Online-Bibel

Anzeige


Die ganze Bibel Altes Testament Neues Testament


Interlineare Bibel
Matthäus 11

Als Jesus den zwölf Jüngern seine Anweisungen gegeben hatte, zog er weiter, um in den Städten des Landes zu lehren und zu predigen.

2532
Καὶ
CONJ
Und
1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
es geschah
3753
ὅτε
ADV
als
5055
ἐτέλεσεν
V-AAI-3S
vollendet
3588

T-NSM
-
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jesus
1299
διατάσσων
V-PAP-NSM
seine Befehle
3588
τοῖς
T-DPM
-
1427
δώδεκα
A-NUI
zwölf
3101
μαθηταῖς
N-DPM
Jünger
846
αὐτοῦ
P-GSM
an seine
3327
μετέβη
V-2AAI-3S
hatte, ging
1564
ἐκεῖθεν
ADV
er von dannen
3588
τοῦ
T-GSN
-
1321
διδάσκειν
V-PAN
zu lehren
2532
καὶ
CONJ
und
2784
κηρύσσειν
V-PAN
zu predigen
1722
ἐν
PREP
hinweg, um in
3588
ταῖς
T-DPF
-
4172
πόλεσιν
N-DPF
Städten
846
αὐτῶν
P-GPM
ihren


Johannes der Täufer hörte im Gefängnis vom Wirken des Messias und schickte einige seiner Jünger zu ihm. (NeU)

3588

T-NSM
-
1161
δὲ
CONJ
Als aber
2491
Ἰωάννης
N-NSM
Johannes
191
ἀκούσας
V-AAP-NSM
hörte
1722
ἐν
PREP
im
3588
τῷ
T-DSN
-
1201
δεσμωτηρίῳ
N-DSN
Gefängnis
3588
τὰ
T-APN
-
2041
ἔργα
N-APN
die Werke
3588
τοῦ
T-GSM
-
5547
Χριστοῦ
N-GSM
des Christus
3992
πέμψας
V-AAP-NSM
sandte
1223
διὰ
PREP
-
3588
τῶν
T-GPM
-
3101
μαθητῶν
N-GPM
Jünger
846
αὐτοῦ
P-GSM
seine


Er ließ ihn fragen: "Bist du wirklich der, der kommen soll, oder müssen wir auf einen anderen warten?" (NeU)

3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
846
αὐτῷ·
P-DSM
und ließ ihm
4771
σὺ
P-2NS
du der
1510
εἶ
V-PAI-2S
-
3588

T-NSM
-
2064
ἐρχόμενος
V-PNP-NSM
Kommende
2228

PRT
oder
2087
ἕτερον
A-ASM
wir auf einen anderen
4328
προσδοκῶμεν
V-PAI-1P
warten


Jesus gab ihnen zur Antwort: "Geht zu Johannes und berichtet ihm, was ihr hört und seht: (NeU)

2532
καὶ
CONJ
und
611
ἀποκριθεὶς
V-AOP-NSM
antwortete
3588

T-NSM
-
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Und Jesus
3004
εἶπεν
V-2AAI-3S
-
846
αὐτοῖς·
P-DPM
zu ihnen
4198
πορευθέντες
V-AOP-NPM
Gehet
518
ἀπαγγείλατε
V-AAM-2P
hin und verkündet
2491
Ἰωάννῃ
N-DSM
Johannes
3739

R-APN
was
191
ἀκούετε
V-PAI-2P
ihr höret
2532
καὶ
CONJ
und
991
βλέπετε·
V-PAI-2P
sehet


Blinde sehen, Lahme gehen, Aussätzige werden rein, Taube hören, Tote werden auferweckt, Armen wird gute Botschaft verkündigt. (NeU)

5185
τυφλοὶ
A-NPM
Blinde
308
ἀναβλέπουσιν
V-PAI-3P
werden sehend
2532
καὶ
CONJ
und
5560
χωλοὶ
A-NPM
Lahme
4043
περιπατοῦσιν
V-PAI-3P
wandeln
3015
λεπροὶ
A-NPM
Aussätzige
2511
καθαρίζονται
V-PPI-3P
werden gereinigt
2532
καὶ
CONJ
und
2974
κωφοὶ
A-NPM
Taube
191
ἀκούουσιν
V-PAI-3P
hören
2532
καὶ
CONJ
und
3498
νεκροὶ
A-NPM
und Tote
1453
ἐγείρονται
V-PPI-3P
werden auferweckt
2532
καὶ
CONJ
-
4434
πτωχοὶ
A-NPM
Armen
2097
εὐαγγελίζονται·
V-PPI-3P
wird gute Botschaft verkündigt


Und glücklich zu nennen ist der, der nicht an mir irre wird." (NeU)

2532
καὶ
CONJ
und
3107
μακάριός
A-NSM
glückselig
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
3739
ὃς
R-NSM
wer
1437
ἐὰν
COND
-
3361
μὴ
PRT-N
-
4624
σκανδαλισθῇ
V-APS-3S
ärgern
1722
ἐν
PREP
an
1473
ἐμοί
P-1DS
-


Als die Boten gegangen waren, wandte sich Jesus an die Menge und fing an, über Johannes zu sprechen: "Was wolltet ihr eigentlich sehen, als ihr in die Wüste hinausgezogen seid? Ein Schilfrohr vielleicht, das vom Wind hin- und herbewegt wird? (NeU)

3778
Τούτων
D-GPM
-
1161
δὲ
CONJ
diese aber
4198
πορευομένων
V-PNP-GPM
hingingen
756
ἤρξατο
V-ADI-3S
fing
3588

T-NSM
-
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jesus
3004
λέγειν
V-PAN
zu reden
3588
τοῖς
T-DPM
-
3793
ὄχλοις
N-DPM
an, zu den Volksmengen
4012
περὶ
PREP
über
2491
Ἰωάννου·
N-GSM
Johannes
5101
τί
I-ASN
Was
1831
ἐξήλθατε
V-2AAI-2P
seid
1519
εἰς
PREP
ihr in
3588
τὴν
T-ASF
-
2048
ἔρημον
A-ASF
die Wüste
2300
θεάσασθαι
V-ADN
zu sehen
2563
κάλαμον
N-ASM
ein Rohr
5259
ὑπὸ
PREP
vom
417
ἀνέμου
N-GSM
Winde
4531
σαλευόμενον
V-PPP-ASM
hin und her bewegt


Oder was wolltet ihr sonst dort draußen sehen? Einen vornehm gekleideten Mann? Nein, solche Menschen findet man in den Palästen. (NeU)

235
ἀλλὰ
CONJ
Aber
5101
τί
I-ASN
was
1831
ἐξήλθατε
V-2AAI-2P
seid ihr hinausgegangen
3708
ἰδεῖν
V-2AAN
-
444
ἄνθρωπον
N-ASM
einen Menschen
1722
ἐν
PREP
mit
3120
μαλακοῖς
A-DPN
weichen
294
ἠμφιεσμένον
V-RPP-ASM
angetan
2400
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
Siehe
3588
οἱ
T-NPM
-
3588
τὰ
T-APN
-
3120
μαλακὰ
A-APN
die die weichen
5409
φοροῦντες
V-PAP-NPM
Kleider tragen
1722
ἐν
PREP
in
3588
τοῖς
T-DPM
-
3624
οἴκοις
N-DPM
den Häusern
3588
τῶν
T-GPM
-
935
βασιλέων
N-GPM
der Könige


Aber was wolltet ihr dann dort draußen sehen? Einen Propheten? Ja, ich versichere euch: Ihr habt mehr als einen Propheten gesehen. (NeU)

235
ἀλλὰ
CONJ
Aber
5101
τί
I-ASN
was
1831
ἐξήλθατε
V-2AAI-2P
seid ihr hinausgegangen
4396
προφήτην
N-ASM
Einen Propheten
3708
ἰδεῖν
V-2AAN
-
3483
ναί
PRT
Ja
3004
λέγω
V-PAI-1S
sage
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
2532
καὶ
CONJ
und
4055
περισσότερον
A-NSN-C
mehr
4396
προφήτου
N-GSM
als einen Propheten


Johannes ist der, von dem es in der Heiligen Schrift heißt: 'Ich sende meinen Boten vor dir her. Er wird dein Wegbereiter sein.' (NeU)

3778
οὗτός
D-NSM
dieser
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
4012
περὶ
PREP
es, von
3739
οὗ
R-GSM
dem
1125
γέγραπται·
V-RPI-3S
geschrieben
3708
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
-
1473
ἐγὼ
P-1NS
ich
649
ἀποστέλλω
V-PAI-1S
sende
3588
τὸν
T-ASM
-
32
ἄγγελόν
N-ASM
Boten
1473
μου
P-1GS
-
4253
πρὸ
PREP
vor
4383
προσώπου
N-GSN
Angesicht
4771
σου
P-2GS
-
3739
ὃς
R-NSM
her, der
2680
κατασκευάσει
V-FAI-3S
bereiten
3588
τὴν
T-ASF
-
3598
ὁδόν
N-ASF
Weg
4771
σου
P-2GS
-
1715
ἔμπροσθέν
PREP
vor
4771
σου
P-2GS
-


Ich versichere euch: Unter allen Menschen, die je geboren wurden, gibt es keinen Größeren als Johannes den Täufer. Und doch ist der Kleinste im Reich des Himmels größer als er. (NeU)

281
ἀμὴν
HEB
Wahrlich
3004
λέγω
V-PAI-1S
ich sage
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
3756
οὐκ
PRT-N
ist kein
1453
ἐγήγερται
V-RPI-3S
aufgestanden
1722
ἐν
PREP
unter
1084
γεννητοῖς
A-DPM
Geborenen
1135
γυναικῶν
N-GPF
den von Weibern
3173
μείζων
A-NSM-C
-
2491
Ἰωάννου
N-GSM
Johannes
3588
τοῦ
T-GSM
-
910
βαπτιστοῦ·
N-GSM
der Täufer
3588

T-NSM
-
1161
δὲ
CONJ
aber
3398
μικρότερος
A-NSM-C
der Kleinste
1722
ἐν
PREP
im
3588
τῇ
T-DSF
-
932
βασιλείᾳ
N-DSF
Reiche
3588
τῶν
T-GPM
-
3772
οὐρανῶν
N-GPM
der Himmel
3173
μείζων
A-NSM-C
-
846
αὐτοῦ
P-GSM
er
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-


Von der Zeit Johannes des Täufers an bis heute wird das Reich, in dem der Himmel regiert, mit Macht erstürmt und die Menschen drängen sich mit aller Gewalt hinein. (NeU)

575
ἀπὸ
PREP
von
1161
δὲ
CONJ
Aber
3588
τῶν
T-GPF
-
2250
ἡμερῶν
N-GPF
den Tagen
2491
Ἰωάννου
N-GSM
Johannes
3588
τοῦ
T-GSM
-
910
βαπτιστοῦ
N-GSM
des Täufers
2193
ἕως
ADV
an bis
737
ἄρτι
ADV
jetzt
3588

T-NSF
-
932
βασιλεία
N-NSF
wird dem Reiche
3588
τῶν
T-GPM
-
3772
οὐρανῶν
N-GPM
der Himmel
971
βιάζεται
V-PPI-3S
Gewalt
2532
καὶ
CONJ
angetan, und
973
βιασταὶ
N-NPM
Gewalttuende
726
ἁρπάζουσιν
V-PAI-3P
reißen
846
αὐτήν
P-ASF
es


Denn das haben alle Propheten und das Gesetz angekündigt, bis Johannes kam. (NeU)

3956
πάντες
A-NPM
alle
1063
γὰρ
CONJ
Denn
3588
οἱ
T-NPM
-
4396
προφῆται
N-NPM
Propheten
2532
καὶ
CONJ
und
3588

T-NSM
-
3551
νόμος
N-NSM
das Gesetz
2193
ἕως
ADV
bis
2491
Ἰωάννου
N-GSM
auf Johannes
4395
ἐπροφήτευσαν
V-AAI-3P
haben geweissagt


Und wenn ihr es annehmen wollt: Er ist Elija, dessen Kommen vorausgesagt ist. (NeU)

2532
καὶ
CONJ
Und
1487
εἰ
COND
wenn
2309
θέλετε
V-PAI-2P
wollt
1209
δέξασθαι
V-ADN
ihr es annehmen
846
αὐτός
P-NSM
er
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-
2243
Ἡλείας
N-NSM
Elias
3588

T-NSM
der
3195
μέλλων
V-PAP-NSM
soll
2064
ἔρχεσθαι
V-PNN
kommen


Wer hören kann, der höre zu! (NeU)

3588

T-NSM
-
2192
ἔχων
V-PAP-NSM
hat
3775
ὦτα
N-APN
Wer Ohren
191
ἀκουέτω
V-PAM-3S
zu hören


Mit wem soll ich die Menschen dieser Generation nur vergleichen? Sie sind wie Kinder, die auf dem Markt herumsitzen und sich gegenseitig zurufen: (NeU)

5101
Τίνι
I-DSN
Wem
1161
δὲ
CONJ
aber
3666
ὁμοιώσω
V-FAI-1S
soll
3588
τὴν
T-ASF
-
1074
γενεὰν
N-ASF
Geschlecht
3778
ταύτην
D-ASF
-
3664
ὁμοία
A-NSF
gleich
1510
ἐστὶν
V-PAI-3S
-
3813
παιδίοις
N-DPN
-
2521
καθημένοις
V-PNP-DPN
sitzen
1722
ἐν
PREP
die auf
3588
ταῖς
T-DPF
-
58
ἀγοραῖς
N-DPF
den Märkten
3739

R-NPN
-
4377
προσφωνοῦντα
V-PAP-NPN
zurufen
3588
τοῖς
T-DPN
-
2087
ἑτέροις
A-DPN
-


'Mit der Flöte haben wir euch aufgespielt, aber ihr habt nicht getanzt; Klagelieder haben wir gesungen, aber ihr habt nichts dergleichen getan.' (NeU)

3004
λέγουσιν·
V-PAP-DPN
sagen
832
ηὐλήσαμεν
V-AAI-1P
gepfiffen
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
2532
καὶ
CONJ
und
3756
οὐκ
PRT-N
nicht
3738
ὠρχήσασθε·
V-ADI-2P
ihr habt
2354
ἐθρηνήσαμεν
V-AAI-1P
Klagelieder gesungen
2532
καὶ
CONJ
und
3756
οὐκ
PRT-N
ihr habt nicht
2875
ἐκόψασθε
V-AMI-2P
gewehklagt


Denn als Johannes der Täufer kam, der häufig fastete und keinen Wein trank, sagten sie: 'Er hat einen Dämon.' (NeU)

2064
ἦλθεν
V-2AAI-3S
ist gekommen
1063
γὰρ
CONJ
Denn
2491
Ἰωάννης
N-NSM
Johannes
3383
μήτε
CONJ-N
der weder
2068
ἐσθίων
V-PAP-NSM
3383
μήτε
CONJ-N
noch
4095
πίνων
V-PAP-NSM
trank
2532
καὶ
CONJ
und
3004
λέγουσιν
V-PAI-3P
sie sagen
1140
δαιμόνιον
N-ASN
einen Dämon
2192
ἔχει·
V-PAI-3S
Er hat


Als der Menschensohn kam, der ‹ganz normal› isst und trinkt, sagtet ihr: 'Seht, was für ein Schlemmer und Säufer, dieser Freund von Zöllnern und Sündern!' Und doch bestätigt sich die Weisheit Gottes durch das, was sie bewirkt." (NeU)

2064
ἦλθεν
V-2AAI-3S
ist gekommen
3588

T-NSM
-
5207
υἱὸς
N-NSM
Der Sohn
3588
τοῦ
T-GSM
-
444
ἀνθρώπου
N-GSM
des Menschen
2068
ἐσθίων
V-PAP-NSM
der da ißt
2532
καὶ
CONJ
und
4095
πίνων
V-PAP-NSM
trinkt
2532
καὶ
CONJ
und
3004
λέγουσιν·
V-PAI-3P
sie sagen
3708
ἰδοὺ
V-2AMM-2S
-
444
ἄνθρωπος
N-NSM
ein Fresser
5314
φάγος
N-NSM
ein Fresser
2532
καὶ
CONJ
und
3630
οἰνοπότης
N-NSM
Weinsäufer
5057
τελωνῶν
N-GPM
der Zöllner
5384
φίλος
A-NSM
ein Freund
2532
καὶ
CONJ
und
268
ἁμαρτωλῶν
A-GPM
Sünder
2532
καὶ
CONJ
und
1344
ἐδικαιώθη
V-API-3S
ist gerechtfertigt
3588

T-NSF
-
4678
σοφία
N-NSF
die Weisheit
575
ἀπὸ
PREP
worden von
3588
τῶν
T-GPN
-
2041
ἔργων
N-GPN
-
846
αὐτῆς
P-GSF
ihren


Dann begann Jesus den Städten, in denen er die meisten Wunder getan hatte, vorzuwerfen, dass sie ihre Einstellung nicht geändert hatten: (NeU)

5119
Τότε
ADV
Dann
756
ἤρξατο
V-ADI-3S
fing
3679
ὀνειδίζειν
V-PAN
zu schelten
3588
τὰς
T-APF
-
4172
πόλεις
N-APF
er an, die Städte
1722
ἐν
PREP
in welchen
3739
αἷς
R-DPF
in welchen
1096
ἐγένοντο
V-2ADI-3P
geschehen
3588
αἱ
T-NPF
-
4118
πλεῖσται
A-NPF-S
meisten
1411
δυνάμεις
N-NPF
Wunderwerke
846
αὐτοῦ
P-GSM
seine
3754
ὅτι
CONJ
waren, weil
3756
οὐ
PRT-N
sie nicht
3340
μετενόησαν·
V-AAI-3P
Buße


"Weh dir, Chorazin! Weh dir, Betsaida! Wenn in Tyrus und Sidon die Wunder geschehen wären, die unter euch geschehen sind, sie hätten längst ihre Einstellung geändert, einen Trauersack angezogen und sich Asche auf den Kopf gestreut. (NeU)

3759
οὐαί
INJ
Wehe
4771
σοι
P-2DS
-
5523
Χοραζείν
N-PRI
Chorazin
3759
οὐαί
INJ
wehe
4771
σοι
P-2DS
-
966
Βηθσαϊδάν
N-PRI
Bethsaida
3754
ὅτι
CONJ
denn
1487
εἰ
COND
wenn
1722
ἐν
PREP
unter
5184
Τύρῳ
N-DSF
zu Tyrus
2532
καὶ
CONJ
und
4605
Σιδῶνι
N-DSF
Sidon
1096
ἐγένοντο
V-2ADI-3P
geschehen wären
3588
αἱ
T-NPF
die
1411
δυνάμεις
N-NPF
die Wunderwerke
3588
αἱ
T-NPF
-
1096
γενόμεναι
V-2ADP-NPF
geschehen
1722
ἐν
PREP
hätten sie in
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
3819
πάλαι
ADV
sind, längst
302
ἂν
PRT
sind, längst
1722
ἐν
PREP
-
4526
σάκκῳ
N-DSM
Sack
2532
καὶ
CONJ
und
4700
σποδῷ
N-DSF
Asche
3340
μετενόησαν
V-AAI-3P
Buße


Doch Tyrus und Sidon wird es im Gericht erträglicher ergehen als euch. (NeU)

4133
πλὴν
ADV
Doch
3004
λέγω
V-PAI-1S
ich sage
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
5184
Τύρῳ
N-DSF
Tyrus
2532
καὶ
CONJ
und
4605
Σιδῶνι
N-DSF
Sidon
414
ἀνεκτότερον
A-NSN-C
wird es erträglicher
1510
ἔσται
V-FDI-3S
-
1722
ἐν
PREP
am
2250
ἡμέρᾳ
N-DSF
Tage
2920
κρίσεως
N-GSF
des Gerichts
2228

PRT
als
5210
ὑμῖν
P-2DP
-


Und du, Kafarnaum, meinst du etwa, du wirst zum Himmel erhoben werden? Ins Totenreich wirst du gestürzt! Wenn in Sodom die Wunder geschehen wären, die in dir geschehen sind, es würde heute noch stehen. (NeU)

2532
καὶ
CONJ
Und
4771
σύ
P-2NS
du
2584
Καφαρναούμ
N-PRI
Kapernaum
3361
μὴ
PRT-N
-
2193
ἕως
ADV
du bis
3772
οὐρανοῦ
N-GSM
zum Himmel
5312
ὑψωθήσῃ
V-FPI-2S
erhöht
2193
ἕως
ADV
worden bist, bis
86
ᾅδου
N-GSM
zum Hades
2601
καταβιβασθήσῃ
V-FPI-2S
wirst du hinabgestoßen
3754
ὅτι
CONJ
werden; denn
1487
εἰ
COND
wenn
1722
ἐν
PREP
in
4670
Σοδόμοις
N-DPN
Sodom
1096
ἐγενήθησαν
V-AOI-3P
geschehen
3588
αἱ
T-NPF
die
1411
δυνάμεις
N-NPF
die Wunderwerke
3588
αἱ
T-NPF
wären, die
1096
γενόμεναι
V-2ADP-NPF
geschehen
1722
ἐν
PREP
in
4771
σοί
P-2DS
-
3306
ἔμεινεν
V-AAI-3S
geblieben
302
ἂν
PRT
sind, es wäre
3360
μέχρι
ADV
bis
3588
τῆς
T-GSF
-
4594
σήμερον
ADV
auf den heutigen Tag


Ich sage euch, es wird Sodom am Tag des Gerichts erträglicher ergehen als dir." (NeU)

4133
πλὴν
ADV
Doch
3004
λέγω
V-PAI-1S
ich sage
5210
ὑμῖν
P-2DP
-
3754
ὅτι
CONJ
Dem
1093
γῇ
N-DSF
Lande
4670
Σοδόμων
N-GPN
Sodomer
414
ἀνεκτότερον
A-NSN-C
wird es erträglicher
1510
ἔσται
V-FDI-3S
-
1722
ἐν
PREP
am
2250
ἡμέρᾳ
N-DSF
Tage
2920
κρίσεως
N-GSF
des Gerichts
2228

PRT
als
4771
σοί
P-2DS
-


Damals rief Jesus aus: "Vater, du Herr über Himmel und Erde, ich preise dich, dass du das alles vor Klugen und Gelehrten verborgen und es Unwissenden offenbar gemacht hast. (NeU)

1722
Ἐν
PREP
Zu
1565
ἐκείνῳ
D-DSM
jener
3588
τῷ
T-DSM
-
2540
καιρῷ
N-DSM
Zeit
611
ἀποκριθεὶς
V-AOP-NSM
hob
3588

T-NSM
-
2424
Ἰησοῦς
N-NSM
Jesus
3004
εἶπεν·
V-2AAI-3S
-
1843
ἐξομολογοῦμαί
V-PMI-1S
Ich preise
4771
σοι
P-2DS
-
3962
πάτερ
N-VSM
Vater
2962
κύριε
N-VSM
Herr
3588
τοῦ
T-GSM
-
3772
οὐρανοῦ
N-GSM
des Himmels
2532
καὶ
CONJ
und
3588
τῆς
T-GSF
-
1093
γῆς
N-GSF
der Erde
3754
ὅτι
CONJ
daß
2928
ἔκρυψας
V-AAI-2S
-
3778
ταῦτα
D-APN
-
575
ἀπὸ
PREP
vor
4680
σοφῶν
A-GPM
Weisen
2532
καὶ
CONJ
und
4908
συνετῶν
A-GPM
Verständigen
2532
καὶ
CONJ
hast, und
601
ἀπεκάλυψας
V-AAI-2S
hast
846
αὐτὰ
P-APN
es
3516
νηπίοις·
A-DPM
Unmündigen


Ja, Vater, so hast du es gewollt. (NeU)

3483
ναί
PRT
Ja
3588

T-NSM
-
3962
πατήρ
N-NSM
Vater
3754
ὅτι
CONJ
denn
3779
οὕτως
ADV
also
2107
εὐδοκία
N-NSF
es wohlgefällig
1096
ἐγένετο
V-2ADI-3S
war
1715
ἔμπροσθέν
PREP
vor
4771
σου
P-2GS
-


Alles ist mir von meinem Vater übergeben worden; und niemand außer dem Vater kennt den Sohn wirklich, und auch den Vater kennt niemand – nur der Sohn und die, denen der Sohn es offenbar machen will. (NeU)

3956
Πάντα
A-NPN
Alles
1473
μοι
P-1DS
-
3860
παρεδόθη
V-API-3S
übergeben
5259
ὑπὸ
PREP
von
3588
τοῦ
T-GSM
-
3962
πατρός
N-GSM
Vater
1473
μου
P-1GS
-
2532
καὶ
CONJ
und
3762
οὐδεὶς
A-NSM-N
niemand
1921
ἐπιγινώσκει
V-PAI-3S
erkennt
3588
τὸν
T-ASM
-
5207
υἱὸν
N-ASM
den Sohn
1487
εἰ
COND
-
3361
μὴ
PRT-N
-
3588

T-NSM
-
3962
πατήρ
N-NSM
nur der Vater
3761
οὐδὲ
CONJ-N
noch
3588
τὸν
T-ASM
-
3962
πατέρα
N-ASM
den Vater
5100
τις
X-NSM
jemand
1921
ἐπιγινώσκει
V-PAI-3S
erkennt
1487
εἰ
COND
-
3361
μὴ
PRT-N
-
3588

T-NSM
-
5207
υἱὸς
N-NSM
nur der Sohn
2532
καὶ
CONJ
und
3739

R-DSM
wem
1437
ἐὰν
COND
irgend
1014
βούληται
V-PNS-3S
will
3588

T-NSM
-
5207
υἱὸς
N-NSM
der Sohn
601
ἀποκαλύψαι
V-AAN
ihn offenbaren


Kommt alle zu mir, die ihr geplagt und mit Lasten beschwert seid! Bei mir erholt ihr euch. (NeU)

1205
Δεῦτε
V-PAM-2P
Kommet
4314
πρός
PREP
her zu
1473
με
P-1AS
-
3956
πάντες
A-NPM
alle
3588
οἱ
T-NPM
-
2872
κοπιῶντες
V-PAP-NPM
ihr Mühseligen
2532
καὶ
CONJ
und
5412
πεφορτισμένοι
V-RPP-NPM
Beladenen
2504
κἀγὼ
P-1NS-K
ich
373
ἀναπαύσω
V-FAI-1S
Ruhe
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-


Unterstellt euch mir und lernt von mir! Denn ich bin freundlich und von Herzen zum Dienen bereit. Dann kommt Ruhe in euer Leben. (NeU)

142
ἄρατε
V-AAM-2P
Nehmet
3588
τὸν
T-ASM
-
2218
ζυγόν
N-ASM
Joch
1473
μου
P-1GS
-
1909
ἐφ’
PREP
auf
5210
ὑμᾶς
P-2AP
-
2532
καὶ
CONJ
und
3129
μάθετε
V-2AAM-2P
lernet
575
ἀπ’
PREP
von
1473
ἐμοῦ
P-1GS
-
3754
ὅτι
CONJ
denn
4239
πραΰς
A-NSM
-
1510
εἰμι
V-PAI-1S
ich bin
2532
καὶ
CONJ
und
5011
ταπεινὸς
A-NSM
demütig
3588
τῇ
T-DSF
-
2588
καρδίᾳ
N-DSF
von Herzen
2532
καὶ
CONJ
und
2147
εὑρήσετε
V-FAI-2P
finden
372
ἀνάπαυσιν
N-ASF
ihr werdet Ruhe
3588
ταῖς
T-DPF
-
5590
ψυχαῖς
N-DPF
Seelen
5210
ὑμῶν·
P-2GP
-


Denn mein Joch trägt sich gut und meine Last ist leicht." (NeU)

3588

T-NSM
-
1063
γὰρ
CONJ
denn
2218
ζυγός
N-NSM
Joch
1473
μου
P-1GS
-
5543
χρηστὸς
A-NSM
ist sanft
2532
καὶ
CONJ
und
3588
τὸ
T-NSN
-
5413
φορτίον
N-NSN
Last
1473
μου
P-1GS
-
1645
ἐλαφρόν
A-NSN
leicht
1510
ἐστιν
V-PAI-3S
-