensch soll nicht die Oberhand haben! Zieh die Völker vor Gericht und sprich das Urteil über sie!
| 7896 שִׁ֘יתָ֤ה verbo.qal.impv.p2.m.sg auf sie |
| 3069 יְהוָ֨ה׀ nmpr.m.sg.a - |
| 4172 מֹורָ֗ה subs.f.sg.a Lege Furcht |
| 9003 לָ֫הֶ֥ם prep.prs.p3.m.pl - |
| 3045 יֵדְע֥וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl mögen die Nationen wissen |
| 1471 גֹויִ֑ם subs.m.pl.a - |
| 582 אֱנֹ֖ושׁ subs.m.sg.a daß sie Menschen |
| 1992 הֵ֣מָּה prps.p3.m.pl - |
| 5542 סֶּֽלָה׃ intj sind! (Sela |