Interlineare Bibel |
| 3588 Τοῦ T-GSM - |
| 1161 δὲ CONJ Als aber |
| 2424 Ἰησοῦ N-GSM Jesus |
| 1080 γεννηθέντος V-APP-GSM geboren |
| 1722 ἐν PREP zu |
| 965 Βηθλέεμ N-PRI Bethlehem |
| 3588 τῆς T-GSF - |
| 2449 Ἰουδαίας N-GSF in Judäa |
| 1722 ἐν PREP war, in |
| 2250 ἡμέραις N-DPF den Tagen |
| 2264 Ἡρῴδου N-GSM Herodes |
| 3588 τοῦ T-GSM - |
| 935 βασιλέως N-GSM des Königs |
| 2400 ἰδοὺ V-2AMM-2S siehe |
| 3097 μάγοι N-NPM Magier |
| 575 ἀπὸ PREP vom |
| 395 ἀνατολῶν N-GPF Morgenlande |
| 3854 παρεγένοντο V-2ADI-3P da kamen |
| 1519 εἰς PREP nach |
| 2414 Ἱεροσόλυμα N-APN Jerusalem |
"Wo finden wir den König der Juden, der kürzlich geboren wurde?", fragten sie. "Wir haben seinen Stern aufgehen sehen und sind hergekommen, um ihn zu verehren." (NeU)
| 3004 λέγοντες V-PAP-NPM - |
| 4226 ποῦ ADV-I Wo |
| 1510 ἐστιν V-PAI-3S - |
| 3588 ὁ T-NSM - |
| 5088 τεχθεὶς V-APP-NSM der geboren |
| 935 βασιλεὺς N-NSM der König |
| 3588 τῶν T-GPM - |
| 2453 Ἰουδαίων A-GPM der Juden |
| 3708 εἴδομεν V-2AAI-1P - |
| 1063 γὰρ CONJ worden ist? Denn |
| 846 αὐτοῦ P-GSM seinen |
| 3588 τὸν T-ASM - |
| 792 ἀστέρα N-ASM Stern |
| 1722 ἐν PREP im |
| 3588 τῇ T-DSF - |
| 395 ἀνατολῇ N-DSF Morgenlande |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 2064 ἤλθομεν V-2AAI-1P sind gekommen |
| 4352 προσκυνῆσαι V-AAN zu huldigen |
| 846 αὐτῷ P-DSM ihm |
Als König Herodes davon hörte, geriet er in Bestürzung und ganz Jerusalem mit ihm. (NeU)
| 191 ἀκούσας V-AAP-NSM es hörte |
| 1161 δὲ CONJ Als |
| 3588 ὁ T-NSM - |
| 935 βασιλεὺς N-NSM aber der König |
| 2264 Ἡρῴδης N-NSM Herodes |
| 5015 ἐταράχθη V-API-3S wurde er bestürzt |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 3956 πᾶσα A-NSF ganz |
| 2414 Ἱεροσόλυμα N-NSF Jerusalem |
| 3326 μετ’ PREP mit |
| 846 αὐτοῦ P-GSM ihm |
Er befahl alle Hohen Priester und Gesetzeslehrer des jüdischen Volkes zu sich und erkundigte sich bei ihnen, wo der Messias geboren werden sollte. (NeU)
| 2532 καὶ CONJ und |
| 4863 συναγαγὼν V-2AAP-NSM er versammelte |
| 3956 πάντας A-APM alle |
| 3588 τοὺς T-APM - |
| 749 ἀρχιερεῖς N-APM Hohenpriester |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 1122 γραμματεῖς N-APM Schriftgelehrten |
| 3588 τοῦ T-GSM - |
| 2992 λαοῦ N-GSM des Volkes |
| 4441 ἐπυνθάνετο V-INI-3S und erkundigte |
| 3844 παρ’ PREP sich bei |
| 846 αὐτῶν P-GPM ihnen |
| 4226 ποῦ ADV-I wo |
| 3588 ὁ T-NSM - |
| 5547 Χριστὸς N-NSM der Christus |
| 1080 γεννᾶται V-PPS-3S geboren |
"In Bethlehem in Judäa", erwiderten sie, "denn so steht es im Buch des Propheten: (NeU)
| 3588 οἱ T-NPM - |
| 1161 δὲ CONJ Sie aber |
| 3004 εἶπαν V-2AAI-3P - |
| 846 αὐτῷ P-DSM ihm |
| 1722 ἐν PREP Zu |
| 965 Βηθλέεμ N-PRI Bethlehem |
| 3588 τῆς T-GSF - |
| 2449 Ἰουδαίας· N-GSF in Judäa |
| 3779 οὕτως ADV also |
| 1063 γὰρ CONJ denn |
| 1125 γέγραπται V-RPI-3S geschrieben |
| 1223 διὰ PREP steht durch |
| 3588 τοῦ T-GSM - |
| 4396 προφήτου· N-GSM den Propheten |
'Du Bethlehem im Land Juda bist keineswegs zu klein für Judas Fürsten, denn aus dir wird ein Fürst kommen, der als Hirt mein Volk Israel führt.'" (NeU)
| 2532 καὶ CONJ "Und |
| 4771 σύ P-2NS du |
| 965 Βηθλέεμ N-PRI Bethlehem |
| 1093 γῆ N-VSF Land |
| 2448 Ἰούδα N-GSM - |
| 3760 οὐδαμῶς ADV-N keineswegs |
| 1646 ἐλαχίστη A-NSF-S die geringste |
| 1510 εἶ V-PAI-2S - |
| 1722 ἐν PREP unter |
| 3588 τοῖς T-DPM - |
| 2232 ἡγεμόσιν N-DPM den Fürsten |
| 2448 Ἰούδα· N-GSM - |
| 1537 ἐκ PREP aus |
| 4771 σοῦ P-2GS - |
| 1063 γὰρ CONJ denn |
| 1831 ἐξελεύσεται V-FDI-3S wird |
| 2233 ἡγούμενος V-PNP-NSM ein Führer |
| 3748 ὅστις R-NSM der |
| 4165 ποιμανεῖ V-FAI-3S weiden |
| 3588 τὸν T-ASM - |
| 2992 λαόν N-ASM Volk |
| 1473 μου P-1GS - |
| 3588 τὸν T-ASM - |
| 2474 Ἰσραήλ N-PRI Israel |
Danach rief Herodes die Sterndeuter heimlich zu sich und fragte sie, wann genau sie den Stern zum ersten Mal gesehen hatten. (NeU)
| 5119 τότε ADV Dann |
| 2264 Ἡρῴδης N-NSM Herodes |
| 2977 λάθρᾳ ADV heimlich |
| 2564 καλέσας V-AAP-NSM berief |
| 3588 τοὺς T-APM - |
| 3097 μάγους N-APM die Magier |
| 198 ἠκρίβωσεν V-AAI-3S und erforschte |
| 3844 παρ’ PREP von |
| 846 αὐτῶν P-GPM ihnen |
| 3588 τὸν T-ASM - |
| 5550 χρόνον N-ASM die Zeit |
| 3588 τοῦ T-GSM - |
| 5316 φαινομένου V-PEP-GSM der Erscheinung |
| 792 ἀστέρος N-GSM des Sternes |
Dann schickte er sie nach Bethlehem. "Geht, und erkundigt euch sorgfältig nach dem Kind", sagte er, "und gebt mir Nachricht, sobald ihr es gefunden habt, damit ich auch hingehen und ihm Ehre erweisen kann." (NeU)
| 2532 καὶ CONJ und |
| 3992 πέμψας V-AAP-NSM er sandte |
| 846 αὐτοὺς P-APM sie |
| 1519 εἰς PREP nach |
| 965 Βηθλέεμ N-PRI Bethlehem |
| 3004 εἶπεν V-2AAI-3S - |
| 4198 πορευθέντες V-AOP-NPM Ziehet |
| 1833 ἐξετάσατε V-AAM-2P hin und forschet |
| 199 ἀκριβῶς ADV genau |
| 4012 περὶ PREP nach |
| 3588 τοῦ T-GSN - |
| 3813 παιδίου· N-GSN dem Kindlein |
| 1875 ἐπὰν CONJ wenn |
| 1161 δὲ CONJ ihr es aber |
| 2147 εὕρητε V-2AAS-2P gefunden |
| 518 ἀπαγγείλατέ V-AAM-2P habt, so berichtet |
| 1473 μοι P-1DS - |
| 3704 ὅπως ADV damit |
| 2504 κἀγὼ P-1NS-K auch ich |
| 2064 ἐλθὼν V-2AAP-NSM komme |
| 4352 προσκυνήσω V-AAS-1S huldige |
| 846 αὐτῷ P-DSM und ihm |
Nach diesen Worten des Königs machten sie sich auf den Weg. Und der Stern, den sie bei seinem Aufgang beobachtet hatten, zog vor ihnen her, bis er schließlich genau über dem Ort stehen blieb, wo das Kind war. (NeU)
| 3588 οἱ T-NPM - |
| 1161 δὲ CONJ Sie aber, als |
| 191 ἀκούσαντες V-AAP-NPM gehört |
| 3588 τοῦ T-GSM - |
| 935 βασιλέως N-GSM sie den König |
| 4198 ἐπορεύθησαν V-AOI-3P hatten, zogen |
| 2532 καὶ CONJ hin. Und |
| 2400 ἰδοὺ V-2AMM-2S siehe |
| 3588 ὁ T-NSM - |
| 792 ἀστὴρ N-NSM der Stern |
| 3739 ὃν R-ASM den |
| 3708 εἶδον V-2AAI-3P - |
| 1722 ἐν PREP sie im |
| 3588 τῇ T-DSF - |
| 395 ἀνατολῇ N-DSF Morgenlande |
| 4254 προῆγεν V-IAI-3S hatten, ging |
| 846 αὐτοὺς P-APM vor ihnen |
| 2193 ἕως ADV bis |
| 2064 ἐλθὼν V-2AAP-NSM er kam |
| 2476 ἐστάθη V-API-3S dem Orte stand |
| 1883 ἐπάνω ADV und oben über |
| 3757 οὗ ADV wo |
| 1510 ἦν V-IAI-3S - |
| 3588 τὸ T-NSN - |
| 3813 παιδίον N-NSN das Kindlein |
Als sie den Stern so stehen sahen, kam eine sehr große Freude über sie. (NeU)
| 3708 ἰδόντες V-2AAP-NPM - |
| 1161 δὲ CONJ Als |
| 3588 τὸν T-ASM - |
| 792 ἀστέρα N-ASM sie aber den Stern |
| 5463 ἐχάρησαν V-2AOI-3P freuten |
| 5479 χαρὰν N-ASF Freude |
| 3173 μεγάλην A-ASF großer |
| 4970 σφόδρα ADV sie sich mit sehr |
Sie gingen in das Haus und fanden das Kind mit seiner Mutter Maria. Da warfen sie sich vor ihm nieder und beteten es an. Dann holten sie ihre mitgebrachten Schätze hervor und legten sie dem Kind hin: Gold, Weihrauch und Myrrhe. (NeU)
| 2532 καὶ CONJ Und |
| 2064 ἐλθόντες V-2AAP-NPM gekommen |
| 1519 εἰς PREP als sie in |
| 3588 τὴν T-ASF - |
| 3614 οἰκίαν N-ASF das Haus |
| 3708 εἶδον V-2AAI-3P - |
| 3588 τὸ T-ASN - |
| 3813 παιδίον N-ASN sie das Kindlein |
| 3326 μετὰ PREP mit |
| 3137 Μαρίας N-GSF Maria |
| 3588 τῆς T-GSF - |
| 3384 μητρὸς N-GSF Mutter |
| 846 αὐτοῦ P-GSN seiner |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 4098 πεσόντες V-2AAP-NPM sie fielen nieder |
| 4352 προσεκύνησαν V-AAI-3P und huldigten |
| 846 αὐτῷ P-DSM ihm |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 455 ἀνοίξαντες V-AAP-NPM sie taten |
| 3588 τοὺς T-APM - |
| 2344 θησαυροὺς N-APM Schätze |
| 846 αὐτῶν P-GPM ihre |
| 4374 προσήνεγκαν V-AAI-3P und opferten |
| 846 αὐτῷ P-DSM ihm |
| 1435 δῶρα N-APN Gaben |
| 5557 χρυσὸν N-ASM Gold |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 3030 λίβανον N-ASM Weihrauch |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 4666 σμύρναν N-ASF Myrrhe |
Als sie dann im Traum eine göttliche Weisung erhielten, nicht wieder zu Herodes zurückzukehren, reisten sie bewusst auf einem anderen Weg in ihr Land zurück. (NeU)
| 2532 καὶ CONJ Und |
| 5537 χρηματισθέντες V-APP-NPM eine göttliche Weisung |
| 2596 κατ’ PREP als sie im |
| 3677 ὄναρ N-OI Traum |
| 3361 μὴ PRT-N hatten, nicht |
| 344 ἀνακάμψαι V-AAN zurückzukehren |
| 4314 πρὸς PREP wieder zu |
| 2264 Ἡρῴδην N-ASM Herodes |
| 1223 δι’ PREP sie auf |
| 243 ἄλλης A-GSF einem anderen |
| 3598 ὁδοῦ N-GSF Wege |
| 402 ἀνεχώρησαν V-AAI-3P zogen |
| 1519 εἰς PREP hin in |
| 3588 τὴν T-ASF - |
| 5561 χώραν N-ASF Land |
| 846 αὐτῶν P-GPM ihr |
Nachdem die Sterndeuter abgereist waren, erschien auch dem Josef ein Engel des Herrn im Traum und sagte: "Steh auf, nimm das Kind und seine Mutter, und flieh nach Ägypten! Bleibt solange dort, bis ich dir Bescheid gebe. Denn Herodes sucht das Kind und will es umbringen lassen." (NeU)
| 402 Ἀναχωρησάντων V-AAP-GPM aber hingezogen |
| 1161 δὲ CONJ Als |
| 846 αὐτῶν P-GPM sie |
| 2400 ἰδοὺ V-2AMM-2S waren, siehe |
| 32 ἄγγελος N-NSM ein Engel |
| 2962 κυρίου N-GSM des Herrn |
| 5316 φαίνεται V-PEI-3S da erscheint |
| 2596 κατ’ PREP im |
| 3677 ὄναρ N-OI Traum |
| 3588 τῷ T-DSM - |
| 2501 Ἰωσὴφ N-PRI dem Joseph |
| 3004 λέγων V-PAP-NSM und spricht |
| 1453 ἐγερθεὶς V-APP-NSM Stehe |
| 3880 παράλαβε V-2AAM-2S auf, nimm |
| 3588 τὸ T-ASN - |
| 3813 παιδίον N-ASN das Kindlein |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 3588 τὴν T-ASF - |
| 3384 μητέρα N-ASF Mutter |
| 846 αὐτοῦ P-GSM seine |
| 2532 καὶ CONJ zu dir und |
| 5343 φεῦγε V-PAM-2S fliehe |
| 1519 εἰς PREP nach |
| 125 Αἴγυπτον N-ASF Ägypten |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 1510 ἴσθι V-PAM-2S - |
| 1563 ἐκεῖ ADV daselbst |
| 2193 ἕως ADV bis |
| 302 ἂν PRT ich |
| 3004 εἴπω V-2AAS-1S - |
| 4771 σοι· P-2DS - |
| 3195 μέλλει V-PAI-3S wird |
| 1063 γὰρ CONJ denn |
| 2264 Ἡρώδης N-NSM Herodes |
| 2212 ζητεῖν V-PAN suchen |
| 3588 τὸ T-ASN - |
| 3813 παιδίον N-ASN das Kindlein |
| 3588 τοῦ T-GSN - |
| 622 ἀπολέσαι V-AAN umzubringen |
| 846 αὐτό P-ASN um es |
Da stand Josef auf und brach noch in der Nacht mit dem Kind und seiner Mutter nach Ägypten auf. (NeU)
| 3588 ὁ T-NSM - |
| 1161 δὲ CONJ Er aber |
| 1453 ἐγερθεὶς V-APP-NSM stand |
| 3880 παρέλαβεν V-2AAI-3S auf, nahm |
| 3588 τὸ T-ASN - |
| 3813 παιδίον N-ASN das Kindlein |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 3588 τὴν T-ASF - |
| 3384 μητέρα N-ASF Mutter |
| 846 αὐτοῦ P-GSM seine |
| 3571 νυκτὸς N-GSF des Nachts |
| 2532 καὶ CONJ zu sich und |
| 402 ἀνεχώρησεν V-AAI-3S zog |
| 1519 εἰς PREP hin nach |
| 125 Αἴγυπτον N-ASF Ägypten |
Dort blieb er dann bis zum Tod von Herodes. So erfüllte sich, was der Herr durch den Propheten vorausgesagt hat: "Aus Ägypten habe ich meinen Sohn gerufen." (NeU)
| 2532 καὶ CONJ Und |
| 1510 ἦν V-IAI-3S - |
| 1563 ἐκεῖ ADV daselbst |
| 2193 ἕως ADV bis |
| 3588 τῆς T-GSF würde, was |
| 5054 τελευτῆς N-GSF zum Tode |
| 2264 Ἡρώδου· N-GSM Herodes |
| 2443 ἵνα CONJ auf daß |
| 4137 πληρωθῇ V-APS-3S erfüllt |
| 3588 τὸ T-NSN - |
| 2046 ῥηθὲν V-APP-NSN - |
| 5259 ὑπὸ PREP von |
| 2962 κυρίου N-GSM dem Herrn |
| 1223 διὰ PREP ist durch |
| 3588 τοῦ T-GSM - |
| 4396 προφήτου N-GSM den Propheten |
| 3004 λέγοντος V-PAP-GSM welcher spricht |
| 1537 ἐξ PREP " Aus |
| 125 Αἰγύπτου N-GSF Ägypten |
| 2564 ἐκάλεσα V-AAI-1S gerufen |
| 3588 τὸν T-ASM - |
| 5207 υἱόν N-ASM Sohn |
| 1473 μου P-1GS - |
Als Herodes merkte, dass die Sterndeuter ihn hintergangen hatten, war er außer sich vor Zorn. Er befahl, in Bethlehem und der ganzen Umgebung alle Jungen im Alter von zwei Jahren und darunter zu töten. Das entsprach dem Zeitpunkt, nach dem er sich bei den Sterndeutern so genau erkundigt hatte. (NeU)
| 5119 Τότε ADV Da |
| 2264 Ἡρώδης N-NSM Herodes |
| 3708 ἰδὼν V-2AAP-NSM - |
| 3754 ὅτι CONJ daß |
| 1702 ἐνεπαίχθη V-API-3S hintergangen |
| 5259 ὑπὸ PREP er von |
| 3588 τῶν T-GPM - |
| 3097 μάγων N-GPM den Magiern |
| 2373 ἐθυμώθη V-API-3S ergrimmte |
| 3029 λίαν ADV sehr |
| 2532 καὶ CONJ worden war; und |
| 649 ἀποστείλας V-AAP-NSM er sandte |
| 337 ἀνεῖλεν V-2AAI-3S töten |
| 3956 πάντας A-APM hin und ließ alle |
| 3588 τοὺς T-APM - |
| 3816 παῖδας N-APM Knaben |
| 3588 τοὺς T-APM - |
| 1722 ἐν PREP die in |
| 965 Βηθλεὲμ N-PRI Bethlehem |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 1722 ἐν PREP in |
| 3956 πᾶσι A-DPN allen |
| 3588 τοῖς T-DPN - |
| 3725 ὁρίοις N-DPN Grenzen |
| 846 αὐτῆς P-GSF seinen |
| 575 ἀπὸ PREP waren, von |
| 1332 διετοῦς A-GSM zwei Jahren |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 2736 κατωτέρω ADV-C darunter |
| 2596 κατὰ PREP nach |
| 3588 τὸν T-ASM - |
| 5550 χρόνον N-ASM der Zeit |
| 3739 ὃν R-ASM die |
| 198 ἠκρίβωσεν V-AAI-3S genau erforscht |
| 3844 παρὰ PREP er von |
| 3588 τῶν T-GPM - |
| 3097 μάγων N-GPM den Magiern |
Auf diese Weise erfüllte sich, was durch den Propheten Jeremia vorausgesagt ist: (NeU)
| 5119 τότε ADV Da |
| 4137 ἐπληρώθη V-API-3S wurde erfüllt |
| 3588 τὸ T-NSN was |
| 2046 ῥηθὲν V-APP-NSN - |
| 1223 διὰ PREP - |
| 2408 Ἰερεμίου N-GSM Jeremias |
| 3588 τοῦ T-GSM - |
| 4396 προφήτου N-GSM den Propheten |
| 3004 λέγοντος· V-PAP-GSM ist, welcher spricht |
"Angstschreie hört man in Rama, lautes Weinen und Klagen: Rahel weint um ihre Kinder und lässt sich nicht trösten, denn sie sind nicht mehr da." (NeU)
| 5456 φωνὴ N-NSF "Eine Stimme |
| 1722 ἐν PREP ist in |
| 4471 Ῥαμὰ N-PRI Rama |
| 191 ἠκούσθη V-API-3S gehört |
| 2805 κλαυθμὸς N-NSM worden, Weinen |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 3602 ὀδυρμὸς N-NSM Wehklagen |
| 4183 πολύς· A-NSM viel |
| 4478 Ῥαχὴλ N-PRI Rahel |
| 2799 κλαίουσα V-PAP-NSF beweint |
| 3588 τὰ T-APN - |
| 5043 τέκνα N-APN Kinder |
| 846 αὐτῆς P-GSF ihre |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 3756 οὐκ PRT-N sich nicht |
| 2309 ἤθελεν V-IAI-3S sie wollte |
| 3870 παρακληθῆναι V-APN trösten |
| 3754 ὅτι CONJ lassen, weil |
| 3756 οὐκ PRT-N sie nicht |
| 1510 εἰσίν V-PAI-3P - |
Als Herodes gestorben war, erschien dem Josef in Ägypten wieder ein Engel des Herrn im Traum. (NeU)
| 5053 Τελευτήσαντος V-AAP-GSM gestorben |
| 1161 δὲ CONJ Als aber |
| 3588 τοῦ T-GSM - |
| 2264 Ἡρῴδου N-GSM Herodes |
| 2400 ἰδοὺ V-2AMM-2S war, siehe |
| 32 ἄγγελος N-NSM ein Engel |
| 2962 κυρίου N-GSM des Herrn |
| 5316 φαίνεται V-PEI-3S da erscheint |
| 2596 κατ’ PREP im |
| 3677 ὄναρ N-OI Traum |
| 3588 τῷ T-DSM - |
| 2501 Ἰωσὴφ N-PRI dem Joseph |
| 1722 ἐν PREP in |
| 125 Αἰγύπτῳ N-DSF Ägypten |
Er sagte: "Steh auf und bring das Kind mit dessen Mutter zurück nach Israel! Denn die, die das Kind töten wollten, sind tot." (NeU)
| 3004 λέγων V-PAP-NSM und spricht |
| 1453 ἐγερθεὶς V-APP-NSM Stehe auf |
| 3880 παράλαβε V-2AAM-2S nimm |
| 3588 τὸ T-ASN die |
| 3813 παιδίον N-ASN das Kindlein |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 3588 τὴν T-ASF - |
| 3384 μητέρα N-ASF Mutter |
| 846 αὐτοῦ P-GSM seine |
| 2532 καὶ CONJ zu dir und |
| 4198 πορεύου V-PNM-2S ziehe |
| 1519 εἰς PREP in |
| 1093 γῆν N-ASF das Land |
| 2474 Ἰσραήλ N-PRI Israel |
| 2348 τεθνήκασιν V-RAI-3P sie sind gestorben |
| 1063 γὰρ CONJ denn |
| 3588 οἱ T-NPM - |
| 2212 ζητοῦντες V-PAP-NPM trachteten |
| 3588 τὴν T-ASF - |
| 5590 ψυχὴν N-ASF nach dem Leben |
| 3588 τοῦ T-GSN - |
| 3813 παιδίου N-GSN dem Kindlein |
Da stand Josef auf und kehrte mit dem Kind und seiner Mutter nach Israel zurück. (NeU)
| 3588 ὁ T-NSM - |
| 1161 δὲ CONJ Und |
| 1453 ἐγερθεὶς V-APP-NSM er stand |
| 3880 παρέλαβεν V-2AAI-3S auf und nahm |
| 3588 τὸ T-ASN - |
| 3813 παιδίον N-ASN das Kindlein |
| 2532 καὶ CONJ und |
| 3588 τὴν T-ASF - |
| 3384 μητέρα N-ASF Mutter |
| 846 αὐτοῦ P-GSM seine |
| 2532 καὶ CONJ zu sich, und |
| 1525 εἰσῆλθεν V-2AAI-3S - |
| 1519 εἰς PREP in |
| 1093 γῆν N-ASF das Land |
| 2474 Ἰσραήλ N-PRI Israel |
Er fürchtete sich aber, nach Judäa zu ziehen, weil er gehört hatte, dass Archelaus anstelle seines Vaters Herodes jetzt dort herrschte. Im Traum erhielt er eine neue Weisung und zog daraufhin nach Galiläa. (NeU)
| 191 ἀκούσας V-AAP-NSM hörte |
| 1161 δὲ CONJ Als er aber |
| 3754 ὅτι CONJ daß |
| 745 Ἀρχέλαος N-NSM Archelaus |
| 936 βασιλεύει V-PAI-3S herrsche |
| 3588 τῆς T-GSF - |
| 2449 Ἰουδαίας N-GSF Judäa |
| 473 ἀντὶ PREP anstatt |
| 3588 τοῦ T-GSM - |
| 3962 πατρὸς N-GSM Vaters |
| 846 αὐτοῦ P-GSM seines |
| 2264 Ἡρῴδου N-GSM Herodes |
| 5399 ἐφοβήθη V-AOI-3S fürchtete |
| 1563 ἐκεῖ ADV er sich, dahin |
| 565 ἀπελθεῖν· V-2AAN zu gehen |
| 5537 χρηματισθεὶς V-APP-NSM eine göttliche |
| 1161 δὲ CONJ und als |
| 2596 κατ’ PREP er im |
| 3677 ὄναρ N-OI Traum |
| 402 ἀνεχώρησεν V-AAI-3S Weisung empfangen hatte, zog |
| 1519 εἰς PREP er hin in |
| 3588 τὰ T-APN - |
| 3313 μέρη N-APN die Gegenden |
| 3588 τῆς T-GSF - |
| 1056 Γαλιλαίας N-GSF von Galiläa |
Dort ließ er sich in der Stadt Nazaret nieder. So erfüllte sich, was durch die Propheten gesagt ist: "Er soll Nazarener genannt werden." (NeU)
| 2532 καὶ CONJ und |
| 2064 ἐλθὼν V-2AAP-NSM kam |
| 2730 κατῴκησεν V-AAI-3S und wohnte |
| 1519 εἰς PREP in |
| 4172 πόλιν N-ASF einer Stadt |
| 3004 λεγομένην V-PPP-ASF genannt |
| 3478 Ναζαρέθ· N-PRI Nazareth |
| 3704 ὅπως ADV damit |
| 4137 πληρωθῇ V-APS-3S erfüllt |
| 3588 τὸ T-NSN würde, was |
| 2046 ῥηθὲν V-APP-NSN - |
| 1223 διὰ PREP durch |
| 3588 τῶν T-GPM - |
| 4396 προφητῶν N-GPM die Propheten |
| 3754 ὅτι CONJ - |
| 3480 Ναζωραῖος N-NSM ist:" Er wird Nazarener |
| 2564 κληθήσεται V-FPI-3S genannt |