Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
Matthäus 18

In dieser Zeit kamen die Jünger zu Jesus und fragten: "Wer ist eigentlich der Größte im Reich des Himmels?"

1722
Ἐν
PREP
In
1565
ἐκείνῃ
D-DSF
jener
3588
τῇ
T-DSF
-
5610
ὥρᾳ
N-DSF
Stunde
4334
προσῆλθον
V-2AAI-3P
traten
3588
οἱ
T-NPM
-
3101
μαθηταὶ
N-NPM
die Jünger
3588
τῷ
T-DSM
-
2424
Ἰησοῦ
N-DSM
zu Jesu
3004
λέγοντες·
V-PAP-NPM
und sprachen
5101
τίς
I-NSM
Wer
687
ἄρα
PRT-I
-
3173
μείζων
A-NSM-C
-
1510
ἐστὶν
V-PAI-3S
-
1722
ἐν
PREP
im
3588
τῇ
T-DSF
-
932
βασιλείᾳ
N-DSF
Reiche
3588
τῶν
T-GPM
-
3772
οὐρανῶν
N-GPM
der Himmel


Da rief Jesus ein Kind herbei, stellte es in ihre Mitte (NeU)

2532
καὶ
CONJ
Und
4341
προσκαλεσάμενος
V-ADP-NSM
herzugerufen
3813
παιδίον
N-ASN
ein Kindlein
2476
ἔστησεν
V-AAI-3S
hatte, stellte
846
αὐτὸ
P-ASN
er es
1722
ἐν
PREP
in
3319
μέσῳ
A-DSN
Mitte
846
αὐτῶν
P-GPM
ihre


und sagte: "Ich versichere euch: Wenn ihr nicht umkehrt und wie die Kinder werdet, könnt ihr nicht in das Reich kommen, das der Himmel regiert. (NeU)

2532
καὶ
CONJ
und
3004
εἶπεν·
V-2AAI-3S
ich sage
281
ἀμὴν
HEB
Wahrlich
3004
λέγω
V-PAI-1S
-
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
1437
ἐὰν
COND
-
3361
μὴ
PRT-N
-
4762
στραφῆτε
V-2APS-2P
umkehret
2532
καὶ
CONJ
und
1096
γένησθε
V-2ADS-2P
werdet
5613
ὡς
ADV
wie
3588
τὰ
T-NPN
-
3813
παιδία
N-NPN
die Kindlein
3756
οὐ
PRT-N
-
3361
μὴ
PRT-N
-
1525
εἰσέλθητε
V-2AAS-2P
so werdet
1519
εἰς
PREP
in
3588
τὴν
T-ASF
-
932
βασιλείαν
N-ASF
das Reich
3588
τῶν
T-GPM
-
3772
οὐρανῶν
N-GPM
der Himmel


Darum ist einer, der sich für so klein und unwichtig hält, wie dieses Kind, der Größte in diesem Reich. (NeU)

3748
ὅστις
R-NSM
wer irgend
3767
οὖν
CONJ
Darum
5013
ταπεινώσει
V-FAI-3S
erniedrigen
1438
ἑαυτὸν
F-3ASM
sich selbst
5613
ὡς
ADV
wird wie
3588
τὸ
T-NSN
-
3813
παιδίον
N-NSN
Kindlein
3778
τοῦτο
D-NSN
dieser
3778
οὗτός
D-NSM
-
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
3588

T-NSM
-
3173
μείζων
A-NSM-C
-
1722
ἐν
PREP
im
3588
τῇ
T-DSF
-
932
βασιλείᾳ
N-DSF
Reiche
3588
τῶν
T-GPM
-
3772
οὐρανῶν
N-GPM
der Himmel


Und wer nur ein solches Kind aufgrund meines Namens aufnimmt, der nimmt mich auf. (NeU)

2532
καὶ
CONJ
und
3739
ὃς
R-NSM
wer irgend
1437
ἐὰν
COND
wer irgend
1209
δέξηται
V-ADS-3S
aufnehmen
1520
ἓν
A-ASN
ein
3813
παιδίον
N-ASN
Kindlein
5108
τοιοῦτο
D-ASN
solches
1909
ἐπὶ
PREP
wird in
3588
τῷ
T-DSN
-
3686
ὀνόματί
N-DSN
Namen
1473
μου
P-1GS
-
1473
ἐμὲ
P-1AS
-
1209
δέχεται
V-PNI-3S
nimmt


Wer aber einen von diesen Geringgeachteten, die an mich glauben, zu Fall bringt, für den wäre es besser, wenn er mit einem Mühlstein um den Hals ins tiefe Meer geworfen würde. (NeU)

3739
ὃς
R-NSM
irgend
1161
δ’
CONJ
Wer aber
302
ἂν
PRT
irgend
4624
σκανδαλίσῃ
V-AAS-3S
ärgern
1520
ἕνα
A-ASM
eines
3588
τῶν
T-GPM
die
3398
μικρῶν
A-GPM
Kleinen
3778
τούτων
D-GPM
-
3588
τῶν
T-GPM
-
4100
πιστευόντων
V-PAP-GPM
glauben
1519
εἰς
PREP
an
1473
ἐμέ
P-1AS
-
4851
συμφέρει
V-PAI-3S
wäre nütze
846
αὐτῷ
P-DSM
wird, dem
2443
ἵνα
CONJ
daß
2910
κρεμασθῇ
V-APS-3S
gehängt
3458
μύλος
N-NSM
ein Mühlstein
3684
ὀνικὸς
A-NSM
ein Mühlstein
4012
περὶ
PREP
-
3588
τὸν
T-ASM
-
5137
τράχηλον
N-ASM
Hals
846
αὐτοῦ
P-GSM
seinen
2532
καὶ
CONJ
und
2670
καταποντισθῇ
V-APS-3S
versenkt
1722
ἐν
PREP
er in
3588
τῷ
T-DSN
-
3989
πελάγει
N-DSN
die Tiefe
3588
τῆς
T-GSF
-
2281
θαλάσσης
N-GSF
des Meeres


Weh der Welt wegen all der Dinge, durch die Menschen zu Fall kommen! Es ist zwar unausweichlich, dass solche Dinge geschehen, doch weh dem Menschen, der daran schuld ist! (NeU)

3759
Οὐαὶ
INJ
Wehe
3588
τῷ
T-DSM
-
2889
κόσμῳ
N-DSM
der Welt
575
ἀπὸ
PREP
wegen
3588
τῶν
T-GPN
-
4625
σκανδάλων·
N-GPN
der Ärgernisse
318
ἀνάγκη
N-NSF
es ist notwendig
1063
γὰρ
CONJ
Denn
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
2064
ἐλθεῖν
V-2AAN
kommen
3588
τὰ
T-APN
-
4625
σκάνδαλα
N-APN
daß Ärgernisse
4133
πλὴν
ADV
doch
3759
οὐαὶ
INJ
wehe
3588
τῷ
T-DSM
-
444
ἀνθρώπῳ
N-DSM
dem Menschen
1223
δι’
PREP
welchen
3739
οὗ
R-GSM
welchen
3588
τὸ
T-NSN
-
4625
σκάνδαλον
N-NSN
das Ärgernis
2064
ἔρχεται
V-PNI-3S
kommt


Wenn also deine Hand oder dein Fuß dich zum Bösen verführt, dann hack ihn ab und wirf ihn weg! Es ist besser, du gehst verstümmelt oder als Krüppel ins Leben ein, als mit beiden Händen und beiden Füßen in die Hölle zu kommen, in das ewige Feuer. (NeU)

1487
εἰ
COND
Wenn
1161
δὲ
CONJ
aber
3588

T-NSF
-
5495
χείρ
N-NSF
Hand
4771
σου
P-2GS
-
2228

PRT
oder
3588

T-NSM
-
4228
πούς
N-NSM
Fuß
4771
σου
P-2GS
-
4624
σκανδαλίζει
V-PAI-3S
dich ärgert
4771
σε
P-2AS
-
1581
ἔκκοψον
V-AAM-2S
so haue
846
αὐτὸν
P-ASM
ihn
2532
καὶ
CONJ
und
906
βάλε
V-2AAM-2S
wirf
575
ἀπὸ
PREP
ihn von
4771
σοῦ·
P-2GS
-
2570
καλόν
A-NSN
besser
4771
σοί
P-2DS
-
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
1525
εἰσελθεῖν
V-2AAN
einzugehen
1519
εἰς
PREP
in
3588
τὴν
T-ASF
-
2222
ζωὴν
N-ASF
das Leben
2948
κυλλὸν
A-ASM
als Krüppel
2228

PRT
oder
5560
χωλόν
A-ASM
lahm
2228

PRT
als
1417
δύο
A-NUI
zwei
5495
χεῖρας
N-APF
Händen
2228

PRT
oder
1417
δύο
A-NUI
mit zwei
4228
πόδας
N-APM
Füßen
2192
ἔχοντα
V-PAP-ASM
mit
906
βληθῆναι
V-APN
geworfen
1519
εἰς
PREP
in
3588
τὸ
T-ASN
-
4442
πῦρ
N-ASN
Feuer
3588
τὸ
T-ASN
-
166
αἰώνιον
A-ASN
das ewige


Und wenn es dein Auge ist, das dich verführt, so reiß es heraus und wirf es weg! Es ist besser für dich, du gehst einäugig in das Leben ein, als dass du beide Augen behältst und in das Feuer der Hölle geworfen wirst. (NeU)

2532
καὶ
CONJ
Und
1487
εἰ
COND
wenn
3588

T-NSM
-
3788
ὀφθαλμός
N-NSM
Auge
4771
σου
P-2GS
-
4624
σκανδαλίζει
V-PAI-3S
ärgert
4771
σε
P-2AS
-
1807
ἔξελε
V-2AAM-2S
so reiß
846
αὐτὸν
P-ASM
es
2532
καὶ
CONJ
und
906
βάλε
V-2AAM-2S
wirf
575
ἀπὸ
PREP
es von
4771
σοῦ·
P-2GS
-
2570
καλόν
A-NSN
besser
4771
σοί
P-2DS
-
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
3442
μονόφθαλμον
A-ASM
einäugig
1519
εἰς
PREP
in
3588
τὴν
T-ASF
-
2222
ζωὴν
N-ASF
das Leben
1525
εἰσελθεῖν
V-2AAN
einzugehen
2228

PRT
als
1417
δύο
A-NUI
zwei
3788
ὀφθαλμοὺς
N-APM
Augen
2192
ἔχοντα
V-PAP-ASM
mit
906
βληθῆναι
V-APN
geworfen
1519
εἰς
PREP
in
3588
τὴν
T-ASF
-
1067
γέενναν
N-ASF
die Hölle
3588
τοῦ
T-GSN
-
4442
πυρός
N-GSN
des Feuers


Hütet euch davor, einen dieser Geringgeachteten überheblich zu behandeln! Denn ich sage euch: Ihre Engel im Himmel haben jederzeit Zugang zu meinem himmlischen Vater. (NeU)

3708
Ὁρᾶτε
V-PAM-2P
Sehet
3361
μὴ
PRT-N
zu, daß ihr nicht
2706
καταφρονήσητε
V-AAS-2P
verachtet
1520
ἑνὸς
A-GSN
eines
3588
τῶν
T-GPN
der
3398
μικρῶν
A-GPN
Kleinen
3778
τούτων·
D-GPN
-
3004
λέγω
V-PAI-1S
ich sage
1063
γὰρ
CONJ
denn
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
3754
ὅτι
CONJ
daß
3588
οἱ
T-NPM
-
32
ἄγγελοι
N-NPM
Engel
846
αὐτῶν
P-GPN
ihre
1722
ἐν
PREP
in
3772
οὐρανοῖς
N-DPM
den Himmeln
1223
διὰ
PREP
allezeit
3956
παντὸς
A-GSN
allezeit
991
βλέπουσιν
V-PAI-3P
schauen
3588
τὸ
T-ASN
-
4383
πρόσωπον
N-ASN
das Angesicht
3588
τοῦ
T-GSM
-
3962
πατρός
N-GSM
Vaters
1473
μου
P-1GS
-
3588
τοῦ
T-GSM
-
1722
ἐν
PREP
in
3772
οὐρανοῖς
N-DPM
den Himmeln


2064
⧼Ἦλθεν
ha llegado
ist gekommen
1063
γὰρ
porque
Denn
3588

el
das
5207
υἱὸς
hijo
der Sohn
3588
τοῦ

-
444
ἀνθρώπου
hombre
des Menschen
4982
σῶσαι
para salvar
zu erretten
3582
τὸ
los
-
622
ἀπολωλός⧽
se ha perdido
Verlorene


Was meint ihr? Wenn jemand hundert Schafe hat und eins davon verirrt sich, lässt er dann nicht die neunundneunzig in den Bergen zurück und zieht los, um das verirrte Schaf zu suchen? (NeU)

5101
Τί
I-NSN
Was
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
1380
δοκεῖ
V-PAI-3S
dünkt
1437
ἐὰν
COND
Wenn
1096
γένηταί
V-2ADS-3S
hätte
5100
τινι
X-DSM
Wenn
444
ἀνθρώπῳ
N-DSM
ein Mensch
1540
ἑκατὸν
A-NUI
hundert
4263
πρόβατα
N-NPN
Schafe
2532
καὶ
CONJ
und
4105
πλανηθῇ
V-APS-3S
sich verirrte
1520
ἓν
A-NSN
eines
1537
ἐξ
PREP
von
846
αὐτῶν
P-GPN
ihnen
3780
οὐχὶ
PRT-I
er nicht
863
ἀφεὶς
V-2AAP-NSM
läßt
3588
τὰ
T-APN
das
1768
ἐνενήκοντα
A-NUI
die neunundneunzig
1767
ἐννέα
A-NUI
-
1909
ἐπὶ
PREP
auf
3588
τὰ
T-APN
-
3735
ὄρη
N-APN
den Bergen
4198
πορευθεὶς
V-AOP-NSM
und geht
2212
ζητεῖ
V-PAI-3S
hin und sucht
3588
τὸ
T-ASN
-
4105
πλανώμενον
V-PPP-ASN
irrende


Und wenn er es dann findet – ich versichere euch: Er wird sich über das eine Schaf mehr freuen als über die neunundneunzig, die sich nicht verlaufen haben. (NeU)

2532
καὶ
CONJ
Und
1437
ἐὰν
COND
wenn es
1096
γένηται
V-2ADS-3S
geschieht
2147
εὑρεῖν
V-2AAN
findet
846
αὐτό
P-ASN
daß er es
281
ἀμὴν
HEB
wahrlich
3004
λέγω
V-PAI-1S
ich sage
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
3754
ὅτι
CONJ
euch
5463
χαίρει
V-PAI-3S
er freut
1909
ἐπ’
PREP
über
846
αὐτῷ
P-DSN
dieses
3123
μᾶλλον
ADV
sich mehr
2228

PRT
als
1909
ἐπὶ
PREP
über
3588
τοῖς
T-DPN
die
1768
ἐνενήκοντα
A-NUI
die neunundneunzig
1767
ἐννέα
A-NUI
-
3588
τοῖς
T-DPN
-
3361
μὴ
PRT-N
nicht
4105
πεπλανημένοις
V-RPP-DPN
verirrt


Genauso ist es bei eurem Vater im Himmel: Er will nicht, dass auch nur einer von diesen Geringgeachteten ins Verderben geht." (NeU)

3779
οὕτως
ADV
Also
3756
οὐκ
PRT-N
nicht
1510
ἔστιν
V-PAI-3S
-
2307
θέλημα
N-NSN
der Wille
1715
ἔμπροσθεν
PREP
eures
3588
τοῦ
T-GSM
der
3962
πατρὸς
N-GSM
Vaters
5210
ὑμῶν
P-2GP
-
3588
τοῦ
T-GSM
-
1722
ἐν
PREP
in
3772
οὐρανοῖς
N-DPM
den Himmeln
2443
ἵνα
CONJ
ist, daß
622
ἀπόληται
V-2AMS-3S
verloren
1520
ἓν
A-NSN
eines
3588
τῶν
T-GPN
-
3398
μικρῶν
A-GPN
Kleinen
3778
τούτων
D-GPN
-


"Wenn dein Bruder sündigt, dann geh zu ihm und stell ihn unter vier Augen zur Rede. Wenn er mit sich reden lässt, hast du deinen Bruder zurückgewonnen. (NeU)

1437
Ἐὰν
COND
Wenn
1161
δὲ
CONJ
aber
264
ἁμαρτήσῃ
V-AAS-3S
sündigt
3588

T-NSM
-
80
ἀδελφός
N-NSM
Bruder
4771
σου
P-2GS
-
5217
ὕπαγε
V-PAM-2S
so gehe
1651
ἔλεγξον
V-AAM-2S
hin, überführe
846
αὐτὸν
P-ASM
ihn
3342
μεταξὺ
ADV
zwischen
4771
σοῦ
P-2GS
-
2532
καὶ
CONJ
und
846
αὐτοῦ
P-GSM
ihm
3441
μόνου·
A-GSM
allein
1437
ἐάν
COND
Wenn
4771
σου
P-2GS
-
191
ἀκούσῃ
V-AAS-3S
hört
2770
ἐκέρδησας
V-AAI-2S
gewonnen
3588
τὸν
T-ASM
-
80
ἀδελφόν
N-ASM
Bruder
4771
σου
P-2GS
-


Wenn er nicht auf dich hört, dann nimm einen oder zwei andere mit und geh noch einmal zu ihm, damit alles von zwei oder drei Zeugen bestätigt wird. (NeU)

1437
ἐὰν
COND
-
1161
δὲ
CONJ
er aber
3361
μὴ
PRT-N
-
191
ἀκούσῃ
V-AAS-3S
hört
3880
παράλαβε
V-2AAM-2S
so nimm
3326
μετὰ
PREP
mit
4572
σεαυτοῦ
F-2GSM
-
2089
ἔτι
ADV
noch
1520
ἕνα
A-ASM
einen
2228

PRT
oder
1417
δύο
A-NUI
zwei
2443
ἵνα
CONJ
damit
1909
ἐπὶ
PREP
aus
4750
στόματος
N-GSN
Mund
1417
δύο
A-NUI
zweier
3144
μαρτύρων
N-GPM
Zeugen
2228

PRT
oder
5140
τριῶν
A-GPM
dreier
2476
σταθῇ
V-APS-3S
bestätigt
3956
πᾶν
A-NSN
jede
4487
ῥῆμα
N-NSN
Sache


Wenn er auch dann nicht hören will, bring die Angelegenheit vor die Gemeinde. Wenn er nicht einmal auf die Gemeinde hört, dann behandelt ihn wie einen Gottlosen oder Betrüger. (NeU)

1437
ἐὰν
COND
Wenn er
1161
δὲ
CONJ
aber
3878
παρακούσῃ
V-AAS-3S
nicht auf
846
αὐτῶν
P-GPM
sie
3004
εἰπὸν
V-2AAM-2S
-
3588
τῇ
T-DSF
-
1577
ἐκκλησίᾳ·
N-DSF
es der Versammlung
1437
ἐὰν
COND
wenn
1161
δὲ
CONJ
er aber
2532
καὶ
CONJ
er aber
3588
τῆς
T-GSF
-
1577
ἐκκλησίας
N-GSF
die Versammlung
3878
παρακούσῃ
V-AAS-3S
hören
1510
ἔστω
V-PAM-3S
-
4771
σοι
P-2DS
-
5618
ὥσπερ
ADV
wie
3588

T-NSM
-
1482
ἐθνικὸς
A-NSM
der Heide
2532
καὶ
CONJ
und
3588

T-NSM
-
5057
τελώνης
N-NSM
der Zöllner


Ich versichere euch: Alles, was ihr hier auf der Erde binden werdet, wird im Himmel gebunden sein und was ihr auf der Erde lösen werdet, wird im Himmel gelöst sein. (NeU)

281
Ἀμὴν
HEB
Wahrlich
3004
λέγω
V-PAI-1S
ich sage
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
3745
ὅσα
K-APN
Was irgend
1437
ἐὰν
COND
Was irgend
1210
δήσητε
V-AAS-2P
binden
1909
ἐπὶ
PREP
ihr auf
3588
τῆς
T-GSF
-
1093
γῆς
N-GSF
der Erde
1510
ἔσται
V-FDI-3S
-
1210
δεδεμένα
V-RPP-NPN
gebunden
1722
ἐν
PREP
werdet, wird im
3772
οὐρανῷ
N-DSM
Himmel
2532
καὶ
CONJ
und
3745
ὅσα
K-APN
was irgend
1437
ἐὰν
COND
was irgend
3089
λύσητε
V-AAS-2P
lösen
1909
ἐπὶ
PREP
ihr auf
3588
τῆς
T-GSF
-
1093
γῆς
N-GSF
der Erde
1510
ἔσται
V-FDI-3S
-
3089
λελυμένα
V-RPP-NPN
gelöst
1722
ἐν
PREP
im
3772
οὐρανῷ
N-DSM
Himmel


Und auch das versichere ich euch: Wenn zwei von euch hier auf der Erde eins werden über irgendeine Sache, die sie erbitten wollen, dann wird sie ihnen von meinem Vater im Himmel gegeben werden. (NeU)

3825
Πάλιν
ADV
Wiederum
3004
λέγω
V-PAI-1S
sage
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
3754
ὅτι
CONJ
Wenn
1437
ἐὰν
COND
Wenn
1417
δύο
A-NUI
zwei
4856
συμφωνήσουσιν
V-FAI-3P
übereinkommen
1537
ἐξ
PREP
-
5210
ὑμῶν
P-2GP
-
1909
ἐπὶ
PREP
auf
3588
τῆς
T-GSF
der
1093
γῆς
N-GSF
der Erde
4012
περὶ
PREP
werden über irgend
3956
παντὸς
A-GSN
werden über irgend
4229
πράγματος
N-GSN
eine Sache
3739
οὗ
R-GSN
-
1437
ἐὰν
COND
um
154
αἰτήσωνται
V-AMS-3P
welche sie auch bitten
1096
γενήσεται
V-FDI-3S
mögen, so wird
846
αὐτοῖς
P-DPM
sie ihnen
3844
παρὰ
PREP
von
3588
τοῦ
T-GSM
-
3962
πατρός
N-GSM
Vater
1473
μου
P-1GS
-
3588
τοῦ
T-GSM
-
1722
ἐν
PREP
in
3772
οὐρανοῖς
N-DPM
den Himmeln


Denn wo zwei oder drei in meinem Namen zusammenkommen, da bin ich in ihrer Mitte." (NeU)

3757
οὗ
ADV
wo
1063
γάρ
CONJ
Denn
1510
εἰσιν
V-PAI-3P
bin ich
1417
δύο
A-NUI
zwei
2228

PRT
oder
5140
τρεῖς
A-NPM
drei
4863
συνηγμένοι
V-RPP-NPM
versammelt
1519
εἰς
PREP
in
3588
τὸ
T-ASN
-
1699
ἐμὸν
S-1SASN
meinem
3686
ὄνομα
N-ASN
Namen
1563
ἐκεῖ
ADV
da
1510
εἰμι
V-PAI-1S
-
1722
ἐν
PREP
in
3319
μέσῳ
A-DSN
Mitte
846
αὐτῶν
P-GPM
ihrer


Dann kam Petrus zu Jesus und fragte: "Herr, wie oft darf mein Bruder gegen mich sündigen, und ich muss ihm vergeben? Siebenmal?" (NeU)

5119
Τότε
ADV
Dann
4334
προσελθὼν
V-2AAP-NSM
trat
3588

T-NSM
-
4074
Πέτρος
N-NSM
Petrus
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
846
αὐτῷ·
P-DSM
zu ihm
2962
κύριε
N-VSM
Herr
4212
ποσάκις
ADV
wie oft
264
ἁμαρτήσει
V-FAI-3S
sündigt
1519
εἰς
PREP
der wider
1473
ἐμὲ
P-1AS
-
3588

T-NSM
-
80
ἀδελφός
N-NSM
Bruder
1473
μου
P-1GS
-
2532
καὶ
CONJ
-
863
ἀφήσω
V-FAI-1S
vergeben
846
αὐτῷ
P-DSM
-
2193
ἕως
ADV
bis
2034
ἑπτάκις
ADV
siebenmal


"Nein", antwortete Jesus, "nicht siebenmal, sondern siebenundsiebzig Mal. (NeU)

3004
λέγει
V-PAI-3S
spricht
846
αὐτῷ
P-DSM
zu ihm
3588

T-NSM
-
2424
Ἰησοῦς·
N-NSM
Jesus
3756
οὐ
PRT-N
Nicht
3004
λέγω
V-PAI-1S
sage
4771
σοι
P-2DS
-
2193
ἕως
ADV
bis
2034
ἑπτάκις
ADV
siebenmal
235
ἀλλ’
CONJ
sondern
2193
ἕως
ADV
bis
1441
ἑβδομηκοντάκις
ADV
siebzig
2033
ἑπτά
A-NUI
mal sieben


Deshalb ist es mit der Himmelsherrschaft wie mit einem König, der von seinen Dienern Rechenschaft verlangte. (NeU)

1223
διὰ
PREP
Deswegen
3778
τοῦτο
D-ASN
-
3666
ὡμοιώθη
V-API-3S
gleich
3588

T-NSF
-
932
βασιλεία
N-NSF
ist das Reich
3588
τῶν
T-GPM
-
3772
οὐρανῶν
N-GPM
der Himmel
444
ἀνθρώπῳ
N-DSM
einem
935
βασιλεῖ
N-DSM
Könige
3739
ὃς
R-NSM
geworden, der
2309
ἠθέλησεν
V-AAI-3S
wollte
4868
συνᾶραι
V-AAN
abrechnen
3056
λόγον
N-ASM
abrechnen
3326
μετὰ
PREP
mit
3588
τῶν
T-GPM
-
1401
δούλων
N-GPM
Knechten
846
αὐτοῦ
P-GSM
seinen


Gleich am Anfang brachte man einen zu ihm, der ihm zehntausend Talente schuldete. (NeU)

756
ἀρξαμένου
V-AMP-GSM
anfing
1161
δὲ
CONJ
aber
846
αὐτοῦ
P-GSM
Als er
4868
συναίρειν
V-PAN
abzurechnen
4374
προσηνέχθη
V-API-3S
gebracht
1520
εἷς
A-NSM
wurde einer
846
αὐτῷ
P-DSM
zu ihm
3781
ὀφειλέτης
N-NSM
schuldete
3463
μυρίων
A-GPN
der zehntausend
5007
ταλάντων
N-GPN
Talente


Und weil er nicht zahlen konnte, befahl der Herr, ihn mit seiner Frau, den Kindern und seinem ganzen Besitz zu verkaufen, um die Schuld zu begleichen. (NeU)

3361
μὴ
PRT-N
derselbe aber nicht
2192
ἔχοντος
V-PAP-GSM
hatte
1161
δὲ
CONJ
Da
846
αὐτοῦ
P-GSM
sein
591
ἀποδοῦναι
V-2AAN
zu bezahlen
2753
ἐκέλευσεν
V-AAI-3S
befahl
846
αὐτὸν
P-ASM
ihn
3588

T-NSM
-
2962
κύριος
N-NSM
Herr
4097
πραθῆναι
V-APN
zu verkaufen
2532
καὶ
CONJ
und
3588
τὴν
T-ASF
-
1135
γυναῖκα
N-ASF
Weib
2532
καὶ
CONJ
und
3588
τὰ
T-APN
-
5043
τέκνα
N-APN
die Kinder
2532
καὶ
CONJ
und
3956
πάντα
A-APN
alles
3745
ὅσα
K-APN
was
2192
εἶχεν
V-IAI-3S
er hatte
2532
καὶ
CONJ
und
591
ἀποδοθῆναι
V-APN
zu bezahlen


Der Mann warf sich vor ihm nieder und bat ihn auf Knien: 'Herr, hab Geduld mit mir! Ich will ja alles bezahlen.' (NeU)

4098
πεσὼν
V-2AAP-NSM
fiel
3767
οὖν
CONJ
nun
3588

T-NSM
-
1401
δοῦλος
N-NSM
Der Knecht
1565
ἐκεῖνος
D-NSM
-
4352
προσεκύνει
V-IAI-3S
nieder, huldigte
846
αὐτῷ
P-DSM
ihm
3004
λέγων·
V-PAP-NSM
und sprach
3114
μακροθύμησον
V-AAM-2S
habe Geduld
1909
ἐπ’
PREP
mit
1473
ἐμοί
P-1DS
-
2532
καὶ
CONJ
und
3956
πάντα
A-APN
alles
591
ἀποδώσω
V-FAI-1S
bezahlen
4771
σοι
P-2DS
-


Da bekam der Herr Mitleid. Er gab ihn frei und erließ ihm auch noch die ganze Schuld. (NeU)

4697
σπλαγχνισθεὶς
V-AOP-NSM
innerlich
1161
δὲ
CONJ
aber
3588

T-NSM
-
2962
κύριος
N-NSM
Der Herr
3588
τοῦ
T-GSM
-
1401
δούλου
N-GSM
Knechtes
1565
ἐκείνου
D-GSM
jenes
630
ἀπέλυσεν
V-AAI-3S
bewegt, gab ihn los
846
αὐτόν
P-ASM
ihm
2532
καὶ
CONJ
und
3588
τὸ
T-ASN
-
1156
δάνειον
N-ASN
das Darlehn
863
ἀφῆκεν
V-AAI-3S
erließ
846
αὐτῷ
P-DSM
-


Doch kaum war der Diener zur Tür hinaus, traf er einen anderen Diener, der ihm hundert Denare schuldete. Er packte ihn an der Kehle, würgte ihn und sagte: 'Bezahle jetzt endlich deine Schulden!' (NeU)

1831
ἐξελθὼν
V-2AAP-NSM
ging hinaus
1161
δὲ
CONJ
aber
3588

T-NSM
-
1401
δοῦλος
N-NSM
Knecht
1565
ἐκεῖνος
D-NSM
Jener
2147
εὗρεν
V-2AAI-3S
und fand
1520
ἕνα
A-ASM
einen
3588
τῶν
T-GPM
-
4889
συνδούλων
N-GPM
Mitknechte
846
αὐτοῦ
P-GSM
seiner
3739
ὃς
R-NSM
der
3784
ὤφειλεν
V-IAI-3S
schuldig
846
αὐτῷ
P-DSM
ihm
1540
ἑκατὸν
A-NUI
hundert
1220
δηνάρια
N-APN
Denare
2532
καὶ
CONJ
war. Und
2902
κρατήσας
V-AAP-NSM
er ergriff
846
αὐτὸν
P-ASM
er ergriff
4155
ἔπνιγεν
V-IAI-3S
und würgte
3004
λέγων·
V-PAP-NSM
und sprach
591
ἀπόδος
V-2AAM-2S
Bezahle
1487
εἴ
COND
-
5100
τι
X-ASN
-
3784
ὀφείλεις
V-PAI-2S
du etwas schuldig


Da warf sich der Mann vor ihm nieder und bat ihn: 'Hab Geduld mit mir! Ich will ja alles bezahlen.' (NeU)

4098
πεσὼν
V-2AAP-NSM
fiel
3767
οὖν
CONJ
nun
3588

T-NSM
-
4889
σύνδουλος
N-NSM
Mitknecht
846
αὐτοῦ
P-GSM
Sein
3870
παρεκάλει
V-IAI-3S
und bat
846
αὐτὸν
P-ASM
nieder
3004
λέγων
V-PAP-NSM
und sprach
3114
μακροθύμησον
V-AAM-2S
Habe Geduld
1909
ἐπ’
PREP
mit
1473
ἐμοί
P-1DS
-
2532
καὶ
CONJ
und
591
ἀποδώσω
V-FAI-1S
bezahlen
4771
σοι
P-2DS
-


Er aber wollte nicht, sondern ließ ihn auf der Stelle ins Gefängnis werfen, bis er ihm die Schulden bezahlt hätte. (NeU)

3588

T-NSM
-
1161
δὲ
CONJ
Er aber
3756
οὐκ
PRT-N
nicht
2309
ἤθελεν
V-IAI-3S
wollte
235
ἀλλὰ
CONJ
sondern
565
ἀπελθὼν
V-2AAP-NSM
ging
906
ἔβαλεν
V-2AAI-3S
hin und warf
846
αὐτὸν
P-ASM
ihn
1519
εἰς
PREP
ins
5438
φυλακὴν
N-ASF
Gefängnis
2193
ἕως
ADV
bis
591
ἀποδῷ
V-2AAS-3S
bezahlt
3588
τὸ
T-ASN
-
3784
ὀφειλόμενον
V-PPP-ASN
er die Schuld


Als die anderen Diener das sahen, waren sie entsetzt. Sie gingen zu ihrem Herrn und berichteten ihm alles. (NeU)

3708
ἰδόντες
V-2AAP-NPM
-
3767
οὖν
CONJ
-
3588
οἱ
T-NPM
-
4889
σύνδουλοι
N-NPM
Mitknechte
846
αὐτοῦ
P-GSM
aber seine
3588
τὰ
T-APN
-
1096
γενόμενα
V-2ADP-APN
was geschehen
3076
ἐλυπήθησαν
V-API-3P
betrübt
4970
σφόδρα
ADV
war, wurden sie sehr
2532
καὶ
CONJ
und
2064
ἐλθόντες
V-2AAP-NPM
gingen
1285
διεσάφησαν
V-AAI-3P
und berichteten
3588
τῷ
T-DSM
-
2962
κυρίῳ
N-DSM
Herrn
1438
ἑαυτῶν
F-3GPM
-
3956
πάντα
A-APN
alles
3588
τὰ
T-APN
-
1096
γενόμενα
V-2ADP-APN
was geschehen


Da ließ sein Herr ihn rufen und sagte zu ihm: 'Was bist du für ein böser Mensch! Deine ganze Schuld habe ich dir erlassen, weil du mich angefleht hast. (NeU)

5119
τότε
ADV
Dann
4341
προσκαλεσάμενος
V-ADP-NSM
rief
846
αὐτὸν
P-ASM
ihn
3588

T-NSM
-
2962
κύριος
N-NSM
Herr
846
αὐτοῦ
P-GSM
sein
3004
λέγει
V-PAI-3S
herzu und spricht
846
αὐτῷ·
P-DSM
zu ihm
1401
δοῦλε
N-VSM
Knecht
4190
πονηρέ
A-VSM
Böser
3956
πᾶσαν
A-ASF
ganze
3588
τὴν
T-ASF
-
3782
ὀφειλὴν
N-ASF
Schuld
1565
ἐκείνην
D-ASF
jene
863
ἀφῆκά
V-AAI-1S
habe
4771
σοι
P-2DS
-
1893
ἐπεὶ
CONJ
dieweil
3870
παρεκάλεσάς
V-AAI-2S
batest
1473
με·
P-1AS
-


Hättest du nicht auch mit diesem anderen Diener Erbarmen haben müssen, so wie ich es mit dir gehabt habe?' (NeU)

3756
οὐκ
PRT-N
nicht
1163
ἔδει
V-IAI-3S
solltest
2532
καὶ
CONJ
auch
4771
σὲ
P-2AS
-
1653
ἐλεῆσαι
V-AAN
erbarmt
3588
τὸν
T-ASM
-
4889
σύνδουλόν
N-ASM
Mitknechtes
4771
σου
P-2GS
-
5613
ὡς
ADV
haben, wie
2504
κἀγὼ
P-1NS-K
-
4771
σὲ
P-2AS
-
1653
ἠλέησα
V-AAI-1S
erbarmt


Der König war so zornig, dass er ihn den Folterknechten übergab, bis er alle seine Schulden zurückgezahlt haben würde. (NeU)

2532
καὶ
CONJ
Und
3710
ὀργισθεὶς
V-APP-NSM
wurde zornig
3588

T-NSM
-
2962
κύριος
N-NSM
Herr
846
αὐτοῦ
P-GSM
sein
3860
παρέδωκεν
V-AAI-3S
und überlieferte
846
αὐτὸν
P-ASM
ihn
3588
τοῖς
T-DPM
-
930
βασανισταῖς
N-DPM
den Peinigern
2193
ἕως
ADV
bis
3739
οὗ
R-GSM
-
591
ἀποδῷ
V-2AAS-3S
bezahlt
3956
πᾶν
A-ASN
er alles
3588
τὸ
T-ASN
-
3784
ὀφειλόμενον
V-PPP-ASN
schuldig
846
αὐτῷ
P-DSM
habe, was er ihm


So wird auch mein Vater im Himmel jeden von euch behandeln, der seinem Bruder nicht von Herzen vergibt." (NeU)

3779
οὕτως
ADV
Also
2532
καὶ
CONJ
wird auch
3588

T-NSM
-
3962
πατήρ
N-NSM
Vater
1473
μου
P-1GS
-
3588

T-NSM
-
3770
οὐράνιος
A-NSM
-
4160
ποιήσει
V-FAI-3S
tun
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
1437
ἐὰν
COND
-
3361
μὴ
PRT-N
-
863
ἀφῆτε
V-2AAS-2P
vergebet
1538
ἕκαστος
A-NSM
ein jeder
3588
τῷ
T-DSM
-
80
ἀδελφῷ
N-DSM
Bruder
846
αὐτοῦ
P-GSM
seinem
575
ἀπὸ
PREP
von
3588
τῶν
T-GPF
-
2588
καρδιῶν
N-GPF
Herzen
5210
ὑμῶν
P-2GP
-